На этом сайте сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я сам разберусь. Папаша О'Ши что-то нашел, и я собираюсь выяснить, что им
енно.
Ц Да здесь нет ничего ценного, Маккензи. Природа только если. Даю вам пят
ь тысяч долларов за угодья.
Ц Ну, если они ничего не стоят, за что такие большие деньги?
Ц Место граничит с моим ранчо. Не люблю, когда вокруг шастают чужаки. Но ч
ем дольше вы будете раздумывать, тем ниже будет цена.
Уже запрыгивая в седло, он продолжал:
Ц В любом случае, Маккензи, это место будет моим. Если вы мне его не продад
ите, я получу его, когда мой сын женится на дочке О'Ши.
Коул проследил взглядом за удаляющимся всадником. Одно стало ясно: Бен Л
оуфорд Ц реальная сила в городе. В своих руках он держит власть и влияние
, с чем нельзя не считаться. Но какого черта ему понадобилась земля? Зачем?
Коул ни на секунду не верил в объяснение Лоуфорда.
Садясь на лошадь, Коул окончательно убедился в том, что смерть папаши О'Ши
наступила вовсе не в результате несчастного случая. Пришло время получш
е расспросить Даллас Донован.
Распрощавшись с Коулом, Мэгги занялась изучением деловых бумаг отца. Пол
учалось, что Коул прав: фирма на грани разорения и практически не приноси
т дохода.
Проведя несколько бесплодных часов в надежде придумать какой-то выход и
з создавшегося положения, Мэгги наконец отложила в сторону карандаш и гл
убоко задумалась, подперев рукой щеку. И хотя ей хотелось зареветь от оби
ды и отчаяния, приходилось признать: Коул абсолютно прав и в отношении ко
мпании, и в отношении ее самой. За целый день в конторе она ничего не приду
мала.
Что же делать? Она чувствовала себя крайне беспомощной, казалось, куда ни
кинь, всюду клин. Ее жизнь ей не принадлежала. Если раньше все решал отец, т
о теперь он передал такое право Коулу, как будто бы по наследству. Может, и
вправду выйти замуж? Кит Лоуфорд рад жениться на ней. Он неплохой человек
и наверняка сделает все возможное, чтобы она была счастлива. Если она поп
росит, он купит для нее компанию и позволит самой вести дела. И тогда она у
трет нос зазнайке Коулу!
Единственная проблема: она совсем не любит Кита. Неужели ей придется обм
анывать и его и себя? Нечестно выходить замуж только для того, чтобы свест
и концы с концами. И кроме того, Коул быстро раскусит ее, в очередной раз уб
едившись, что она все та же глупая малышка Мэгги, не способная принимать о
тветственные и взвешенные решения. Капризный маленький ребенок Ц вот ч
то подумает о ней Коул.
Слезы навернулись ей на глаза, она чувствовала себя такой одинокой и бес
помощной без отца!
Неожиданно раздался стук в дверь, Мэгги быстро вытерла глаза и крикнула:

Ц Войдите!
В дверях показался Хуан. Он держал в руках сомбреро и выглядел растерянн
ым и опечаленным. Мэгги поняла, что мальчика расстроил утренний спор меж
ду нею и Коулом. Возможно, он слышал, что они намерены закрыть компанию.
Ц Я все сделал, сеньорита Маргарита. У вас есть еще работа для Хуана?
Ц Нет, Хуан, больше ничего не надо. Ц Она поднялась из-за стола и, открыв к
ошелек, дала Хуану монету. Ц Думаю, ты слышал наш утренний разговор с мист
ером Маккензи о закрытии компании. Не знаю, сколько еще ты сможешь здесь п
роработать.
Ц Да, сеньорита. Ц Мальчик хотел еще что-то добавить, но не решался. Након
ец он заговорил: Ц Сеньорита Маргарита, нам с папой очень жаль вас. Но пап
а сегодня сказал мне, что сеньор Коул Ц очень хороший человек. Он заботит
ся о вас. Хуан тоже так думает, да.
Мэгги улыбнулась и обняла мальчика, поцеловав в щечку.
Ц Спасибо, Хуан. Надеюсь, что так оно и есть. Ц Мэгги знала, что Хуан, как и о
на сама, вырос без матери, и поэтому испытывала к мальчику особенно нежны
е чувства. Ц Хуан, ты помнишь, что Мини всегда готовит по субботам свое зн
аменитое клубничное мороженое? Как насчет того, чтобы мы с тобой прогуля
лись в кафе и съели по шарику, а?
Мальчик широко улыбнулся:
Ц Хуану очень понравится.
Ц Еще бы! Ц усмехнулась Мэгги, обнимая мальчика за плечи.

В кафе Мэгги и Хуан выбрали столик у окна. Наслаждаясь клубничным мороже
ным и болтая, они заметили Кита Лоуфорда, проходившего по улице. Мэгги пом
ахала ему рукой, и он заглянул в кафе.
Ц Вот я вас и застукал! Ц усмехнулся он, подходя к их столику. Ц Так, знач
ит, вот кто мой соперник в борьбе за сердце прекрасной дамы!
Ц Признаю свою вину, Кит, Ц улыбнулась в ответ Мэгги.
Ц А я как раз направлялся к тебе домой, Маргарет. Не знаю, удобно ли... Со вре
мени смерти твоего отца прошло так мало времени... но все же я хотел пригла
сить тебя вечером в ресторан. Конечно, при условии, что твой тюремщик не бу
дет возражать, Ц попытался пошутить Кит.
Насколько могла судить Маргарет, юмор не самая сильная сторона Кита. Вот
и сейчас ей совсем не понравилась его шутка. Ситуация с Коулом для нее и не
приятна и опасна одновременно, так что шутить по такому поводу ей совсем
не хотелось. Пожалуй, малышка Мэгги сказала бы сейчас пару ласковых, но ми
лая мисс Маргарет не могла себе позволить грубости.
Ц Ох, Кит, ты такой забавный, но все же я думаю, что Коулу Маккензи сейчас н
е до того. Вряд ли он запретит мне поужинать с тобой, так что я согласна.
Ц Прекрасно! Часов в семь тебе удобно?
Ц Да, вполне. Договорились, Кит.
Кит оставил на столе доллар со словами:
Ц Надеюсь, вы позволите мне заплатить за мороженое?
Ц Спасибо, Кит.
Ц Спасибо, сеньор Лоуфорд, Ц подхватил Хуан.
Ц Тогда до встречи, Маргарет. Ц Кит приветственно коснулся шляпы и выше
л из кафе.
Когда Кит ушел, Хуан усмехнулся, глядя на Мэгги:
Ц А сеньор Кит положил на вас глаз.
Ц Ты так думаешь?
Ц Да, сеньорита Маргарита. Хуан думает, что и сеньор Коул не прочь за вами
приударить.
Ц Коул? Нет, просто смешно. Сеньорита Маргарита думает, что Хуан съел сли
шком много клубничного мороженого, поэтому ему в голову лезут всякие глу
пости.
Смеясь, они вышли из кафе.

Вернувшись в контору, Мэгги провела еще пару бесполезных часов, раздумыв
ая, как же сделать бизнес прибыльным. Или хотя бы уговорить Коула пока не з
акрывать компанию, дав Мэгги шанс что-нибудь придумать. Так ничего и не ре
шив, она глубоко вздохнула и стала рассеянно смотреть в окно. Вскоре на го
ризонте появился Коул на лошади. Она проследила взглядом его путь до кон
юшен, а потом прислушивалась, как он расседлывает лошадь.
Выбрав позу поизящнее, Мэгги приготовилась встретить своего новоиспеч
енного опекуна.
Коул не ожидал увидеть Мэгги в конторе.
Ц Почему ты все еще здесь? Ц спросил он удивленно.
Ц Я ждала, когда Эмилио вернется из Ночеса. Ц Коул по голосу понял, что Мэ
гги устала.
Ц А в котором часу он должен вернуться?
Ц Он может вернуться в любую минуту. Ты легко нашел дорогу в шахту?
Ц Да, ты хорошо объяснила.
Ц И что ты думаешь?
Ц Надо съездить туда еще разок. Я пересекся с отцом твоего приятеля, так
что не смог все хорошенько осмотреть.
Ц Моего приятеля? О ком ты?
Ц О Лоуфорде.
Он заметил, что Мэгги уже готова сорваться на крик, но вовремя взяла себя в
руки. Что ж, прогресс налицо.
Ц Кит не мой приятель, Коул. Но все равно ты к нему несправедлив. Он очень п
риятный человек. Если ты узнаешь его получше, то согласишься со мной.
Ц Сомневаюсь. Он не в моем вкусе. Ладно, Мэгги, иди-ка ты домой. Я сам встреч
у Эмилио. Полагаю, ты не сказала ему о закрытии компании?
Ц Нет, не сказала. Ведь еще ничего не решено наверняка.
Коул обреченно вздохнул, сдвинул шляпу на лоб и уперся руками в бока, широ
ко расставив ноги. Он почему-то сразу вспомнил, что на Аляске Мэгги всегда
смеялась над ним, когда он вставал в такую позу. Она даже придумала для не
е какое-то смешное название. Странно, что сейчас ему на ум приходят давние
мелочи.
Ц Мэгги, здесь нечего решать, компания будет закрыта. Я все тебе объяснил
.
Ц Но я не согласна с тобой, Коул! Может, ты для разнообразия выслушаешь и м
ое мнение?
Он пододвинул стул и сел на него верхом, положив руки на спинку.
Ц Хорошо, Мэгги, давай повторим все сначала. Компания не приносит дохода
. На счету в банке нет денег. Мы вынуждены закрыть дилижансную службу прос
то из-за того, что нам не на что кормить лошадей. Ц Он старался говорить, не
повышая голоса, но все же не смог скрыть некоторого раздражения. Ц Я прос
то хочу, чтобы ты поняла: другого выхода нет.
Мэгги подняла на него умоляющий взгляд:
Ц Прошу тебя, Коул, не закрывай компанию. Ты просто не понимаешь, что тут д
ело не в деньгах. То есть деньги не могут быть достаточной причиной, чтобы
закрыть компанию, которую так любил папа! Дай мне шанс, Коул! Я попробую чт
о-нибудь придумать, найти какой-то выход из создавшегося положения! Мы не
можем похоронить мечту папаши О'Ши!
Ц Черт возьми, Мэгги, пожалуйста, не смотри на меня так! Ну что ты от меня х
очешь? Папаша О'Ши завещал мне заботиться о твоих интересах, а ты говоришь
, что я собираюсь похоронить его мечту!
Ц Просто дай мне шанс, Коул, Ц умоляюще прошептала Мэгги.
Коул не знал, как поступить. Мэгги не хотела слушать доводы рассудка, но ес
ли он сделает по-своему, то тем самым сильно ранит ее чувства. В конце конц
ов, у него нет выбора.
Ц Ладно, Мэгги, будь по-твоему. Мой отец всегда говорил, что самые правиль
ные решения принимаются сердцем, а не головой. Даю тебе месяц. Тридцать дн
ей. Если получится Ц вперед, если нет Ц мы продаем компанию.
Он быстро поднялся и вышел из конторы, не давая себе времени передумать.


Такое решение ломало все его прежние планы, но в то же время давало возмож
ность спокойно провести собственное расследование в городе. Пока Мэгги
будет заниматься фирмой, у него остается много свободного времени, котор
ое он использует по назначению. И кто знает, может, им обоим повезет.
Вернувшись домой, Коул достал свои деньги Ц две тысячи долларов, Ц кото
рые решил положить на счет папаши О'Ши, чтобы дать Мэгги возможность дейс
твовать более свободно. Он надеялся, что малышка достаточно разумна и не
растратит деньги, доставшиеся ему тяжким трудом на золотых приисках Аля
ски.

Мэгги чувствовала себя так, как будто заново родилась. Теперь у нее есть ц
елый месяц на решение проблемы. Она убрала документы в стол и подошла к ок
ну, чтобы не пропустить возвращения Эмилио. Однако первое, что она увидел
а, Ц идущего по улице Коула.
Она всегда любила незаметно наблюдать за ним. Ей нравились его уверенная
походка, манера слегка сдвигать шляпу на лоб... Да что там говорить, Коул Ма
ккензи до сих пор волновал ее, как и там, на Аляске.
«Чтоб тебе провалиться, Коул, почему я не могу тебя возненавидеть? Почему
каждый раз рядом с тобой я чувствую, будто у меня земля горит под ногами? К
ак бы я ни старалась вычеркнуть тебя из своей жизни,-судьба сталкивает на
с вновь! Я не могу не думать о тебе, Коул! Ц в отчаянии размышляла Мэгги. Ц
Пройдет ли когда-нибудь моя глупая детская влюбленность? Когда я перест
ану каждого мужчину сравнивать с тобой, Коул? Или... Или когда ты наконец ув
идишь во мне женщину? Когда начнешь смотреть на меня так, как смотрит, напр
имер, Кит Лоуфорд? Много бы я дала, чтобы Хуан оказался прав! Для тебя я по-п
режнему малышка Мэгги Ц непоседливый надоедливый ребенок, не более. Но
что мешает мне выбросить тебя из головы, Коул? И что мешает тебе увидеть мо
ю любовь?»
Мэгги заметила, что Коул вошел в банк, и медленно отошла от окна. «Нет, он ос
танется только мечтой, сокровенным желанием, которое никогда не исполни
тся!» Ц вздохнула она.
Звук подъехавшей коляски заставил ее отвлечься от горьких мыслей. Мэгги
поняла, что вернулся Эмилио, и поспешила в конюшню.
Ц Все в порядке? Ц спросила она его.
Ц Никаких проблем, сеньорита Маргарет. Но я думаю, что надо заменить прав
ое переднее колесо. Всю дорогу мне казалось, что оно вот-вот отвалится, но,
к счастью, все обошлось. Я вез двух пассажиров и еще взял груз.
Мэгги задумчиво смотрела на мексиканца, гадая, на чьей он стороне Ц ее ил
и Коула. Впрочем, он заинтересован в том, чтобы сохранить работу, к тому же
она достаточно давно его знает, и отец всегда ему доверял.
Ц Что ж, если взял груз, то у нас будут деньги, чтобы заплатить за смену кол
еса. Для кого груз?
Ц Для сеньора Хансона, Ц ответил Эмилио, распрягая лошадей. Мэгги помог
ла ему завести лошадей в стойло.
Эмилио забрался в дилижанс и достал привезенный груз. Когда он ставил ящ
ики обратно, внутри раздался какой-то странный звук.
Ц Я догадалась, что там, я права? Ц спросила Мэгги. Эмилио усмехнулся:
Ц Да, сеньорита Маргарет, здесь цыплята. Два ящика. Сеньор Хансон настоял
, что вести их нужно обязательно на сиденьях.
Ц Ладно, нам любая прибыль не помешает. Давай я тебе помогу.
Мэгги встала на подножку и подхватила один из ящиков. Когда она уже спуск
алась на землю, раздался резкий щелчок, и переднее колесо дилижанса отле
тело в сторону. Не удержав равновесия, она упала, выронив из рук ящик.
Ящик разлетелся в щепки, и во все стороны разбежались испуганные цыплята
. В то же время с сиденья скатился второй ящик, который треснул и тоже разв
алился.
Эмилио подбежал к ней и подал руку.
Ц Вы не ушиблись, сеньорита Маргарет?
Ц Да нет, глупо все получилось, Ц отозвалась она. Ц Давай-ка поохотимся
на цыплят, пока они все не разбежались.
Ц А куда мы их денем, когда соберем? Ц спросил Эмилио. Ц Ящики-то развали
лись.
Мэгги оглянулась по сторонам и заметила в углу конюшни пустые мешки.
Ц Давай сложим их в мешки и сейчас же отнесем Хансону.

Раньше она и представить себе не могла, что цыплята так быстро бегают. Как
только ей казалось, что она вот-вот схватит цыпленка, он выскальзывал из п
альцев и оказывался на другой стороне двора. Наконец ей удалось ухватить
одного за ногу. Пытаясь удержать добычу, она поскользнулась и растянула
сь на земле, крепко держа цыпленка в руке. Пока она лежала, пытаясь восстан
овить дыхание, на пороге конюшни показался Коул. Встретившись с ним взгл
ядом, она отвела глаза, а Коул не преминул прокомментировать создавшуюся
ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я