https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мне показалось, что они не похожи на обычных профессиональных воров, вот и все, - сказал я.
- Показалось? - с неприкрытым сарказмом переспросил Бускша. - Вам?
- Господин Комптон - бывший сотрудник разведки Западного альянса Земли, - спокойно пояснил Растра. - Его интуиции стоит доверять.
Майор щелкнул клювом.
- И что же говорит вам ваша интуиция?
Я снова посмотрел на халков.
- Они хорошо одеты, и их шерсть, судя по всему, недавно была подстрижена… отнюдь не бедняки. Известно, как они путешествовали?
- Первым классом, - сообщил Растра. - Однако они прибыли на пересадочную станцию на челноке третьего класса.
Из груди Бускши снова вырвалось рычание.
- Подобный обман - явный признак воров и прочих отбросов общества. Почему вы расспрашивали о них в зале прибытия?
- Как я уже говорил фальку Растре, у меня был с ними короткий разговор о курорте в империи Халкависти, - сказал я. - Я хотел выяснить, где он в точности находится.
- Его нынешняя работа заключается в поиске подобных мест, - добавил Растра.
- Понятно. - Бускша несколько мгновений изучал меня взглядом, затем дернул плечами. - В таком случае, пойдемте и спросим их.
Стандартная техника допроса - свести тех, кто якобы не знаком, и посмотреть на их реакцию. Предстать перед халками и тем самым дать им понять, что я напал на их след, в данном случае было для меня не лучшим вариантом. Однако я уже зашел чересчур далеко, и отступать было поздно.
- Спасибо, - кивнул я. - Бейта, останьтесь здесь, с фальком Растрой.
Я вышел следом за Бускшей и, пройдя пять шагов, оказался в комнате для допросов.
На лицах халков при моем появлении не отразилось ничего.
- Отвечайте на все его вопросы, - потребовал майор, пропуская меня вперед.
- Добрый день, - сказал я. - Возможно, вы меня не помните, но мы встречались в поезде квадрорельса.
- Ни с какими людьми мы не встречались, - ответил один из них, презрительно глядя на меня. - Мы не общаемся с людьми.
- Вы тогда были довольно пьяны, - напомнил я. - Поэтому, возможно, и не помните.
- Я никогда не напиваюсь, - возразил он.
- Я тоже, - добавил второй халк.
Однако я заметил, как вздыбилась шерсть у него на лбу, - похоже, он не был в этом столь уж уверен.
- Вы помните каждую минуту своего путешествия на квадрорельсе? - Бускша тоже заметил его замешательство. - Без каких-либо пробелов?
- Если не считать того времени, когда мы спали, - язвительно проговорил первый халк.
- Или когда ходили во сне? - предположил я. - Поскольку вы разговаривали со мной за дверью моего купе, сразу после отбытия с Яндро.
Двое халков переглянулись.
- Нет, - настойчиво повторил первый. - Мы никогда не стали бы таким образом общаться с человеком.
- Ладно. - Я пожал плечами. - Тогда что вы делали в закрытом багажном отделении?
- У вас есть права джурианского следователя? - презрительным тоном поинтересовался первый халк.
- Вы будете отвечать на его вопросы, - грубо одернул его Бускша.
Джурианский протокол разрешает вести подобный допрос, нравилось это халкам или нет. И майор не хуже меня знал, что чем больше ты раздражаешь подследственного, тем меньше шансов, что он будет рассуждать здраво.
Халк бросил яростный взгляд на Бускшу, затем с видимым усилием взял себя в руки.
- Мы искали наш багаж, - сказал он. - Мне нужно было забрать одну вещь.
- Вы не могли подождать, когда он пройдет таможню? - спросил я.
- Это наш багаж, - настойчиво заявил он.
- Он находился в нашей багажной зоне, - возразил Бускша.
- Разве наш багаж - не наш? - не унимался халк. - У вас есть право не допускать нас к нему?
- До прохождения таможни? - Столь слабых и жалких попыток защититься я до сих пор еще не слышал.
Халк, похоже, тоже это понял.
- У нас есть права, - пробормотал он. Все его высокомерие исчезло.
- Не сомневаюсь, что у вас есть все, что вам положено, - сказал я. - Как вы попали в багажную зону?
- Она была не заперта, - подал голос второй халк. Неожиданно что-то промелькнуло у него в глазах. - Но скажи мне, человек, почему именно ты нас допрашиваешь?
Похоже, мне не оставалось иного выхода, кроме как снова прибегнуть к легенде.
- Я хотел кое-что у вас узнать. Когда мы общались в поезде, вы упомянули некую курортную зону в империи Халкависти - прекрасное место для отдыха на природе, с великолепными видами…
Не успел я договорить, как второй халк, выхватив из рукава искусно украшенный нож, бросился на меня.
Если бы все произошло не столь внезапно - возможно, я был бы уже мертв. Однако именно из-за неожиданности нападения мой разум полностью отключился, освободив путь боевым рефлексам разведчика. Увернувшись, я выбросил левую руку вперед и толкнул чужака, отразив готовый вонзиться мне под ребра нож. Халк потерял равновесие, и, схватив его за запястье правой рукой, я вывернул руку противника к его лицу.
После подобного приема нож должен был выпасть из онемевшей руки. Но то ли я промахнулся мимо точки, в которую метил, то ли за минувшее время физиология халков существенно изменилась - нож остался в его руке, и я в ужасе увидел, как острие рассекает покрытую шерстью кожу на его правой щеке.
Ну и дела! То, что нападавшим был халк, больше не имело никакого значения. Это я пролил кровь, и джурианское правосудие сейчас должно было обрушиться на меня всем своим весом.
Отпустив руку нападавшего, я отошел в сторону. Однако было уже слишком поздно. Оба охранника вытащили свои лазеры - один прикрывал халка, другой направил оружие на меня.
- В этого не стрелять!
Мне потребовалось не более секунды, чтобы узнать голос Растры, доносившийся из громкоговорителя в углу помещения. Охранник поколебался, затем, к моему облегчению, присоединился к своему напарнику, направив оружие на халка.
Дверь распахнулась, и ворвался Растра, а за ним Бейта.
- С вами все в порядке, господин Комптон? - встревоженно спросил Растра. Вид у него был крайне озадаченный, словно он не мог поверить, что я мог совершить подобное на его станции. Переключив свое внимание на халков, он махнул рукой охранникам: - Уведите их. Им немедленно будет предъявлено обвинение в воровстве и вооруженном нападении.
- А как насчет человека? - требовательно спросил Бускша.
Чешуйки на щеках Растры зашевелились. Соответствующий протокол был известен ему намного лучше, чем мне.
- Нож, проливший кровь халка, находился в его же руке.
С одной стороны, объяснение выглядело не слишком убедительным. Но с другой - судя по всему, его оказалось достаточно. Вид у Бускши все еще был не слишком радостный, но он лишь сложил вместе ладони в знак согласия.
- Очень хорошо, - сказал он. Яростно посмотрев на халков, он резким движением указал на дверь. - Убирайтесь.
Несколько мгновений никто из них не двигался с места. Затем оба почти одновременно свалились на пол.
Растра вышел из оцепенения первым.
- Вызовите медиков, - велел он, опускаясь на корточки рядом с халками.
- Незачем, - сказал я, глядя на безвольно лежавших на полу халков, от которых начал распространяться тошнотворный сладковатый запах.
Они были мертвы - но никто к ним не прикасался. Никто. Кроме меня.
Глава 7
- Ситуация ясна, - настаивал Бускша, расхаживая по помещению, словно тигр в клетке. - Он причастен к смерти двух разумных существ.
- Ситуация вовсе не ясна, - возразил Растра. Вид у него был не более радостный, чем у майора, но голос звучал достаточно твердо. - Мы были свидетелями как его действий, так и последовавших смертей. Нет никаких доказательств, что они как-то связаны друг с другом.
Офицер фыркнул.
- Вы хотите лишь спасти старого друга, - с упреком сказал он.
- Я хочу предотвратить никому не нужный межзвездный инцидент, - сухо поправил Растра.
- Но мы же видели, как он прикасался к одному из них.
- Но не ко второму. Однако обе смерти имеют одну и ту же причину.
- Возможно! - прорычал Бускша. - Это будет ясно после вскрытия.
Откуда-то послышалась негромкая трель, и Растра достал из кармана жилетки маленький коммуникатор, а затем отошел в угол помещения.
- Пока он занят, может быть, сосредоточимся на ноже? - предложил я Бускше. - Вы знаете, откуда они его взяли?
- Из одной из ячеек-сейфов для оружия в багажном отделении, - сказал майор, хмуро глядя на спину Растры.
- Из их собственной?
- Ни у кого из них не было багажного жетона. Мы еще не выяснили, какую именно ячейку они открыли.
- Или как они ее открыли, надо полагать, - сказал я. - Интересно, правда? Сначала они проникают сквозь запертую дверь, а затем - в закрытую ячейку.
- Как я и говорил - профессиональные воры, - напомнил Бускша.
- Или кто-то снабдил их соответствующими кодами.
Майор ощетинился.
- Вы сомневаетесь в честности джурианских рабочих?
- Некоторые ваши рабочие наверняка знают коды для входа в помещение, но могут не знать код личной ячейки. Более интересный вопрос: зачем халки вообще полезли в багаж, даже еще не пройдя таможню?
Края чешуек вокруг глаз Бускши приобрели слегка пурпурный оттенок - у джури это означало лишь сосредоточенное раздумье.
- Очевидный вывод - они намеревались применить оружие на самой станции, - сказал он. - Но против кого?
Краем глаза я заметил, что Бейта беспокойно шевельнулась.
- Вам лучше меня известно, есть ли сейчас на станции кто-нибудь, кого есть смысл убивать, - ответил я.
Клюв джури негромко щелкнул.
- Вы имеете в виду кого-то еще, кроме вас?
Что ж, Бускша явно оказался умнее, чем представлялось на первый взгляд.
- Почему вы считаете, что именно я их предполагаемая жертва?
- Не знаю, - ответил он, морща переносицу.
- Я тоже не знаю, что я такого сделал именно этим халкам, - сказал я, тщательно выбирая слова. - Или, если уж на то пошло, кому-либо еще во всей империи Халкависти.
- Хорошо сказано, - одобрил майор. - И умно. Но это не ответ.
Я поднял руки ладонями вверх.
- Прошу прощения, но это все, что я могу.
К нам подошел Растра.
- Нож опознан, владелец найден.
- Кто? - спросил Бускша.
- Тот же, кто запретил вскрытие, - верховный комиссар ассамблеи Пятого сектора Джан Кла. - Чешуйки у него на горле покраснели. - Халк, которого я в настоящее время сопровождаю.
- Погодите… - вмешался я. - Что значит - запретил вскрытие?
- Нож был похищен из его ячейки и использован для попытки убийства, - ответил мой старый знакомый. - Это позор для верховного комиссара, который не может быть снят, пока тела преступников не будут преданы огню.
- У него не может быть никаких полномочий на джурианской станции! - Я с трудом сдерживал себя. - Нам нужно знать, от чего умерли эти халки.
- Да, полномочий у него здесь нет, - уныло согласился Растра. - Но моя задача как посредника - улаживать конфликты между Джурианским сообществом и империей Халкависти. Я уже распорядился провести кремацию без вскрытия.
- Но как быть с господином Комптоном? - Бейта решила сказать свое слово. - Как он может доказать, что не имеет никакого отношения к их смерти, если тела не были исследованы?
- Верховный комиссар Джан Кла сообщил мне, что может объяснить причину их смерти, но только в приватной беседе, - пояснил Растра. - Он подтверждает, что господин Комптон ни в чем не виновен.
- Однако он пролил первую кровь, - пробормотал майор.
- Да, - помедлив, согласился его начальник. - Господин Комптон, как долго вы намерены оставаться в Джурианском сообществе?
Более чем прозрачный намек.
- Мы можем отправиться дальше в любое время, - заверил я его.
- Значит, так оно и будет, - сказал он. - Мы отправляемся следующим квадрорельсом вместе с верховным комиссаром Джан Кла в специальном вагоне для элиты Халкависти.
При этих словах я насторожился. Мне никогда не приходилось видеть легендарных элитных вагонов, но, по слухам, они походили на движущиеся версии не менее легендарных дворцов аристократии.
И вне всякого сомнения, они были неподходящим транспортным средством для того, кто пытался вести себя скромно.
- Верховный комиссар оказывает мне большую честь. - Скромный поклон. - Но я вынужден отказаться.
- У вас нет выбора, - твердо заявил Растра. - Я поручился за вашу невиновность, и протокол требует, чтобы я лично сопровождал вас на всем пути по джурианской территории. Поскольку я путешествую вместе с верховным комиссаром, вам и вашей спутнице придется отправиться вместе со мной. В противном случае вас могут задержать на любой станции.
- Странно, - нахмурилась Бейта. - Разве…
- Конечно странно. - «Обойдемся без твоих комментариев». - Я ведь на самом деле ничего не сделал.
- Я понимаю, - сказал посредник. - Но протоколу нужно следовать.
- И я тоже понимаю. В таком случае с благодарностью принимаем ваше предложение. - Снова вежливый поклон.
- Тогда - в путь. Верховный комиссар ждет нас в туннеле. У вас есть какой-то багаж, кроме ваших чемоданов?
- Нет, мы готовы отправиться хоть сейчас. - Я покосился на Бускшу, который все еще сверлил меня яростным взглядом. - И чем скорее, - добавил я, - тем лучше.
Ближайший по расписанию челнок за несколько минут доставил нас в туннель.
- Наш вагон там. - Растра указал на напоминающее пакгауз сооружение в служебной зоне станции, которую отделяли от зданий для пассажиров два пути. - Пауки выкатят его через полчаса, перед самым прибытием нашего поезда, и прицепят позади багажных вагонов. У нас еще будет время, чтобы разместиться с комфортом.
- Отлично.
Я огляделся. Если пауки уже успели собрать данные, о которых я просил, они должны были ждать нас где-то здесь. Проблема заключалась лишь в том, что я просил переслать информацию на поезд, которым мы будем покидать систему Керфсиса. Поскольку места мы себе не резервировали, они не могли знать, что мы здесь и собираемся уезжать.
Или все же могли?
Стоя за спиной Растры, я посмотрел на Бейту, вопросительно подняв брови. Она едва заметно кивнула в ответ, затем еле заметной мимикой указала куда-то за мое плечо. Посмотрев туда, я увидел, как двигавшийся в десяти метрах от нас рабочий внезапно остановился и резко свернул к зданию, где находился кабинет начальника станции. Судя по всему, паукам стало известно о том, что мы поменяли свои планы.
Внутри пакгауза все выглядело примерно так же, как на Терре; большое просторное помещение, где вполне мог поместиться локомотив квадрорельса или несколько вагонов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я