https://wodolei.ru/catalog/mebel/Estet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К счастью, даже ее не потребовалось.
Служебная шлюпка, которой снабдили нас пауки, оказалась маленькой и тесной, рассчитанной в основном для транспортировки материалов, в то время как рабочие оставались снаружи. Она не была полностью герметичной, но у пауков имелось достаточное количество кислородных баллонов, восполнявших небольшую утечку воздуха сквозь атмосферные барьеры на концах станции. Мы загрузили несколько из них в шлюпку, просто на всякий случай, раздалось негромкое шипение, почему-то показавшееся мне несколько зловещим, и шлюпка под управлением пауков двинулась вокруг станции. Я заранее указал, что мы воспользуемся шлюзом, ближайшим к платформе, от которой отправлялся наш поезд, и ровно за пятнадцать минут до его прибытия шлюпка причалила к люку снаружи станции.
Я посмотрел на Бейту, завернутую в стерильную пленку и привязанную ремнями к самоходным носилкам. Лицо ее было полностью закрыто белыми бинтами, из-под которых над дыхательной маской, соединенной с кислородным резервуаром, встроенным в носилки, торчал фальшивый клюв. Другие самодельные накладки под бинтами скрывали форму ее лба и подбородка, утолщали плечи и превращали ступни в трехпалые когтистые лапы.
- Готовы? - спросил я.
В ответ прозвучал негромкий стон из-под кислородной маски, и я вдруг испытал к ней острую жалость. Миновать незамеченной своих врагов было непросто, проделать же это полностью вслепую, привязанной к носилкам, было в сто крат тяжелее.
Но выбора не было. Модхри искал женщину, и лишь полностью закрыв лицо и тело, удалось превратить ее в тяжело пострадавшего джури. А нужный ему мужчина… Я осторожно провел рукой по волосам, выкрашенным в темный цвет и зачесанным назад с помощью нескольких капель машинного масла, и пригладил слегка торчащие усы, сделанные с помощью клея и нескольких прядей волос Бейты. Этим, а также медицинским халатом, взятым на складе, мне предстояло обойтись.
- Ладно, - сказал я. - Пошли.
Я коснулся кнопки открытия люка. Он ушел в сторону, следом за ним - люк, ведущий на станцию, и я увидел двух нависших над нами пауков-рабочих.
- Быстро, но, пожалуйста, осторожнее! - Я старался, чтобы мой голос звучал профессионально-медицински, но вместе с тем сочувственно. Позади пауков собралась небольшая толпа, которых явно интересовало, что те собираются делать. - Не трясите его, - добавил я, отходя в сторону.
Вытянув по паре ног, они осторожно извлекли носилки из шлюпки. Я помогал им, чувствуя, как спадает напряжение, когда за ними закрылся люк. Любой из зевак, если бы посмотрел внимательнее, сразу же заметил бы, что это не обычный медицинский челнок. Однако длинные ноги рабочих удерживали толпу на достаточно большом расстоянии, и, по крайней мере, эта опасность для нас миновала.
Я коснулся кнопки сбоку носилок, разворачивая складные ножки на колесах.
- Спасибо, - поблагодарил я пауков. - Я сам их заберу.
Достав пульт управления, я направился к платформе, а носилки покатились следом за мной. Толпа, все еще зачарованно наблюдавшая за происходящим, расступилась перед нами, словно Красное море перед Моисеем. Краем глаза я заметил несколько фигур в трехцветных мантиях, двигавшихся в нашу сторону, и с трудом заставил себя не ускорять шаг.
- Что случилось? - спросил невысокий джури, подходя к носилкам и уставившись своим клювом на Бейту, словно пытаясь разглядеть сквозь бинты, не один ли это из его знакомых.
- Несчастный случай! - Я махнул рукой. - Пожалуйста, не подходите близко. У него тяжелые ожоги кислотой, и его иммунная система крайне ослаблена.
- Может, стоило бы отвезти его на пересадочную станцию? - предложил кто-то из толпы. - Там есть больница.
- Мы только что со станции, - ответил я. - Это работа для специалистов.
- Разве на Джуркале нет специалистов? - вмешался очередной советчик.
- Пожалуйста, - процедил я сквозь зубы. Ну почему эти зеваки не могут просто смотреть молча, как это обычно и бывает при несчастных случаях! - Дайте пройти…
- Слава богу, все в порядке! - прервал меня чей-то полный облегчения голос, и с другой стороны к носилкам быстро подошел мужчина в деловом костюме.
Я уже открыл было рот, чтобы попросить его отойти, но…
- Как только я получил ваше сообщение, то сразу связался с руководством, - продолжал он, прежде чем я успел хоть что-то сказать. - Они сейчас собирают специалистов, и ко времени нашего прибытия все должно быть готово. И еще они говорят, что пойдут на любые расходы.
Я уставился на этого ничем не выделяющегося человека с короткими волосами и чисто выбритым лицом… и вдруг понял. Это был не какой-то бредящий безумец, и никто не спутал меня с кем-то другим.
Передо мной был «господин Хамелеон» собственной персоной, Брюс Макмикинг.
От замешательства я на мгновение лишился дара речи, но это не имело особого значения. Макмикинг продолжал вести свою игру, не сбавляя на поворотах.
- Насколько он плох? - спросил он, когда носилки выкатились на платформу. - Мне говорили, что ожоги в основном от соляной кислоты, но и от некоторых других веществ тоже.
- Да, - пробормотал я, наконец обретя способность говорить. В дальнем конце станции показались огни приближающегося поезда. - Именно от них самые серьезные повреждения. Плавиковая кислота и фтористые соединения проникли сквозь кожу, и… ну, вы понимаете.
- Да, конечно, - сквозь зубы прошипел Брюс. - Плавиковая кислота. Ужасно.
Квадрорельс подошел к платформе и остановился прямо перед нами. Мы продолжали общаться на псевдо-медицинском жаргоне, пока поток выходящих пассажиров наконец не иссяк. Затем, по-прежнему удерживая толпу на почтительном расстоянии, вкатили носилки в вагон первого класса. Двое кондукторов ждали у дверей купе, и с их помощью мы внесли носилки внутрь.
Я стоял над забинтованной Бейтой, бормоча какие-то ободряющие слова, предназначенные для ушей проходящих по коридору пассажиров, пока пауки наконец не вышли, закрыв за собой дверь.
- Не поймите меня превратно… - Затемнив окно, я повернулся к Макмикингу. - Но что, черт побери, вы здесь делаете?
Он пожал плечами.
- Слежу, чтобы средства моего босса расходовались по назначению.
Я посмотрел на носилки, думая, насколько хорошо слышит нас сейчас Бейта, и прошептал:
- Мне казалось, он меня уволил.
- Он решил дать вам еще один шанс. - Телохранитель господина Хардина достал из кармана мои часы, ридер и кредитную карточку и положил их на стол. - Значит, у вас все-таки возникли проблемы с халканской элитой.
- Не только с ними, но и с каждым из бизнесменов и политических лидеров, кто был на станции. - Отстегнув ремни, удерживавшие Бейту на носилках, я начал снимать бинты с ее головы. - И я, кажется, просил вас организовать отъезд господина Хардина как можно быстрее.
- Он уже уехал. - Брюс зачарованно глядел на появляющуюся из своего кокона Бейту. - Он отправился на пересадочную станцию вместе с остальными нашими людьми, чтобы ознакомиться с тем, насколько оправдались его вложения в эту систему. Он пробудет там дня два, а потом отправится домой. - Он поднял брови. - Полагаю, на этом ваши проблемы заканчиваются?
- Не беспокойтесь, проблемы будут следовать за мной по пятам. Спасибо за помощь, но… мы сами с ними разберемся.
- Благодарю за предупреждение, - ответил Макмикинг. - Приветствую, - добавил он, когда я закончил разбинтовывать лицо девушки.
Глаза Бейты расширились, у нее перехватило дыхание.
- Все в порядке! - поспешил я ее успокоить. - Он помог нам проскользнуть мимо здешних носителей.
- Макмикинг, - спокойно представился Брюс. - Коллега господина Комптона.
Бейта перевела взгляд на меня.
- Коллега? - неожиданно зловещим тоном спросила она.
- Скорее, весьма отдаленный коллега, - сказал я. - Он работает на Ларри Хардина, одного из самых богатых людей Земли. - Я бросил телохранителю предупреждающий взгляд. - В прошлом у меня с ним были кое-какие дела.
Макмикинг, как я и ожидал, без труда понял мой намек.
- Верно. Я заметил, как вы быстро покинули последний поезд, и решил, что у вас неприятности.
- Как вы узнали, что мы вернемся таким образом? - Девушка все еще не доверяла нам.
- На самом деле я этого не знал. - Брюс пожал плечами. - Но прежде чем начать работать на господина Хардина, я десять лет был наемным убийцей и имею некоторое представление о том, как рассуждают те, кто пытается бежать. - Он удостоил меня легкой улыбкой. - Особенно такие умные, как Фрэнк Комптон. Как насчет того, чтобы рассказать мне, что, собственно, происходит?
Все еще разматывая свою спутницу, я почувствовал, как она напряглась. Однако я уже успел придумать историю, в которую Макмикинг вполне мог бы поверить.
- Собственно, обычный шантаж и вымогательство, с помощью которых удалось обмануть большинство представителей высших кругов по всей Галактике.
- У нас ничего об этом не слышали. - Он пристально смотрел на меня.
- Все это происходит без особого шума. И похоже, человечества и Конфедерации это до сих пор не коснулось. Но ждать осталось недолго, и, когда они наконец примутся за нас, могу гарантировать, что господин Ларри Хардин окажется одним из первых в их списке.
Глаза Макмикинга сузились. Все его внимание было теперь сосредоточено на мне.
- Пусть принимаются, - сказал он с едва заметной угрозой в голосе. - Мы будем готовы.
- Вы можете об этом даже не узнать, - предупредил я в порыве вдохновения. - Они используют сильнодействующий наркотик, который добывают из модхранских кораллов.
Брюс нахмурился.
- Кораллов?
- Он проникает под кожу через небольшие царапины, - продолжал я. - Достаточно одного прикосновения, и вы попались.
- Нужно до него дотронуться? - фыркнул он. - До коралла? Да вы шутите!
- Их агенты умеют убеждать.
- Ну не настолько! Не могу представить, чтобы кто-то сумел уговорить меня взять в руки кусок коралла.
Я уставился на него, пораженный внезапной мыслью. «Не могу представить, чтобы кто-то сумел уговорить меня взять в руки кусок коралла…»
И тут картинка из пазлов сложилась окончательно.
Так вот оно что! Боже мой, вот оно что…
- Почему они преследуют вас? - продолжал Макмикинг. - Вы раздобыли чей-то список богатых и влиятельных личностей?
- Вряд ли, - машинально ответил я, пытаясь вернуться к прежней сюжетной линии разговора. - Кое-кто из нас пару дней назад устроил основательную неразбериху на их главной базе. И им это очень не понравилось.
Послышался стук в дверь.
- Вы кого-то ждете? - «Весьма отдаленный коллега» направился к двери.
- Нет, - ответил я, понизив голос.
- Все в порядке, - сказала Бейта. - Это всего лишь наш багаж.
Брюс бросил на нее странный взгляд.
- Ваш багаж умеет сам стучать в дверь?
- Просто откройте! - прорычал я.
Он так же странно посмотрел на меня, затем повернулся и открыл дверь. За ней стоял кондуктор, с трех ног которого свисали наши чемоданы. Макмикинг молча взял их, бросил на диван и снова запер дверь, затем уселся рядом с багажом.
- Итак… У нас только это одно купе?
- Нет, у нас их два, - ответил я. - Что касается вас, то я попросил бы…
Я замолчал, услышав звук тормозов под полом.
- Боюсь, уже не получится, - спокойно произнес Макмикинг.
- Брюс, ты… - Проглотив ругательство, я схватил его за руку. Если придется, я готов был вышвырнуть его силой.
Однако он с легкостью освободился из моего захвата. Кроме того, было уже слишком поздно. Едва я вцепился в него во второй раз - столь же безуспешно, - как поезд тронулся.
- Брюс… - снова прорычал я, беспомощно опуская руки.
- Расслабьтесь, - сказал он. - Вы же не думаете, что я просто помог вам сесть в поезд, а потом позволю вам смыться, верно? Такой человек, как господин Хардин, не стал бы тем, кем он является сейчас, не будь он достаточно предусмотрительным.
- Предусмотрительным? - спросила Бейта.
Я вздохнул.
- Потом вам расскажу.
- А пока… - наш незваный гость закинул руки за голову, - где мое спальное место?
Глава 20
Путешествие от Джуркалы до Терры занимало четверо суток, и, точно так же как и путешествие от Си-старрко до Джуркалы, оно быстро превратилось в однообразную рутину. Но, несмотря на все его однообразие, мы постоянно пребывали в напряжении. Прежде всего - Бейта не могла появиться на публике, и, даже изменив внешность, я тоже не осмеливался высовывать носа из купе, если не считать походов три раза в день в вагон-ресторан за едой. Тот факт, что я был якобы врачом при тяжелобольном джури, ухудшал ситуацию еще больше, поскольку каждый раз в качестве одного из наборов еды приходилось брать джурианское диетическое питание, которое к середине второго дня начало вызывать у нас отвращение. На каждой станции я стоял у окна купе, наблюдая за прибывающими пассажирами и пытаясь определить, кто из них может оказаться модхранским носителем. Впрочем, задача эта была почти безнадежной - если носители и сами не знали, кто они на самом деле, у меня тем более не было никаких шансов это выяснить. Тем не менее Бейта предположила, что в первую очередь ими становятся богатые и высокопоставленные личности, а чем дальше мы удалялись от Джуркалы, тем реже встречались путешествующие первым классом.
В коридоре за дверью нашего купе было достаточно оживленно, чтобы утверждать, что все купе первого класса полностью заняты и все пассажиры первого класса, независимо от расы, автоматически попадали в разряд подозреваемых.
Ну и, конечно, не следовало забывать о Брюсе Макмикинге.
У меня имелись серьезные возражения против того, чтобы находиться с ним в одном купе, но поезд уже отошел от станции, и поделать я ничего не мог. Наше драматичное появление в поезде могло быстро стереться из памяти пассажиров, но, с другой стороны, могло в ней и остаться. Я не смел просто так избавиться от Макмикинга, после того как он на глазах у всех присоединился к нам, особенно учитывая, что, скорее всего, у него не было билета на любое другое место в поезде. Придется выносить общество друг друга вплоть до прибытия на станцию Терра.
Честно признаться, он оказался не столь уж неприятным соседом. Напротив, после того как прошла моя первоначальная обида на то, что меня с такой легкостью провели, я обнаружил, что он вполне здравомыслящая личность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я