смеситель для мойки с гибким шлангом 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В голове не укладывалось, что теперь она может считать себя законной жен
ой Ротвелла, настолько нелепым казалось подобное обстоятельство. Не то ч
тобы брак на основе только устного заявления Ц поразительна
я новость. Нет. Она часто слышала о подобных супружествах. Такие браки час
то заключались в местах, где не было священника, или в зимнее время, когда
заметало снегом дороги и люди оставались в изоляции на долгие дни, а то и н
едели. Но Мэгги никогда не слышала о супругах, которых поженили против их
воли.
Отец, должно быть, решил сыграть с Ротвеллом злую шутку в отместку за появ
ление здесь как полноправного хозяина этой земли. Мэгги уличит его и зас
тавит признаться, а потом скажет прямо в лицо все, что думает по этому пово
ду. И потребует отменить этот нелепый барк, рассказав всем правду. Тогда н
е нужно проходить унизительную процедуру развода. Ведь она достаточно х
орошо изучила Ротвелла и знает Ц он не дает пустых обещаний. Если сказал,
что аннулирует брак, значит, так оно и есть. В Лондоне Ротвелл довольно вли
ятельное лицо. Конечно, его просьба будет удовлетворена.
Аннулирование брака устраивало ее больше, чем развод. Мысль о разводе по
чему-то пугала, как пугала и мысль, что Ротвелл может воспользоваться сво
им положением и взять ее силой. Нет, на это он не пойдет, хотя другие на его м
есте наверняка не упустили бы такой возможности. Может быть, граф руково
дствуется высокими принципами или ему Ц недостает темперамента, но, так
или иначе, она останется нетронутой.
Услышав на лестнице знакомые шаги отца, Мэгги поспешила навстречу, боясь
, что он сделает попытку улизнуть из дома, не договорив дочерью. Но отец ши
роко улыбался и, похоже, сам стремился к разговору. Схватив дочь в объятия
, закружил ее по залу.
Ц Девочка моя! Ц ликующе воскликнул Мак-Друмин, отдышавшись, усадил до
чь в кресло возле камина, и сам сел неподалеку. Ц Мы опять в выигрыше! Благ
одаря тебе мы, Мак-Друмины, сохранили Долину Друмин для следующих поколе
ний!
Ц Отец, как ты можешь так говорить? Ц в голосе Мэгги звучал упрек. Ц Даж
е если этот так называемый брак будет иметь продолжение, наследники Ротв
елла вовсе не будут Мак-Друминами! Они будут Карслеями.
Ц Ба! Какая разница! Его сыновья будут моими внуками. В их жилах будет теч
ь кровь Мак-Друминов, они не будут англичанами, как бы он ни старался сдел
ать их таковыми. Конечно, лучше, если ты сохранишь девичью фамилию и перед
ашь ее своим сыновьям. Так часто делается, когда у таких влиятельных люде
й, как я, нет сыновей! Да, доченька, ты сделала удачный выбор.
Отец, этот брак не может быть действительным. К тому же граф скоро положит
ему конец.
Ц Не сомневаюсь, девочка моя, это в его силах, поэтому не лезу на рожон, ста
раюсь не спорить с ним. Но теперь дело за тобой, Ц в голосе Мак-Друмина заз
вучали жесткие нотки. Ц Ты обязана сделать так, чтобы он не стал аннулиро
вать этот брак. Пойми, насколько это важно! Ведь ты станешь полноправной г
оспожой Долины Мак-Друмин! Наши люди станут тебя просто боготворить. Есл
и не сумеешь удержать его в качестве мужа, то должна найти способ повлият
ь на него, чтобы часть денег ушла на наши нужды. Если же он уедет и аннулиру
ет брак, мы опять будем в полной зависимости от Фергуса Кэмпбелла и его лю
дей.
Мэгги с подозрением смотрела в глаза отцу.
Ц Ловушка для Ротвелла Ц твоя идея? Ты послал Кейт устроить это?
Ц Нет, дочка. Честное слово. И в мыслях такого не было. Но если бы эта идея п
ришла мне в голову, я обязательно воплотил бы ее в жизнь. Молодец Кейт! Кто
бы мог подумать, что она проявит такую смекалку?.
Ц Это не смекалка, отец, а мстительность. Ведь она хотела отомстить Джейм
су Карслею и наверняка обрадовалась бы гораздо больше, попадись на удочк
у именно он.
Ц Тогда она глупее, чем я думал, от этого не было бы никакой выгоды. Я бы са
м тогда добился отмены брака, так как ни за что не позволю тебе выйти за мл
адшего сына. Какой от этого прок? Сомневаюсь, что у него в кармане есть хот
я бы пенни. А если и есть, он получил его от Ротвелла.
Ц Ты прав. Джеймс Ц художник, его интересы меняются постоянно. Его сестр
а говорила, что за деньгами он обращается исключительно к Ротвеллу.
Ц При мысли, что вместо графа к ней на выручку мог прибежать Дж
еймс, Мэгги стало не по себе. Конечно, это не имеет значения, поскольку бра
к в любом случае будет расторгнут, но все же… Ее нисколько не интересует Д
жеймс, хотя представить себя женой графа девушка тоже не могла. Мэгги ска
зала об этом отцу, и тот заметно рассердился.
Ц Послушай меня, девочка! Ц резко сказал он. Ц Единственный раз в жизни
ты должна поступить так, как тебя просят. На карту поставлено слишком мно
го, чтобы разыгрывать из себя чувствительную девицу! Ты должна удержать
Ротвелла в Долине и постараться его завлечь, заманить в постель!
Ц Нет! Ни за что! Я не пойду на это!
Ц А что здесь такого? Разве ты не его жена? Ведь ты обязана исполнять свой
супружеский долг.
Ц Вовсе нет! Я не буду этого делать!
Ц Будешь!
Ц Господи, отец! Неужели ты хочешь, чтобы я вела себя как проститутка?
Ц Не разговаривай со мной в таком тоне! Я могу тебя наказать!
Ц Конечно, мужчины готовы применить силу к женщине, которая отказывает
ся подчиняться, Ц ядовито заметила Мэгги. Ц Как раз подобное обстоятел
ьство и привело к этому происшествию с браком!
Ц Что-то я тебя не понимаю.
Ц Разве Кейт не рассказала тебе, Как все было на, самом деле? Ц Мэгги совс
ем рассердилась. Ц Джеймс Карслей отшлепал ее по мягкому месту, да так, ч
то она орала благим матом! Удивляюсь, как здесь не слышали ее истошных кри
ков. Потом он бросил ее в реку, чтобы остудить пыл.
Мак-Друмин разом повеселел, затем захохотал так, что у него покраснело ли
цо. Наконец он откашлялся:
Ц Значит, этот парень отлупил Кейт?
Ц Да, Ц вздохнув, подтвердила Мэгги. Ц Одна ко это совсем не смешно.
Ц Да, англичанин поступил крайне опрометчиво. Не удивительно, что она по
пыталась отыграться и вряд ли считает, что полностью рассчиталась.
Ц Скорее всего. Но в результате пострадал не винный человек. Интересно, е
сли ты хочешь, что бы я вела себя как последняя шлюха, то как, по-твоему, я за
маню Ротвелла в постель?
Ц Найди способ.
Мэгги могла спорить и дальше, но отец заметил; что у него еще полно дел, пос
кольку вполне вероятно, Кэмпбелл что-то замышляет.
Ц Мы должны переправить бочки еще до рассвета. Сейчас не время для пусто
й болтовни, девочка моя, сейчас время действовать.
Мэгги разозлило, что он не дал ей выговориться до конца. Надо же! Отец пове
левает дочери затащить мужчину в постель! Она не станет этого делать.
Единственное, в чем она с ним согласна, Ц Ротвелл должен как можно дольше
задержаться в Долине Друмин. Только так он сможет проникнуться нуждами
местных жителей.
Она боялась, что отец допустил ошибку, позволив Ротвеллу и Джеймсу узнат
ь о виски. Имея в Лондоне такого друга, как генеральный поверенный, Ротвел
л, конечно, поспешит поделиться с ним информацией о незаконной деятельно
сти Мак-Друмина. что тогда будет с ними? Господи, как убедить Ротвелла, что
без этого им не выжить? Но как бы там ни было, она все равно не собирается та
щить его к себе в постель.

Едва голова коснулась подушки, как Мэгги представила себе, что рядом леж
ит Ротвелл. Господи, неужели она так порочна? Девушка ужаснулась и попыта
лась представить что-нибудь другое, но воображение рисовало одну соблаз
нительную картину за другой. Вот он ласкает ее тело, а она гладит его плечи
… Мэгги почти физически ощутила прикосновение и от смущения зарылась ли
цом в подушку. Кейт, негодяйка, что ты наделала! Неожиданно пришла мыль Ц
Кейт могут арестовать за применение оружия! Боже, подруга совсем спятила
!
Мэгги заснула только после того, как часы в зале гулко пробили три раза. По
следняя мысль была о графе и первая при пробуждении Ц тоже. Проснулся ли
он? Велел ли упаковать свои вещи? А может быть, уехал?
Мэгги встала и принялась лихорадочно одеваться, даже не подумав позвать
горничную или Марию. В доме Мак-Друмина не было колокольчиков, но слуг впо
лне хватало, хотя у нее никогда не было собственной служанки.
Мэгги собрала волосы в узел и надела домашний чепец. Глянула на себя в неб
ольшое зеркальце и решила, что кружева цвета чайной розы очень ей идут, а к
расная лента оживляет немного бледное после бессонной ночи лицо. До поез
дки в Лондон она не задумывалась над подобными вещами, даже когда училас
ь в Эдинбурге, но сейчас была рада, что у нее есть приличные платья. Мэгги п
ригладила ладонями лиф, расправила юбку и поспешила вниз, где в зале за бо
льшим столом уже сидели граф и Джеймс. Перед ними стоял обильный завтрак,
включающий не только традиционную овсянку со свежими сливками, но и бара
ньи отбивные, жареную форель, пресные лепешки и белый хлеб.
Когда Мэгги вошла, Джеймс как раз намазывал на хлеб сливочное масло и айв
овый мармелад. Девушка с облегчением заметила, что Ротвелл одет как всег
да элегантно, но не в дорожный костюм. Оба джентльмена встали, приветству
я девушку, а слуга придвинул ей стул. Мэгги села и с милой улыбкой пожелала
всем доброго утра и приятного аппетита.
Ц Вижу, отец еще не спустился, Ц она старалась говорить как можно споко
йнее, но это давалось с трудом.
Ц Наоборот, Ц с улыбкой возразил Ротвелл. Ц Мне сказали, он давно на ног
ах и поехал кого-то навестить. Но думаю, это всего лишь отговорка лично дл
я меня, а на самом деле он занят тем, что прячет вчерашние бочки.
Ц А если честно, мисс Мак-Друмин, Ц вмешался Джеймс, во всех бочках незак
онное виски?
Мэгги решила не выдавать отца и с невинным видом ответила:
Ц Сэр, я ничего не знаю о подобных вещах. Лучше спросите об этом моего отц
а. Ц Она сделала знак слуге убрать от нее тарелку с отбивными, а сама, по пр
имеру Джеймса, принялась намазывать маслом ломоть белого хлеба. Мэгги ст
арательно избегала взглядов молодых людей и надеялась, что те найдут для
разговора другую тему.
Когда молчание слишком затянулось, подняла голову и поняла: оба джентльм
ена заняты исключительно едой.
Со вздохом облегчения Мэгги поспешно последовала их примеру.
Ц Ей-богу, мисс Мак-Друмин. Ц опять заговорил Джеймс, Ц мне больше нет н
ужды так вас называть! Теперь вы моя сестра, как и Лидия, поэтому перейду н
а «ты» и буду называть Мэгги.
Она невольно взглянула на Ротвелла, но тот сидел с непроницаемым лицом.
Ц Конечно, сэр, зовите меня Мэгги, но вся трудность в том, как ко мне должны
обращаться остальные.
Мэгги не слышала, как открылась входная дверь, зато услышала, как та с грох
отом захлопнулась. Вошедший в зал Мак-Друмин, очевидно, слышавший послед
ние слова дочери, с вызовом произнес:
Ц Какой разговор, дочка! Ты графиня Ротвелл, и к тебе должны обращаться н
е иначе, как «леди Ротвелл» или «миледи». Ведь так, сынок? Ц он открыто уст
авился на Ротвелла.
Граф сделал знак слугам, чтобы убрали его тарелку, затем спокойно сказал:

Ц Конечно. Я уже сказал об этом своим слугам.
Мак-Друмин подошел к столу и заглянул в кружку, которую Ротвелл держал в р
уке.
Ц Эль, Ц он осуждающе покачал головой.
Ц За завтраком принято пить эль, Ц Ротвелл усмехнулся.
Ц Только не в Шотландии, парень. Разве вам не предложили хорошего виски?

Ц Помилуйте, сэр, Ц засмеялся Джеймс, Ц это довольно крепкий напиток, ч
тобы пить его с утра.
Ц Ба! Здесь в горах младенцы пьют его с самого рождения.
Мэгги поперхнулась овсянкой и возмущенно сказала:
Ц Право же, отец!
Ц Конечно!
Ц Только чайную ложечку во время крещения, Ц пояснила Мэгги Ротвеллу и
Джеймсу, Ц Говорят, так проверяется их сила.
Ц Без сомнения, это убивает слабых, Ц согласился Ротвелл.
Ц Ей-богу, я бы выпил немного. Это лучшее, что я когда-либо пил. Мне хотелос
ь бы знать, как его делают, Ц Джеймс сказал это так искренне, что его вряд л
и можно было заподозрить в злом умысле.
Мак-Друмин налил ему виски.
Ц Хочешь вернуться в Англию и сам делать там виски, парень?
Ц Я что, я смогу, если узнаю, как оно делается. Я люблю познавать новое.
Ц У тебя никогда не получится так, как у нас. Нужна чистая горная вода, тор
ф для огня, отборный ячмень. Только тогда ты сможешь сделать что-то, похож
ее на виски Мак-Друмина.
Ц Превосходно! Ц Джеймс отпил глоток.
Ц Да. Наше виски делает мужчин сильнее. Сделав глоток, они могут своротит
ь горы, Ц Мак-Друмин многозначительно посмотрел на Джеймса. Ц Если ты д
ействительно хочешь взглянуть, как мы его делаем, могу взять тебя с собой.

Ц Отец!
Ц А что здесь такого, дочка? Каждый может производить виски для своих нуж
д, что мы и делаем, Ц сказал Мак-Друмин с невинным видом.

Ц С удовольствием поеду с вами, Ц с готовностью согласился Джеймс.
Ц Я тоже, Ц подхватил Ротвелл, чему Мэгги нисколько не удивилась.
Она осторожно взглянула на отца, но тот только кивнул:
Ц Наверное, ты бы хотел осмотреть все поместье. Я с радостью все покажу; д
умаю, Мэгги тоже поедет с нами. Да, дочка?
Девушка неохотно согласилась, а Джеймс спросил:
Ц Мы будем проезжать мимо дома Мак-Кейнов? Ц Встретив удивленные взгля
ды, пояснил: Ц В таком случае лучше взять с собой оружие Ц вдруг встретим
ся с той девчонкой. Кто-то должен ее обуздать. А где, кстати, ее родители? По
чему они позволяют ей так себя вести?
Ц Отец Кейт умер десять лет назад, а два старших брата убиты под Каллоден
ом, Ц сказала Мэгги. Ц Мать целыми днями сидит в кресле-качалке, раскачи
ваясь и никого не замечая. Старая бабушка пытается что-то делать по дому,
но вся забота о них и о младшем брате лежит на плечах Кейт.
Ц А что же ее громадный кузен Дугалд? Ц спросил Ротвелл.
Ц Он делает все, о чем попросит Кейт, но он не Мак-Кейн, а Мак-Друмин. Кейт н
икогда не простит Мак-Друминам, что те заставили ее мать выйти замуж за че
ловека из враждебного клана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я