https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/
И обязательно примите горячую ванну!
Бак полон, горячей воды всем хватит. Рядом с камином лежат дрова, растопит
е его пожарче, чтоб согреться.
Ц Давай ты первая в ванну, Мэгги, Ц предложил Коул, когда они поднялись к
себе в комнату. Мэгги дрожала от холода и еле держалась на ногах, так что е
й даже в голову не пришло спорить. Она пошла в ванную, скинула мокрую одежд
у и забралась в воду. У нее ныла каждая косточка, но Мэгги все-таки нашла в с
ебе силы вымыть голову.
В дверь постучался Коул:
Ц Мэгги, миссис Халлауэй принесла одеяла и полотенца.
Ц Зажмурься и давай все сюда.
Коул приоткрыл дверь и вручил их ей. Мэгги осторожно выбралась из ванны, в
ытерла волосы и обвязала их одним из полотенец. Потом насухо вытерлась д
ругим и выжала мокрую одежду.
Завернувшись в одеяло, Мэгги вошла в комнату. Коул в одних джинсах разжиг
ал камин. От такого зрелища у Мэгги сладко заныло сердце.
Ц Ванная в твоем распоряжении, Ц тихо сказала она. Он кивнул и исчез за д
верью.
Мэгги разложила сушиться свою мокрую одежду перед камином и стала расче
сывать волосы. Самочувствие ее значительно улучшилось.
Вскоре показался Коул с полотенцем, обмотанным вокруг бедер.
Ц Ты быстро. Ограничился душем? Ц спросила Мэгги, пока он раскладывал су
шиться свои вещи.
Ц Да, только ополоснулся, Ц произнес он, садясь рядом с ней возле камина.
Какое-то время они молча смотрели на огонь, наслаждаясь покоем и уютом. По
том Мэгги поплотнее закуталась в одеяло, обняла руками колени и тихо про
говорила:
Ц В комнате витает любовь, Коул.
Ц То есть?
Ц Любовь тех, кто жил здесь. Генри и Джози. Должно быть, они были очень счас
тливы.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Я чувствую. А ты нет?
Ц Боюсь, у меня не такое богатое воображение.
Он ласково улыбнулся, заглянув ей в глаза, и Мэгги вновь залилась краской.
Коул заметил, как причудливо отражается огонь на ее золотистых волосах.
Каждый раз, когда он видел ее такой Ц нежной и женственной, что-то странн
ое происходило с его сердцем: оно то сладко вздрагивало, то томно замирал
о. Он не мог отделаться от мысли, что одним движением может скинуть с нее о
деяло и почувствовать тепло ее тела, мягкие изгибы прекрасной фигуры, не
жность кожи. Усилием воли он заставил себя переключиться на другие мысли
.
Ц Коул, помнишь, мы часто играли на Аляске в одну игру, Ц нарушила затяну
вшееся молчание Мэгги. Ц Отец называл нам какое-нибудь слово, а мы говори
ли первое, что приходило на ум.
Ц Да, помню, Ц отозвался он.
Ц Ты, конечно, во всем умудрялся находить неприличный подтекст, Ц хихик
нула Мэгги. Ц Но вот интересно, с чем у тебя ассоциируется комната, в кото
рой мы находимся?
Ц Комната? Ц задумчиво протянул Коул. Ц Ну... тепло. Особенно когда я смот
рю, как ты старательно кутаешься в одеяло, хотя здесь не холодно.
Ц Ты можешь оставаться серьезным, Коул?
Ц Ладно. Уют. Очень уютная комната. А ты что скажешь?
Ц Блаженство.
Ц Что ж, значит, мы мыслим в одном ключе. Хоть в этом сходимся.
Мэгги покачала головой:
Ц Нет-нет, тут совсем не одно и то же. Блаженство Ц гораздо больше, чем пр
осто уют, нечто более глубокое, более личное, что ли.
Ц Личное? Ты о чем?
Ц Я говорю о Джози и Генри. Ц Она взглянула на портрет над камином. Ц На в
сем здесь лежит отпечаток их былого счастья. Их любовь сделала комнату т
акой уютной и милой, они привнесли сюда ощущение теплоты и комфорта, кото
рое не ушло даже после смерти Генри Халлауэя. Присутствовать здесь Ц бл
аженство, комната наполнена любовью и радостью. Ц Какая ты, оказывается,
романтичная девушка, Мэгги, Ц откликнулся Коул. Ц А ведь ты никогда не ви
дела Генри Халлауэя. Как ты можешь знать, что он за человек? Может, он довол
ьно неприятный тип, а? Кроме того, если миссис Халлауэй так любила мужа, по
чему же она не забрала в свою комнату его портрет?
Ц Да потому что портрет принадлежит определенному месту! Он напоминает
о том, как они были здесь счастливы. Ты просто циник и не веришь в любовь.
Ц Неправда. Я всей душой верю в любовь. У меня перед глазами всегда был пр
екрасный пример Ц мать и отец, которые влюбились друг в друга с первого в
згляда и на всю жизнь. Кстати, то же самое можно сказать о моих тете с дядей
и кузенах с их женами.
Ц Но сам-то ты никогда не любил.
Ц Да, ты права. Просто я пока не встретил подходящую женщину. А когда встр
ечу, вернусь в родное поместье, чтобы остаться там навсегда. Кстати, так по
ступали все мужчины в нашей семье. Я в последнее время часто думаю о доме.
Но пока я только приезжаю погостить в «Трипл-Эм». И так будет до того дня, к
огда я встречу девушку моей мечты.
Ц Понятно.
Он заметил, что Мэгги уже готова расплакаться, и добавил:
Ц Ну что ты, не грусти, мечтательница! Однажды я ее обязательно встречу.
Ц А... Да нет, не обращай на меня внимания.
Ц Что случилось, Мэгги? Почему ты плачешь?
Ц А... Я... Из-за того, что у меня все болит, Коул. После того как я вчера упала с
лошади, тело буквально разваливается на кусочки.
Ц Черт побери, Мэгги, почему же ты не сказала? Я же вчера купил тебе мазь. С
ейчас, минутку, только вспомню, куда я ее положил. Ц Коул обвел глазами ко
мнату и заметил лежащую на столе газету. Ц А, точно! Ц Он подошел к столу и
достал из-под газеты тюбик с мазью. Ц Вот она! Позволь я тебе помогу.
Коул выдавил немного мази из тюбика и тщательно втер ей в кожу. Сначала он
помассировал ей одну руку, потом другую. Мэгги замерла и смотрела на него
широко открытыми глазами.
Ц Так лучше?
Ц Да-да, спасибо.
Ц Ляг на живот, Мэгги, я намажу тебе спину.
Не говоря ни слова, она повиновалась. Коул выдавил на ладонь еще мази и ста
л осторожно массировать ей плечи и спину. Мэгги буквально таяла от его пр
икосновений. Коул чувствовал, как она расслабляется под его руками, но ма
ссаж здорово возбудил его самого.
Ц Перевернись-ка на спину, Мэгги, я помассирую шею спереди.
Он открыл тюбик и выдавил еще мази. Короткая передышка далась ему мучите
льно. Коул жаждал вновь ощущать под пальцами нежность ее кожи. Когда он пр
икоснулся к ней снова, стало ясно, что массаж превратился в Любовную ласк
у.
Его прикосновения стали легкими и возбуждающими. Сладкая волна желания
накрыла Мэгги с головой. Она так давно мечтала, чтобы Коул увидел в ней жен
щину. Сейчас сомнения отпали Ц он испытывает к ней влечение, он хочет ее.
Мечты сбылись.
Когда Коул говорил, что пока еще не встретил девушку своей мечты, Мэгги чу
ть не расплакалась. Что ж, пусть он ее не любит. Пусть у него к ней всего лишь
минутное влечение. Ее любви хватит на двоих.
Его пальцы нежно скользили по ее телу, приближаясь к груди. Мэгги затрепе
тала. Надо остановить его. Надо сказать, чтобы он прекратил. Что он подумае
т, если она позволит продолжать в том же духе?
Но что, если она велит ему остановиться и он... остановится? Нет, она мечтала
о подобном долгих четыре года, и ей наплевать, что он подумает! Лишь бы про
должал ласкать ее, лишь бы... О нет, она не попросит его перестать!
Они пересеклись взглядами, и она отчетливо увидела огонь желания в его с
апфировых глазах. О, как она его ждала!
Ц Мэгги, Ц хрипло прошептал Коул, наклоняясь к ней. Он поцеловал ее, и она
горячо отвечала. Его губы целовали настойчиво и требовательно. Мэгги зад
ыхалась от страсти, ей хотелось, чтобы поцелуй никогда не заканчивался.
Наконец Коул отпустил ее и стал осыпать быстрыми поцелуями ее лицо и гла
за, а потом вновь накрыл губами ее влажные губы. Горячий язык Коула требов
ательно раздвинул ее дрожащие губы, Мэгги не могла представить, что поце
луй окажется таким сладким и возбуждающим.
Она тихо охнула, когда Коул порывисто сбросил с нее одеяло и начал ласкат
ь грудь. Нежно гладя ее пальцами, он легко провел языком вокруг напрягших
ся сосков. Она застонала от наслаждения.
Внезапно Коул замер. Мэгги хотелось кричать от обиды, она жаждала его лас
к, его поцелуев, его страстной нежности. Приоткрыв глаза, она заметила, что
Коул к чему-то прислушивается. Через секунду раздался негромкий стук в д
верь.
Ц Мистер Маккензи, Ц голос принадлежал миссис Халлауэй, Ц я принесла п
оленья для камина.
Коул поднялся на ноги, бросив на Мэгги взгляд, в котором явно читались сож
аление и еще не угасшее желание. Этот взгляд вернул ее к реальности. Она бы
стро закуталась в одеяло, вскочила на ноги, проскользнула в ванную и запе
рлась.
Ц Спасибо, мэм. Вы очень добры, Ц услышала Мэгги голос Коула.
Она открыла кран и ополоснула лицо и шею холодной водой. Ее трясло Ц то ли
от ледяной воды, то ли от того, что случилось между ней и Коулом. Мэгги с ужа
сом подумала, что если бы не пришла миссис Халлауэй...
Она почувствовала, что краснеет, и вновь плеснула налицо холодной водой.
Когда она наконец набралась смелости выйти из ванной, Коул сидел перед к
амином, подкладывая в огонь новые поленья.
Ц Думаю, мне лучше поспать на полу, Ц сказал он. Ц Нам завтра рано встава
ть, поедем на рассвете.
Ц Спокойной ночи, Ц пробормотала она, забираясь в постель.
Но Мэгги долго еще не могла заснуть, прислушиваясь к треску поленьев в ка
мине и шуму дождя за окном. Почему-то ей казалось, что и Коул тоже не спит.
Глава 11
К утру дождь превратился в легкую изморось. Коул провел беспокойную ночь
. Он то проваливался в сон, то вновь просыпался. Надо следить за огнем в кам
ине, чтобы не погас, и переворачивать их одежду, чтобы успела просохнуть к
утру. Впрочем, после случившегося между ним и Мэгги он вряд ли мог бы рассч
итывать на спокойный сон.
Коул без конца ругал себя за неосмотрительность. Их с Мэгги отношения и т
ак нельзя назвать простыми, а теперь все окончательно запуталось. Конечн
о, он всего лишь мужчина, и подобная реакция присуща любому мужчине. Взять
хотя бы надутого индюка Лоуфорда...
Но тем не менее именно он поддался животному влечению, набросился на нее
как дикий зверь. Как он теперь завоюет доверие Мэгги? Думая так, он всю ноч
ь не мог успокоиться.
Поднявшись ни свет ни заря, Коул не стал будить Мэгги. Он понял, что и она пр
овела сегодня бессонную ночь, уснув только перед самым рассветом. Один-д
ва часа погоды не сделают, путь до Лоуфорда неблизкий, но до вечера они уло
жатся в любом случае. Поразмыслив, Коул решил спуститься и позавтракать
вместе с миссис Халлауэй.
Когда после завтрака Коул вновь поднялся в комнату с подносом для Мэгги,
он увидел, что та уже не только проснулась, но и полностью готова к поездке
.
Ц Доброе утро, Мэгги.
Ц Доброе. Куда ты ходил?
Ц Завтракал в обществе миссис Халлауэй. Она просила обязательно накорм
ить тебя, когда ты проснешься. Так что как только ты подкрепишься, мы тут ж
е отправимся в путь.
Мэгги охотно повиновалась. Пока она завтракала, Коул торопливо собирал в
ещи.
Ц Знаешь, Ц проронил он, Ц я рассказал миссис Халлауэй правду о нас. Ну, ч
то брат Мэггот Ц наша выдумка.
Ц И что? Она очень сердилась? Ц Коул усмехнулся и покачал головой:
Ц Вообще-то нет. Она сказала, что сразу все поняла, просто не хотела нас см
ущать. Но ей все равно приятно, что я признался ей во всем. Она так мне и сказ
ала. А еще попросила передать тебе соболезнования. Сказала, что знает, как
тяжело потерять близкого человека. Она желает тебе мужества и терпения.
Ц Хорошо, что ты все ей рассказал, Коул. Она очень милая женщина, Ц улыбну
лась Мэгги.
Ц Да, Мэгги... что касается вчерашнего вечера... Я хотел извиниться.
Ц Тебе не за что извиняться, Коул. В конце концов, ты только поцеловал мен
я.
Коул облегченно вздохнул:
Ц Да, в принципе ты права. Слава Богу, что все ограничилось поцелуем. Прос
то я подумал, что обиделась.
Ц Ты нисколько меня не обидел. Даже наоборот. Знаешь, когда я училась в шк
оле, девчонки часто рассказывали о том, как... в общем, как их целовали, обним
али и ласкали, ну, ты меня понимаешь. И я всегда думала, как все происходит н
а самом деле и какие чувства возникают. Теперь я знаю. Ну и учитывая, что ме
жду нами нет никаких чувств, не о чем больше говорить. У тебя нет передо мн
ой никаких обязательств. У меня тоже, Ц бодро подытожила она.
Ц О каких обязательствах ты говоришь?
Ц Ну, я имею в виду всякие там разговоры о помолвках и свадьбах.
Коул выглядел слегка ошеломленным.
Ц Ты меня здорово удивила, Мэгги. Честно говоря, я думал, что ты чувствуеш
ь себя задетой.
Ц Да что ты, Коул, ни капельки. Скажу тебе больше, мне очень понравилось, и
теперь у меня есть некоторый опыт, который может понадобиться, если Киту
придет в голову заняться тем же.
Коул явно не ожидал такого поворота событий.
Ц Мэгги, как твой опекун, я бы не советовал относиться к подобным вещам т
ак легкомысленно.
Ц Почему?
Ц Ну, э-э... Ц он смущенно прокашлялся, Ц в такой ситуации женщина всегда
ходит по краю... Мужчина ведь может не удержаться, и тогда дело не ограничи
тся одними ласками.
Ц Что за чушь, Коул! Ц возмутилась Мэгги. Ц Кит Ц джентльмен, он никогда
не позволит себе скомпрометировать меня. Ну а если даже и так, что с того? М
ы все равно собираемся пожениться, Ц закончила она как ни в чем не бывало
. Легкая улыбка осветила ее лицо: Ц Так мы едем? Очень хочется побыстрее д
обраться до Лоуфорда!
Мэгги остановилась на пороге, бросив последний взгляд на комнату, и проб
ормотала:
Ц Правильно я вчера сказала. Эта комната Ц сплошное блаженство. Ц Вздо
хнув, она вышла за дверь.
Они зашли попрощаться с миссис Халлауэй, которая взяла с них честное сло
во, что когда они приедут опять погостить в Ночес, то обязательно загляну
т к ней, и отправились в конюшню.
Мэгги забралась в дилижанс. Достав купленный Коулом роман, она с головой
погрузилась в чтение, а Коул, сидя на козлах, мучительно размышлял о непре
дсказуемости женского характера. Сколько он жил на свете, женщины всегда
оставались для него загадкой. И он уверен, что, проживи он хоть сто лет, сит
уация не изменится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Бак полон, горячей воды всем хватит. Рядом с камином лежат дрова, растопит
е его пожарче, чтоб согреться.
Ц Давай ты первая в ванну, Мэгги, Ц предложил Коул, когда они поднялись к
себе в комнату. Мэгги дрожала от холода и еле держалась на ногах, так что е
й даже в голову не пришло спорить. Она пошла в ванную, скинула мокрую одежд
у и забралась в воду. У нее ныла каждая косточка, но Мэгги все-таки нашла в с
ебе силы вымыть голову.
В дверь постучался Коул:
Ц Мэгги, миссис Халлауэй принесла одеяла и полотенца.
Ц Зажмурься и давай все сюда.
Коул приоткрыл дверь и вручил их ей. Мэгги осторожно выбралась из ванны, в
ытерла волосы и обвязала их одним из полотенец. Потом насухо вытерлась д
ругим и выжала мокрую одежду.
Завернувшись в одеяло, Мэгги вошла в комнату. Коул в одних джинсах разжиг
ал камин. От такого зрелища у Мэгги сладко заныло сердце.
Ц Ванная в твоем распоряжении, Ц тихо сказала она. Он кивнул и исчез за д
верью.
Мэгги разложила сушиться свою мокрую одежду перед камином и стала расче
сывать волосы. Самочувствие ее значительно улучшилось.
Вскоре показался Коул с полотенцем, обмотанным вокруг бедер.
Ц Ты быстро. Ограничился душем? Ц спросила Мэгги, пока он раскладывал су
шиться свои вещи.
Ц Да, только ополоснулся, Ц произнес он, садясь рядом с ней возле камина.
Какое-то время они молча смотрели на огонь, наслаждаясь покоем и уютом. По
том Мэгги поплотнее закуталась в одеяло, обняла руками колени и тихо про
говорила:
Ц В комнате витает любовь, Коул.
Ц То есть?
Ц Любовь тех, кто жил здесь. Генри и Джози. Должно быть, они были очень счас
тливы.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Я чувствую. А ты нет?
Ц Боюсь, у меня не такое богатое воображение.
Он ласково улыбнулся, заглянув ей в глаза, и Мэгги вновь залилась краской.
Коул заметил, как причудливо отражается огонь на ее золотистых волосах.
Каждый раз, когда он видел ее такой Ц нежной и женственной, что-то странн
ое происходило с его сердцем: оно то сладко вздрагивало, то томно замирал
о. Он не мог отделаться от мысли, что одним движением может скинуть с нее о
деяло и почувствовать тепло ее тела, мягкие изгибы прекрасной фигуры, не
жность кожи. Усилием воли он заставил себя переключиться на другие мысли
.
Ц Коул, помнишь, мы часто играли на Аляске в одну игру, Ц нарушила затяну
вшееся молчание Мэгги. Ц Отец называл нам какое-нибудь слово, а мы говори
ли первое, что приходило на ум.
Ц Да, помню, Ц отозвался он.
Ц Ты, конечно, во всем умудрялся находить неприличный подтекст, Ц хихик
нула Мэгги. Ц Но вот интересно, с чем у тебя ассоциируется комната, в кото
рой мы находимся?
Ц Комната? Ц задумчиво протянул Коул. Ц Ну... тепло. Особенно когда я смот
рю, как ты старательно кутаешься в одеяло, хотя здесь не холодно.
Ц Ты можешь оставаться серьезным, Коул?
Ц Ладно. Уют. Очень уютная комната. А ты что скажешь?
Ц Блаженство.
Ц Что ж, значит, мы мыслим в одном ключе. Хоть в этом сходимся.
Мэгги покачала головой:
Ц Нет-нет, тут совсем не одно и то же. Блаженство Ц гораздо больше, чем пр
осто уют, нечто более глубокое, более личное, что ли.
Ц Личное? Ты о чем?
Ц Я говорю о Джози и Генри. Ц Она взглянула на портрет над камином. Ц На в
сем здесь лежит отпечаток их былого счастья. Их любовь сделала комнату т
акой уютной и милой, они привнесли сюда ощущение теплоты и комфорта, кото
рое не ушло даже после смерти Генри Халлауэя. Присутствовать здесь Ц бл
аженство, комната наполнена любовью и радостью. Ц Какая ты, оказывается,
романтичная девушка, Мэгги, Ц откликнулся Коул. Ц А ведь ты никогда не ви
дела Генри Халлауэя. Как ты можешь знать, что он за человек? Может, он довол
ьно неприятный тип, а? Кроме того, если миссис Халлауэй так любила мужа, по
чему же она не забрала в свою комнату его портрет?
Ц Да потому что портрет принадлежит определенному месту! Он напоминает
о том, как они были здесь счастливы. Ты просто циник и не веришь в любовь.
Ц Неправда. Я всей душой верю в любовь. У меня перед глазами всегда был пр
екрасный пример Ц мать и отец, которые влюбились друг в друга с первого в
згляда и на всю жизнь. Кстати, то же самое можно сказать о моих тете с дядей
и кузенах с их женами.
Ц Но сам-то ты никогда не любил.
Ц Да, ты права. Просто я пока не встретил подходящую женщину. А когда встр
ечу, вернусь в родное поместье, чтобы остаться там навсегда. Кстати, так по
ступали все мужчины в нашей семье. Я в последнее время часто думаю о доме.
Но пока я только приезжаю погостить в «Трипл-Эм». И так будет до того дня, к
огда я встречу девушку моей мечты.
Ц Понятно.
Он заметил, что Мэгги уже готова расплакаться, и добавил:
Ц Ну что ты, не грусти, мечтательница! Однажды я ее обязательно встречу.
Ц А... Да нет, не обращай на меня внимания.
Ц Что случилось, Мэгги? Почему ты плачешь?
Ц А... Я... Из-за того, что у меня все болит, Коул. После того как я вчера упала с
лошади, тело буквально разваливается на кусочки.
Ц Черт побери, Мэгги, почему же ты не сказала? Я же вчера купил тебе мазь. С
ейчас, минутку, только вспомню, куда я ее положил. Ц Коул обвел глазами ко
мнату и заметил лежащую на столе газету. Ц А, точно! Ц Он подошел к столу и
достал из-под газеты тюбик с мазью. Ц Вот она! Позволь я тебе помогу.
Коул выдавил немного мази из тюбика и тщательно втер ей в кожу. Сначала он
помассировал ей одну руку, потом другую. Мэгги замерла и смотрела на него
широко открытыми глазами.
Ц Так лучше?
Ц Да-да, спасибо.
Ц Ляг на живот, Мэгги, я намажу тебе спину.
Не говоря ни слова, она повиновалась. Коул выдавил на ладонь еще мази и ста
л осторожно массировать ей плечи и спину. Мэгги буквально таяла от его пр
икосновений. Коул чувствовал, как она расслабляется под его руками, но ма
ссаж здорово возбудил его самого.
Ц Перевернись-ка на спину, Мэгги, я помассирую шею спереди.
Он открыл тюбик и выдавил еще мази. Короткая передышка далась ему мучите
льно. Коул жаждал вновь ощущать под пальцами нежность ее кожи. Когда он пр
икоснулся к ней снова, стало ясно, что массаж превратился в Любовную ласк
у.
Его прикосновения стали легкими и возбуждающими. Сладкая волна желания
накрыла Мэгги с головой. Она так давно мечтала, чтобы Коул увидел в ней жен
щину. Сейчас сомнения отпали Ц он испытывает к ней влечение, он хочет ее.
Мечты сбылись.
Когда Коул говорил, что пока еще не встретил девушку своей мечты, Мэгги чу
ть не расплакалась. Что ж, пусть он ее не любит. Пусть у него к ней всего лишь
минутное влечение. Ее любви хватит на двоих.
Его пальцы нежно скользили по ее телу, приближаясь к груди. Мэгги затрепе
тала. Надо остановить его. Надо сказать, чтобы он прекратил. Что он подумае
т, если она позволит продолжать в том же духе?
Но что, если она велит ему остановиться и он... остановится? Нет, она мечтала
о подобном долгих четыре года, и ей наплевать, что он подумает! Лишь бы про
должал ласкать ее, лишь бы... О нет, она не попросит его перестать!
Они пересеклись взглядами, и она отчетливо увидела огонь желания в его с
апфировых глазах. О, как она его ждала!
Ц Мэгги, Ц хрипло прошептал Коул, наклоняясь к ней. Он поцеловал ее, и она
горячо отвечала. Его губы целовали настойчиво и требовательно. Мэгги зад
ыхалась от страсти, ей хотелось, чтобы поцелуй никогда не заканчивался.
Наконец Коул отпустил ее и стал осыпать быстрыми поцелуями ее лицо и гла
за, а потом вновь накрыл губами ее влажные губы. Горячий язык Коула требов
ательно раздвинул ее дрожащие губы, Мэгги не могла представить, что поце
луй окажется таким сладким и возбуждающим.
Она тихо охнула, когда Коул порывисто сбросил с нее одеяло и начал ласкат
ь грудь. Нежно гладя ее пальцами, он легко провел языком вокруг напрягших
ся сосков. Она застонала от наслаждения.
Внезапно Коул замер. Мэгги хотелось кричать от обиды, она жаждала его лас
к, его поцелуев, его страстной нежности. Приоткрыв глаза, она заметила, что
Коул к чему-то прислушивается. Через секунду раздался негромкий стук в д
верь.
Ц Мистер Маккензи, Ц голос принадлежал миссис Халлауэй, Ц я принесла п
оленья для камина.
Коул поднялся на ноги, бросив на Мэгги взгляд, в котором явно читались сож
аление и еще не угасшее желание. Этот взгляд вернул ее к реальности. Она бы
стро закуталась в одеяло, вскочила на ноги, проскользнула в ванную и запе
рлась.
Ц Спасибо, мэм. Вы очень добры, Ц услышала Мэгги голос Коула.
Она открыла кран и ополоснула лицо и шею холодной водой. Ее трясло Ц то ли
от ледяной воды, то ли от того, что случилось между ней и Коулом. Мэгги с ужа
сом подумала, что если бы не пришла миссис Халлауэй...
Она почувствовала, что краснеет, и вновь плеснула налицо холодной водой.
Когда она наконец набралась смелости выйти из ванной, Коул сидел перед к
амином, подкладывая в огонь новые поленья.
Ц Думаю, мне лучше поспать на полу, Ц сказал он. Ц Нам завтра рано встава
ть, поедем на рассвете.
Ц Спокойной ночи, Ц пробормотала она, забираясь в постель.
Но Мэгги долго еще не могла заснуть, прислушиваясь к треску поленьев в ка
мине и шуму дождя за окном. Почему-то ей казалось, что и Коул тоже не спит.
Глава 11
К утру дождь превратился в легкую изморось. Коул провел беспокойную ночь
. Он то проваливался в сон, то вновь просыпался. Надо следить за огнем в кам
ине, чтобы не погас, и переворачивать их одежду, чтобы успела просохнуть к
утру. Впрочем, после случившегося между ним и Мэгги он вряд ли мог бы рассч
итывать на спокойный сон.
Коул без конца ругал себя за неосмотрительность. Их с Мэгги отношения и т
ак нельзя назвать простыми, а теперь все окончательно запуталось. Конечн
о, он всего лишь мужчина, и подобная реакция присуща любому мужчине. Взять
хотя бы надутого индюка Лоуфорда...
Но тем не менее именно он поддался животному влечению, набросился на нее
как дикий зверь. Как он теперь завоюет доверие Мэгги? Думая так, он всю ноч
ь не мог успокоиться.
Поднявшись ни свет ни заря, Коул не стал будить Мэгги. Он понял, что и она пр
овела сегодня бессонную ночь, уснув только перед самым рассветом. Один-д
ва часа погоды не сделают, путь до Лоуфорда неблизкий, но до вечера они уло
жатся в любом случае. Поразмыслив, Коул решил спуститься и позавтракать
вместе с миссис Халлауэй.
Когда после завтрака Коул вновь поднялся в комнату с подносом для Мэгги,
он увидел, что та уже не только проснулась, но и полностью готова к поездке
.
Ц Доброе утро, Мэгги.
Ц Доброе. Куда ты ходил?
Ц Завтракал в обществе миссис Халлауэй. Она просила обязательно накорм
ить тебя, когда ты проснешься. Так что как только ты подкрепишься, мы тут ж
е отправимся в путь.
Мэгги охотно повиновалась. Пока она завтракала, Коул торопливо собирал в
ещи.
Ц Знаешь, Ц проронил он, Ц я рассказал миссис Халлауэй правду о нас. Ну, ч
то брат Мэггот Ц наша выдумка.
Ц И что? Она очень сердилась? Ц Коул усмехнулся и покачал головой:
Ц Вообще-то нет. Она сказала, что сразу все поняла, просто не хотела нас см
ущать. Но ей все равно приятно, что я признался ей во всем. Она так мне и сказ
ала. А еще попросила передать тебе соболезнования. Сказала, что знает, как
тяжело потерять близкого человека. Она желает тебе мужества и терпения.
Ц Хорошо, что ты все ей рассказал, Коул. Она очень милая женщина, Ц улыбну
лась Мэгги.
Ц Да, Мэгги... что касается вчерашнего вечера... Я хотел извиниться.
Ц Тебе не за что извиняться, Коул. В конце концов, ты только поцеловал мен
я.
Коул облегченно вздохнул:
Ц Да, в принципе ты права. Слава Богу, что все ограничилось поцелуем. Прос
то я подумал, что обиделась.
Ц Ты нисколько меня не обидел. Даже наоборот. Знаешь, когда я училась в шк
оле, девчонки часто рассказывали о том, как... в общем, как их целовали, обним
али и ласкали, ну, ты меня понимаешь. И я всегда думала, как все происходит н
а самом деле и какие чувства возникают. Теперь я знаю. Ну и учитывая, что ме
жду нами нет никаких чувств, не о чем больше говорить. У тебя нет передо мн
ой никаких обязательств. У меня тоже, Ц бодро подытожила она.
Ц О каких обязательствах ты говоришь?
Ц Ну, я имею в виду всякие там разговоры о помолвках и свадьбах.
Коул выглядел слегка ошеломленным.
Ц Ты меня здорово удивила, Мэгги. Честно говоря, я думал, что ты чувствуеш
ь себя задетой.
Ц Да что ты, Коул, ни капельки. Скажу тебе больше, мне очень понравилось, и
теперь у меня есть некоторый опыт, который может понадобиться, если Киту
придет в голову заняться тем же.
Коул явно не ожидал такого поворота событий.
Ц Мэгги, как твой опекун, я бы не советовал относиться к подобным вещам т
ак легкомысленно.
Ц Почему?
Ц Ну, э-э... Ц он смущенно прокашлялся, Ц в такой ситуации женщина всегда
ходит по краю... Мужчина ведь может не удержаться, и тогда дело не ограничи
тся одними ласками.
Ц Что за чушь, Коул! Ц возмутилась Мэгги. Ц Кит Ц джентльмен, он никогда
не позволит себе скомпрометировать меня. Ну а если даже и так, что с того? М
ы все равно собираемся пожениться, Ц закончила она как ни в чем не бывало
. Легкая улыбка осветила ее лицо: Ц Так мы едем? Очень хочется побыстрее д
обраться до Лоуфорда!
Мэгги остановилась на пороге, бросив последний взгляд на комнату, и проб
ормотала:
Ц Правильно я вчера сказала. Эта комната Ц сплошное блаженство. Ц Вздо
хнув, она вышла за дверь.
Они зашли попрощаться с миссис Халлауэй, которая взяла с них честное сло
во, что когда они приедут опять погостить в Ночес, то обязательно загляну
т к ней, и отправились в конюшню.
Мэгги забралась в дилижанс. Достав купленный Коулом роман, она с головой
погрузилась в чтение, а Коул, сидя на козлах, мучительно размышлял о непре
дсказуемости женского характера. Сколько он жил на свете, женщины всегда
оставались для него загадкой. И он уверен, что, проживи он хоть сто лет, сит
уация не изменится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38