https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И Мэгги сразу же пон
яла: горничная ничего не знает о ночном происшествии. За завтраком, когда
Ротвелл заговорил с трактирщиком о лошадях, Мэгги сидела, опустив глаза
в тарелку, не желая привлекать к себе внимание. Она надеялась, что Конан не
станет обманывать Ротвелла и даст лошадей, хотя терпеть не может англич
ан. В случае чего придется вмешаться, ведь она по крайней мере дважды сказ
ала графу, что отец держит здесь лошадей для тех, кто направляется в Долин
у Друмин.
К огромному облегчению, Конан вежливо сказал:
Ц Мак-Друмин держит здесь трех лошадей, Ваша милость, но за свое ночное в
торжение к вам я предлагаю еще трех. Если пожелаете, я сам займусь вашим ба
гажом, и он будет доставлен в Долину Друмин в целости и сохранности Надею
сь, этим смогу загладить свою вину. Я не знал, что вы женаты на дочери Мак-Др
умина.
Мэгги поняла, что дело зашло слишком далеко. Надеясь, что Конан достаточн
о остыл, чтобы здраво оценить ночное происшествие, сказала:
Ц Думаю, вам следует знать, что…

Ц Мэгги, помолчи, Ц довольно резко сказал Джеймс, а Ротвелл протянул Ко
нану руку.
Ц Я принимаю ваше великодушное предложение. Ц Поблагодарив трактирщи
ка, он повернулся к Челтонам: Ц Мэтью, возьми для на с Джеймсом смену одеж
ды. Мария, сделайте то же для мисс… вашей госпожи. Багаж с самым необходимы
м навьючим на одну из лошадей. Поторопитесь, Мы отправляемся, как только л
ошади будут готовы.
Мэгги послушно молчала, Челтоны тоже, хотя известие о женитьбе графа нав
ерняка явилось полнейшей неожиданностью. Только когда они уже были в пут
и, Мария поравнялась с Мэгги и требовательным тоном попросила объяснить
, что все это значит.
Ц Небольшое недоразумение, Ц спокойно ответила Мэгги, Ц не обращай вн
имания.
Ц Но тот человек обращался к вам, как к супруге графа. Ц не унималась Мар
ия. Ц Я хочу знать, по какой такой причине он назвал вас «Ваша м
илость»?
Ц Хватит, Мария, Ц прервал Ротвелл. Ц Как уже сказала мисс Мак-Друмин, п
роизошло недоразумение, и лучше всего поскорее забыть об этом, учитывая,
что мы находимся в чужой стране.
Очень мудрое решение, милорд. Варварская страна, населенная одними варва
рами, не место для такого влиятельного лица, как вы, Ц отозвалась Мария.
Ц Мария, Его милость не нуждается в твоем мнении, Ц назидательно произн
ес Челтон. Ц Его гораздо больше устроит, если ты придержишь свой язык.
Мэгги не понравились слова Марии о «варварах». Она хотела упрекнуть горн
ичную, но решила промолчать, увидев, как та покраснела от нравоучений муж
а.
Спустя некоторое время Ротвелл произнес в своей обычной спокойной мане
ре:
Ц Мария, поезжай рядом с мужем. Оставь нас с мисс Мак-Друмин одних.
Мария неохотно подчинилась, и теперь Мэгги и Ротвелл ехали бок о бок.
Ц Вы должны просветить меня, мисс Мак-Друмин, Ц начал граф. Ц Я начинаю
понимать, вы были абсолютно правы, указывая мне, что я ничего не знаю о сво
их шотландских владениях. Неужели эта ужасная дорога действительно пос
троена Уэйдом?
Ц Да, Ц Мэгги предвкушала интересный разговор. Ц И со временем станет
еще хуже, Ц девушка посмотрела на разлившуюся от дождей реку Спей, наход
ившуюся слева. Там, внизу, буйствовала зелень, и по сравнению с нею серый к
аменный перевал казался мрачным и пугающим. Ц Дорогу строили шесть мес
яцев, Ц начала она рассказ. Ц Тогда мне было всего три года, и я, конечно, н
ичего не помню, но мой отец помнит все так, словно это было только вчера. Эт
от перевал использовался для того, чтобы перегнать войска и артиллерию и
з Стерлинга в форт Огастес.
Ц Вряд ли это могло быть, Ц Ротвелл нахмурился. Ц Ведь для артиллерии н
ужны средства передвижения на колесах.
Ц Однако это так, Ц заверила девушка. Ц Генерал Уэйд самолично проезж
ал через перевал вместе со своими офицерами в карете, запряженной шестер
кой лошадей. Они проделали весь путь, не выходя из кареты. И сейчас вполне
возможно проехать на двухколесной повозке. Но некоторые жители лучше по
йдут пешком, чем рискнут сесть в повозку, которая того и гляди покатится в
низ.
Ц Но почему никто не улучшает дорогу? Ц Мэгги криво усмехнулась:
Ц Вы думаете, сэр, нам это надо? Мало того, что, построив эту дорогу, англич
ане вторглись вглубь нашей территории, но еще и доставили этим массу неу
добств. Наши лошади в большинстве своем не подкованы, а гравий стачивает
их копыта, и животные никуда не годны. Или еще пример Ц местные жители час
то ходят босиком. Им ничего не стоит перебраться через реку по большим ва
лунам, но продвижение по гравию превращается в пытку. Эта горная тропа су
ществовала здесь сотни лет, по ней перегоняли скот, но когда построили до
рогу, животных пришлось подковать, иначе бы они все поранились о гравий. О
тсюда следует только одно Ц нам нужен шотландский король, который поним
ал бы все наши нужды.
Ц Ни ваш красавчик принц, ни его отец не подходят для этого, Ц сухо замет
ил Ротвелл, отнюдь не намереваясь спорить с девушкой. Ц Они ничего не зна
ют о ваших бедах, хотя принц успел здесь немного пожить. К тому же оба като
лики. Возможно, вы не понимаете всей важности этого факта, но…
Ц Не нужно меня учить! Ц отрезала Мэгги. Ц Я знаю Закон о престолонасле
дии. Но его принял английский Парламент, а не шотландский.
Ц Эй вы, двое, Ц вмешался Джеймс, подъезжая к Мэгги с другой стороны, хотя
дорога была узковата и для двух лошадей, идущих рядом. Ц Никаких споров!
Лучше посмотрите вокруг. Какая красота! Пожалуй, я скоро стану пейзажист
ом. Радуйтесь жизни, господа! По крайней мере, в таких условиях, когда вниз
у сплошная гранитная стена, а вверху каменистая осыпь, мы можем не боятьс
я, что из-за кустов неожиданно нападут разбойники. Не правда ли, Нед?
По озорному блеску глаз Мэгги догадалась, что Джеймс шутит.
Ц Вы говорите несерьезные вещи, сэр, полагаю, чтобы отвлечь нас от разгов
оров о политике. Но смею заверить, в Шотландии женщины обсуждают многие в
ещи наравне с мужчинами. Вы сами скоро в этом убедитесь. Мы недовольны анг
лийским правительством и имеем на то причины. Ваш Закон об объединении н
е более чем политический ход, чтобы упразднить шотландский парламент и н
аш тайный совет. В результате, как всем известно, нами безраздельно прави
т Лондон, хотя никто в Шотландии этого не желает.
Ц Это вполне можно понять, Ц отозвался Джеймс. Дорога пошла круто вверх
, и ему пришлось немного отстать, пропустив вперед Ротвелла и Мэгги, но, те
мне менее, он не оставил попытки перевести разговор в более безобидное р
усло и требовал назвать каждую птичку, каждое растение и каждого зверька
, которых удавалось заметить.
Да, Джеймс старался на славу, но все же упустил момент, когда Ротвелл одной
из своих реплик уязвил гордость Мэгги, и та обвинила графа в том, что он да
же не пытается понять шотландцев.
Ц Насколько я знаю уроки истории, мисс Мак-Друмин, Ц вступился за брата
Джеймс, Ц не только англичане, но и шотландцы были за принятие Закона об
объединении.
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Ротвелл и внимательно посмотрел на д
евушку. В его взгляде ей почудилось нечто вроде уважения.
Ц Потому что предполагалось Ц мы что-то от этого выиграем, Ц возразил
а она. Ц Однако оказались в еще более худшем положении и получили правит
ельство, которое совершенно не можем контролировать.
Ц И потому, Ц не сдавался Ротвелл, Ц шотландские горцы устанавливают
собственные правила и творят собственные дела, невзирая на законы, котор
ым подчиняется остальная часть страны.
Ц Но, сэр, у нас так было всегда. Мы так долго жили изолированно от других,
что научились сами устанавливать свои порядки и традиции задолго до тог
о, как у Англии появилось правительство. Когда римляне вторглись в Брита
нию, у нас уже была цивилизованна страна!
Ц Но это отнюдь не означает, что ваш путь Ц единственный, Ц спокойстви
е Ротвелла распалило Мэгги больше всего, поскольку ей казалось Ц он обр
ащается с ней, как с маленьким ребенком. Ц Как я уже говорил, вовсе не англ
ичане виноваты в ваших бедах.
Ц Ротвелл, вы совершенно невозможны. Считаете, что все знаете и ничуть не
сомневаетесь в своей правоте. Если бы я не была леди, то отвесила бы вам по
щечину, может быть, тогда вы бы по-другому взглянули на некоторые вещи.
Ц Можете попробовать, если так хочется, но должен предупредить: однажды
я позволил вам это, но не склонен допускать, чтобы подобное поведение по о
тношению ко мне вошло у вас в привычку.
Мэгги изумленно уставилась на графа. От холодного блеска серых глаз по с
пине прошел холодок. Желание дать пощечину моментально исчезло.
Ц Не советую применять насилие, мадам, Ц усмехнулся Джеймс. Ц Нед впол
не способен защитить себя, хотя и выглядит, как озабоченный своим внешни
м видом щеголь.
Мэгги перевела взгляд с Ротвелла на Джеймса и улыбнулась.
Ц Красиво говорите, сэр. Наверное, считаете, что насилие могут применять
лишь мужчины по отношению к женщине?
Ц Я? Ц Джеймс изобразил крайнее удивление. Ц Почему вы на меня наброси
лись? Я не склонен к насилию.
Ц Разве? А как вы обошлись с бедной Кейт?
Ц Бедная Кейт, как же! То было не насилие, мисс Мак-Друмин, а наказание в во
спитательных целях. Вашу драгоценную Кейт вряд ли можно назвать невинно
й жертвой. Не она ли направляла на меня ружье, всячески оскорбляя при этом
? Мужчина на ее месте не отделался бы так просто.
Мэгги не была уверена, что сможет найти нужные слова в защиту Кейт и поэто
му обрадовалась, когда Ротвелл предложил прогуляться пешком и полюбова
ться окрестностями. Пейзаж действительно был восхитительным, и все трое
остановились посмотреть на Бен-Невис, возвышавшийся над окутанными син
еватой дымкой горами.
Вскоре все опять сели на лошадей, но из-за крутого подъема двигались впер
ед крайне медленно, а тут еще лошадь Марии повредила копыто и начала прих
рамывать. Теперь Марии приходилось идти пешком или ехать, сидя позади му
жа. Видя, что горничная едва передвигается от страха, Мэгги не стала тороп
ить, хотя с неба той дело срывались редкие капли дождя.
Ближе к полудню облака сгустились не на шутку и принесли с собой сильный
дождь. Путники укрылись в огромной пещере и переждали ливень. Но в резуль
тате потеряли драгоценное время, и когда достигли вершины, уже стемнело.

Северная сторона перевала заметно отличалась от южной. Почти такой же кр
утой склон был менее каменистым, а все видимое глазу пространство покрыв
ал густой лес. Деревья так близко подступали к горной дороге, что порой ли
ства смыкалась над головами путников, отчего становилось еще темнее. Чел
тон зажег факелы, поскольку продвижение в кромешной тьме становилось со
всем невозможным.
Оказавшись на тропе, ведущей к Долине Друмин, Мэгги прислушивалась к каж
дому звуку, который мог предупредить как о врагах, так и о друзьях. Она нич
уть не сомневалась Ц весть о ее приезде уже долетела до отца, и ожидала, ч
то он выедет навстречу. Неожиданно позади раздались крики. Мэгги глянула
через плечо и различила тени, двигавшиеся с большой скоростью. Рассмотр
еть, кто это и сколько их, не было возможности, но по звукам она догадалась,
что там не только всадники, но и лошади, запряженные в повозки.
Ц Опять бандиты? Ц пробормотал Ротвелл. Ц Клянусь, на этот раз я…
Ц Нет, сэр, Ц быстро сказала Мэгги. Ц Бандиты не стали бы пре
дупреждать о своем приближении, и они редко разъезжают в повозках, чаще в
ерхом.
Ц Повозки? На этой ужасной дороге? О Господи, кажется, я действительно сл
ышу грохот колес.
Ц Да, сэр, и судя по всему, несутся с бешеной скоростью. Странно, что они до
сих пор целы. Нам лучше поторопиться и уступить им дорогу.
Так они и сделали, но приближавшиеся лошади замедлили ход, и из темноты ра
здался громкий голос:
Ц Кто здесь?
Мэгги не смогла разглядеть лиц, но голос узнала сразу.
Ц Отец! О, отец! Это я, Мэгги! Ц и в ту же секунду оказалась в крепких объяти
ях.
Ц Итак, ты вернулась, моя девочка! Ц радостно воскликнул Мак-Друмин. Ц
Пропусти-ка этих парней вперед, Ц он вгляделся в лицо дочери. Ц Как тебе
показался Лондон, детка?
Ц Очень большим, папа, и очень шумным. Эдинбург гораздо лучше! Ц Тут она в
спомнила, что не представила своих спутников. Ц Отец, я должна представи
ть тебе графа Ротвелла и его брата Джеймса Карслея. Они так добры, что пров
одили меня до самого дома.
Мак-Друмин коротко кивнул мужчинам.
Ц Что стало с Фионой и Мунго?
Глаза девушки наполнились слезами.
Ц Отец, они погибли, оба. Мунго неправильно повернул с главной дороги, ко
гда мы пытались отыскать… Ц она замялась, потом быстро сказала: Ц Короч
е, мы заехали в какой-то ужасный квартал, и на нас напали бандиты. Меня и Фио
ну выкинули из кареты, я сильно ударилась головой и потеряла сознание, а к
огда очнулась, то узнала Ц Фиону и Мунго убили, а карету угнали со всеми в
ещами. Мне ничего не оставалось, как обратиться за помощью к Его милости.

Ц Насколько я слышал, ты получила от него не только помощь и защиту, Ц Ма
к-Друмин повернулся к Ротвеллу, протягивая руку. Ц Конечно, вам следовал
о бы сделать оглашение в церкви, как подобает истинному христианину, но я
смотрю на это сквозь пальцы. Добро пожаловать в нашу семью, сэр!
Где-то в темноте отчетливо прозвучал женский смешок, и Мэгги догадалась,
что это Кейт.

ГЛАВА 14

Ротвелл с хмурым видом пожал протянутую руку. Он тоже услышал смех Кейт и
понял, что стал жертвой обмана. Интересно, участвовала ли в этом Мэгги? Но
тут же подумал, что это не имеет никакого значения. В любом случае, все это
скоро закончится, а сейчас нужно как можно больше узнать о Мак-Друмине и е
го людях.
Стараясь говорить спокойно, Ротвелл сказал:
Ц Насчет моей так называемой женитьбы, Мак-Друмин, мы еще поговорим, зде
сь не время и не место.
Ц О чем тут говорить, парень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я