https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170x90/
Но зато мужской характер он прекрасно знал. И поэтому
надо сделать все возможное, чтобы оградить взбалмошную малышку Мэгги, во
образившую себя взрослой опытной женщиной, от надутого индюка Лоуфорда.
Коул ни секунды не сомневался: если Киту Лоуфорду представится возможно
сть, все джентльменские замашки тут же вылетят у него из головы и он повед
ет себя с Мэгги так же, как и... сам Коул прошлой ночью.
Как официальный опекун Мэгги Коул не мог допустить подобного.
Удовлетворенная своим разговором с Коулом, Мэгги так гордилась собой, чт
о не видела никого и ничего вокруг. Какая она молодец, что придумала ответ
, который поставил зазнайку Коула в тупик. Сейчас он наверняка думает о не
й Ц именно то, что ей нужно.
Еще двенадцать часов назад она чувствовала себя чуть ли не падшей женщин
ой, бесстыдницей, которую судьба удержала на самом краю великого греха. Н
о теперь она думала иначе.
Видно, в комнате и правда витал божественный дух, ибо перед самым рассвет
ом на нее снизошло озарение.
Последние четыре года она каждую минуту своей жизни мучилась от неразде
ленной любви. Коул не видел в ней женщину, относился к ней как к маленькому
ребенку, что заставляло ее ненавидеть себя и весь мир.
Что ж, надо признаться, его поцелуи, страстные прикосновения, объятия сто
или того, чтобы желать их так сильно. Но разве что-то изменилось в их отнош
ениях со вчерашней ночи? Это был всего лишь порыв страсти, обычное желани
е обладать красивой женщиной, не более того. Ей нужно совсем не то. Она хоч
ет всего Коула Мак-кензи, целиком, без остатка. Она хочет занимать централ
ьное место в его жизни, хочет, чтобы он строил свою жизнь вокруг их любви. Д
а, любви. Он полюбит ее. И только тогда ее мечты осуществятся.
Сейчас она, как никогда раньше, убедилась в том, что никто, кроме Коула, ей н
е нужен. Но чтобы заполучить его, необходимо, чтобы Коул пребывал относит
ельно ее решения в неизвестности.
Вчера он сказал, что еще не встретил женщину своей мечты. Что делать, он пр
осто ошибся. Он уже встретил ее. И эта женщина Ц Мэгги.
Но он не понял очевидного. Пока не понял. Просто раньше Мэгги не умела ниче
го объяснить, вот и все. Теперь они поменяются ролями. Теперь он узнает, чт
о такое истинное равнодушие, настоящая невозмутимость. И только одного е
му знать не нужно: что под покровом ее невозмутимости таится давняя стра
сть, настоящее чувство. Она раскроет ему свои чувства не раньше, чем он нач
нет с ума сходить от любви к ней.
И вот тогда...
С легкой улыбкой Мэгги отложила в сторону книжку, в которой на самом деле
не прочитала ни строчки, достала мешочек с мятными леденцами и с удоволь
ствием взяла один. Она так увлеклась своими мыслями, что даже не сразу соо
бразила, что экипаж остановился. Из размышлений ее вывел зычный голос Ко
ула, изрыгавшего проклятия в адрес лошадей, повозки и ужасных дорог.
Ц Что случилось? Ц спросила она, выглядывая из окошка.
Ц Мисс Маргарет, не соизволите ли вы на минутку отложить свой роман, чтоб
ы подержать вожжи, пока я буду вытаскивать нас из очередной передряги?
Ц Какой передряги?
Ц Мы застряли!
Ц Ты что, не выспался, что ли? Ц Внезапно поняв всю двусмысленность этой
фразы, Мэгги умолкла на полуслове.
Ц Просто сделай то, что я говорю, Мэгги.
Девушка выбралась из экипажа и, переступив через огромную лужу, осторожн
о взобралась на козлы.
Ц Давай трогай, я подтолкну! Ц крикнулон.
Ц Н-но, вперед!
Казалось, усилия Коула увенчались успехом, но, сдвинувшись ненамного, ко
лесо вновь попало в рытвину.
Ц Черт побери, на какой богадельне вы взяли таких лошадей, они тянуть-то
не умеют! Ц в отчаянии воскликнул Коул! Ц Давай еще разок.
Ц Давайте, милые, н-но, вперед!
С третьей попытки им удалось сдвинуть повозку с места. Коул поднялся на к
озлы.
Ц Четырех лошадей недостаточно для такой большой повозки, Мэгги, Ц про
ворчал он.
Ц Ну, сначала в повозку запрягали шестерых. Потом осталось только четыр
е, и отец сказал, что вполне достаточно. В конце концов, у нас никогда не быв
ает много пассажиров или очень тяжелого груза.
Ц Не знаю, не вижу смысла держать полудохлых кляч... Ц продолжал ворчать
Коул. Мэгги заметила, что он вот-вот готов сорваться, и не стала спорить.
Дорога до Лоуфорда заняла семь часов, и когда они уже подъезжали, настрое
ние у Коула приближалось к взрывоопасному.
Когда они оказались дома, Коул молча направился в ванную, чтобы немного у
спокоиться и снять напряжение после дороги. Приняв ванну, он объявил, что
идет спать. Элли проследила за ним обеспокоенным взглядом и обратилась к
Мэгги:
Ц Есть что-то, о чем ты должна мне рассказать, девочка?
Ц Совершенно ничего, Элли. Мне нечего рассказать. Как там поживает Эмили
о?
Ц Хорошо, насколько возможно для человека, у которого сломана нога.
Ц Надеюсь, ты объяснила ему, почему я не смогла его навестить?
Ц Да, разумеется. Я рассказала ему о том, что случилось с повозкой, как тол
ько Коул передал мне сообщение из Ночеса. Кстати, Эмилио предупреждал те
бя, что колесо может отлететь в любую минуту.
Ц Элли, на тот момент я занималась более важными делами.
Ц Разве? Знаешь, девочка, я только что потеряла своего старинного друга М
ика, так что не собираюсь хоронить еще и тебя.
Мэгги обняла ее:
Ц Элли, милая моя, не бойся, со мной ничего не случится.
Элли всхлипнула и достала носовой платок. Высморкавшись, она продолжала
уже более спокойно:
Ц Кит Лоуфорд искал тебя. Все кружил возле нашего дома. Не удивлюсь, если
он и сегодня появится.
Ц Надеюсь, что сегодня он не придет. Я бы последовала примеру Коула и отп
равилась спать.
Элли окинула ее многозначительным взглядом.
Ц Что-то все-таки произошло между вами в Ночесе. Я чувствую. И сломанное к
олесо здесь вовсе ни при чем.
Ц Не знаю, что там с ним произошло, но со мной все в порядке. Никаких пробле
м, Ц быстро ответила Мэгги и поспешила ретироваться, пока Элли не начала
снова задавать вопросы.
Коул проснулся от звука голосов, раздававшихся в соседней комнате. Он бр
осил взгляд на настенные часы и обнаружил, что проспал всего четыре часа.
Он вновь залез под одеяло и попытался заснуть. Но едва сон подступил к нем
у, как в соседней комнате раздался тихий мужской голос. Коул насторожилс
я. Он вылез из постели и решил проверить, не показалось ли ему.
Выйдя на кухню, Коул увидел, что Мэгги, Элли и Лоуфорд премило беседуют о ч
ем-то. Все трое при его появлении замолчали.
Ц Коул, мы тебя разбудили? Как жаль! Ц проворковала Мэгги.
Ц Да ничего страшного. Видно, пришло время проснуться и заснуть.
Лоуфорд выглядел озадаченным.
Ц А зачем тогда просыпаться?
Ц Кит, Коул так пошутил, не обращай внимания, Ц объяснила Мэгги.
Коул поморщился. Какого черта этот надутый индюк здесь делает?
Ц Элли, у нас есть что-нибудь перекусить? Думаю, это голодный желудок не д
ает мне спать.
Женщина кивнула:
Ц С обеда остался тушеный кролик. Если хотите, я его подогрею. Но на будущ
ее учтите Ц обедать и ужинать нужно вместе со всеми, Коул Маккензи!
Ц Хорошо-хорошо, мэм. Ц Кит поднялся:
Ц Маргарет, нам пора.
Ц Куда вы собрались? Ц спросил Коул.
Ц Кит пригласил меня на прогулку.
Ц Что ж, придется ее отменить. Уже слишком поздно. Ц Мэгги нервно хихикн
ула:
Ц Ты шутишь?
Ц Никаких шуток, Ц невозмутимо возразил Коул. Ц Я уже говорил тебе рань
ше, что мне не нравится, когда ты гуляешь затемно.
Ц Ох, Коул, да ты настоящий шутник. Ц Мэгги заговорщически подмигнула Ло
уфорду: Ц Правда, Кит?
Ц Да уж, Ц согласился тот. Ц Что может случиться с Маргарет, ведь она иде
т гулять не одна?
Взгляд Коула стал жестким:
Ц Случиться может все, что угодно. Как бы то ни было, Лоуфорд, сейчас вам са
мое время откланяться.
Ц Коул! Ц воскликнула Мэгги. Ц Сейчас же извинись перед Китом! Ты перех
одишь всякие рамки, честное слово! Нравится тебе Кит или нет, но я собираюс
ь пойти на прогулку именно с ним!
Коул устало отмахнулся. Он понял, что пришло время того самого разговора,
которого он старался избежать, но момент сейчас самый неподходящий.
Ц Мэгги, я мало спал последнее время, мне совсем не хочется с тобой препи
раться. Я не собираюсь сидеть здесь и караулить вас с Лоуфордом.
Ц Прошу прощения, что вы имеете в виду? Ц холодно поинтересовался Лоуфо
рд.
Ц Да тебя никто не заставляет никого караулить, Коул! Забудь хоть на мину
ту, что ты мой опекун, живи своей жизнью!
Ц Мне решать, как жить. Я все сказал. Элли, забудь о тушеном кролике, я иду с
пать, Ц добавил Коул и отправился в свою комнату.
Ц Черт-те что происходит в доме. То он будет есть, то не будет есть, ничего
не поймешь, Ц бурчала Элли, убирая еду и выходя из кухни.
Ц Кит, мне очень жаль, что ты стал свидетелем такой неприятной сцены, Ц п
ромолвила Мэгги. Ц Но теперь мы можем идти.
Ц Ты уверена, Маргарет? Мистер Маккензи приказал тебе остаться дома.
Ц Я не подчиняюсь приказам мистера Маккензи, Кит. Если ты передумал по по
воду прогулки, я пойду одна, Ц заявила она, резко повернувшись на каблука
х.
Кит поспешил за ней:
Ц Маргарет, я не думаю, что с твоей стороны очень мудро так поступать... Ты
рискуешь разозлить мистера Маккензи. Ц Ох, прошу тебя, Кит, перестань! Ц
отмахнулась Мэгги. Ц В последнее время я, кажется, только и делаю, что злю
мистера Маккензи. Так что я почти привыкла. И в любом случае я его не боюсь.
И я не понимаю, почему ты его боишься, Ц заключила она, выходя из дома.
Ц Маргарет, я беспокоюсь не о себе, а о тебе.
Ц А о чем здесь вообще беспокоиться? Что Коул может мне сделать?
Ц Он может сильно испортить тебе жизнь. И на вполне законных основаниях,
смею заметить.
Ц Каким образом, Кит?
Ц Например, он может против твоей воли отослать тебя в колледж. Или запре
тить тебе встречаться с любым из поклонников.
Ц Ну, на то, чтобы послать меня в колледж, у него не хватит средств, а что ка
сается всего остального, Ц она хитро улыбнулась, Ц я знаю, как с ним обра
щаться, поверь мне.
По дороге они решили навестить Эмилио Моралеса. Мэгги узнала, что у Хуана
и его отца все в порядке, но работать тот не сможет как минимум шесть недел
ь. Так сказал доктор. Для Мэгги возникла серьезная проблема, которую пред
стояло решить в кратчайшие сроки.
Ц Какой прекрасный вечер, не правда ли, Кит? Ц проговорила она, когда они
вышли из дома Моралеса.
Ц Маргарет, не знаю, подходящий ли сейчас момент для подобного разговор
а... но раз уж вы затрагивали тему о финансовом положении твоего отца... Мист
ер Маккензи сообщил тебе, что мой отец сделал весьма выгодное предложени
е о покупке Тимберлайна?
Ц Да, мы с Коулом о нем говорили. Я дала свое согласие на продажу... даже поп
росила его продать Тимберлайн. Не хочу иметь ничего общего с местом, где п
огиб мой отец.
Ц Ты дала согласие? Но почему же тогда Коул не принял предложение моего о
тца?
Ц Ну, понимаешь ли, он считает, что папа купил Тимберлайн не просто так. Он
считает, что там должно находиться что-то ценное. Не знаю, с чего он взял...
Ц Она фыркнула. Ц Но почему ты задаешь такие вопросы? Кажется, ты так же н
етерпелив, как и Коул. Ц Она тихонько хихикнула. Ц Знаешь, при первой же в
озможности я напомню ему о своем желании продать Тимберлайн.
Ц А что ты собираешься делать с дилижансной компанией? Я очень беспокои
лся, когда узнал, что с тобой случилось по пути в Ночес.
Ц Да, ты знаешь, я даже испугалась, но все обошлось. Всего-то колесо отлете
ло.
Ц Надеюсь, ты больше не собираешься управлять дилижансом, Маргарет? Во-п
ервых, занятие очень опасное, а во-вторых, оно совершенно не подходит для
молодой леди.
Ц И ты, Брут... По-моему, вы с Коулом действуете заодно. И все для того, чтобы
испортить мне жизнь.
Неожиданно они оба обнаружили, что подошли к Бут-Хилл. Они не собирались с
юда, видно, ноги сами принесли Мэгги к могиле отца..
Ц Кит, ты не обидишься, если я ненадолго тебя покину?
Ц Конечно, дорогая моя. Ц Коул вежливо отступил в тень.
Луна освещала могилу, Мэгги нерешительно подошла ближе.
Ц Ох, папочка, Ц прошептала она, Ц я знаю, как ты любил Коула... Я тоже его л
юблю... Я знаю, ты никогда бы не позволил обманывать его... Но у меня нет друго
го выхода, правда, папочка! Он сказал, что не любит меня, но я совершенно уве
рена, что мне удастся заставить его полюбить меня. Последние два года я та
к старалась забыть его, но ничего не вышло! Наверное, у нас с тобой в крови
Ц быть однолюбами. Я знаю, ты тоже так и не смог забыть маму. Поэтому я буду
бороться за свою любовь и сделаю все, что смогу, чтобы Коул остался со мной
. Но ты, пожалуйста, прости меня за мое решение, папочка, ладно?
Когда она отошла от могилы, Кит вновь приблизился к ней. Ц О, моя дорогая, я
вижу, как ты горюешь, и прекрасно тебя понимаю! Вот если бы ты согласилась
стать моей женой... Мне бы удалось облегчить твою боль, клянусь!
Ц Кит, ты знаешь, как я ценю твою помощь. Но если бы сейчас я согласилась ст
ать твоей женой, то только из благодарности, а не из любви. Поэтому я умоля
ю тебя Ц дай мне время. Дай время нам обоим, пожалуйста! Ц Она сжала его ру
ку. Ц Наверное, очень эгоистично с моей стороны просить отсрочки, но сейч
ас для меня самое главное, чтобы рядом находился человек, на которого я вс
егда могу положиться.
Ц Ты всегда можешь рассчитывать на меня, любовь моя, Ц пробормотал Лоуф
орд и поцеловал ее.
Коул сидел в гостиной без света и пытался хоть как-то совладать со своим г
невом. Где она бродит, черт бы ее побрал! В такой час в городе уже все закрыт
о. Кроме салуна «У Даллас» и... отеля! Лоуфорд не повел бы Мэгги в салун и, вер
оятнее всего, не стал бы приглашать в гостиничный номер. Просто не решилс
я бы. Но вот Мэгги! Ох, она достаточно сумасшедшая, чтобы решиться на подоб
ный шаг только для того, чтобы позлить Коула!
Правда ли то, что она сказала ему утром в Ночесе? Она притворялась, пытаясь
сделать вид, что между ними не произошло ничего особенного, или он поисти
не заглянул в ящик Пандоры?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
надо сделать все возможное, чтобы оградить взбалмошную малышку Мэгги, во
образившую себя взрослой опытной женщиной, от надутого индюка Лоуфорда.
Коул ни секунды не сомневался: если Киту Лоуфорду представится возможно
сть, все джентльменские замашки тут же вылетят у него из головы и он повед
ет себя с Мэгги так же, как и... сам Коул прошлой ночью.
Как официальный опекун Мэгги Коул не мог допустить подобного.
Удовлетворенная своим разговором с Коулом, Мэгги так гордилась собой, чт
о не видела никого и ничего вокруг. Какая она молодец, что придумала ответ
, который поставил зазнайку Коула в тупик. Сейчас он наверняка думает о не
й Ц именно то, что ей нужно.
Еще двенадцать часов назад она чувствовала себя чуть ли не падшей женщин
ой, бесстыдницей, которую судьба удержала на самом краю великого греха. Н
о теперь она думала иначе.
Видно, в комнате и правда витал божественный дух, ибо перед самым рассвет
ом на нее снизошло озарение.
Последние четыре года она каждую минуту своей жизни мучилась от неразде
ленной любви. Коул не видел в ней женщину, относился к ней как к маленькому
ребенку, что заставляло ее ненавидеть себя и весь мир.
Что ж, надо признаться, его поцелуи, страстные прикосновения, объятия сто
или того, чтобы желать их так сильно. Но разве что-то изменилось в их отнош
ениях со вчерашней ночи? Это был всего лишь порыв страсти, обычное желани
е обладать красивой женщиной, не более того. Ей нужно совсем не то. Она хоч
ет всего Коула Мак-кензи, целиком, без остатка. Она хочет занимать централ
ьное место в его жизни, хочет, чтобы он строил свою жизнь вокруг их любви. Д
а, любви. Он полюбит ее. И только тогда ее мечты осуществятся.
Сейчас она, как никогда раньше, убедилась в том, что никто, кроме Коула, ей н
е нужен. Но чтобы заполучить его, необходимо, чтобы Коул пребывал относит
ельно ее решения в неизвестности.
Вчера он сказал, что еще не встретил женщину своей мечты. Что делать, он пр
осто ошибся. Он уже встретил ее. И эта женщина Ц Мэгги.
Но он не понял очевидного. Пока не понял. Просто раньше Мэгги не умела ниче
го объяснить, вот и все. Теперь они поменяются ролями. Теперь он узнает, чт
о такое истинное равнодушие, настоящая невозмутимость. И только одного е
му знать не нужно: что под покровом ее невозмутимости таится давняя стра
сть, настоящее чувство. Она раскроет ему свои чувства не раньше, чем он нач
нет с ума сходить от любви к ней.
И вот тогда...
С легкой улыбкой Мэгги отложила в сторону книжку, в которой на самом деле
не прочитала ни строчки, достала мешочек с мятными леденцами и с удоволь
ствием взяла один. Она так увлеклась своими мыслями, что даже не сразу соо
бразила, что экипаж остановился. Из размышлений ее вывел зычный голос Ко
ула, изрыгавшего проклятия в адрес лошадей, повозки и ужасных дорог.
Ц Что случилось? Ц спросила она, выглядывая из окошка.
Ц Мисс Маргарет, не соизволите ли вы на минутку отложить свой роман, чтоб
ы подержать вожжи, пока я буду вытаскивать нас из очередной передряги?
Ц Какой передряги?
Ц Мы застряли!
Ц Ты что, не выспался, что ли? Ц Внезапно поняв всю двусмысленность этой
фразы, Мэгги умолкла на полуслове.
Ц Просто сделай то, что я говорю, Мэгги.
Девушка выбралась из экипажа и, переступив через огромную лужу, осторожн
о взобралась на козлы.
Ц Давай трогай, я подтолкну! Ц крикнулон.
Ц Н-но, вперед!
Казалось, усилия Коула увенчались успехом, но, сдвинувшись ненамного, ко
лесо вновь попало в рытвину.
Ц Черт побери, на какой богадельне вы взяли таких лошадей, они тянуть-то
не умеют! Ц в отчаянии воскликнул Коул! Ц Давай еще разок.
Ц Давайте, милые, н-но, вперед!
С третьей попытки им удалось сдвинуть повозку с места. Коул поднялся на к
озлы.
Ц Четырех лошадей недостаточно для такой большой повозки, Мэгги, Ц про
ворчал он.
Ц Ну, сначала в повозку запрягали шестерых. Потом осталось только четыр
е, и отец сказал, что вполне достаточно. В конце концов, у нас никогда не быв
ает много пассажиров или очень тяжелого груза.
Ц Не знаю, не вижу смысла держать полудохлых кляч... Ц продолжал ворчать
Коул. Мэгги заметила, что он вот-вот готов сорваться, и не стала спорить.
Дорога до Лоуфорда заняла семь часов, и когда они уже подъезжали, настрое
ние у Коула приближалось к взрывоопасному.
Когда они оказались дома, Коул молча направился в ванную, чтобы немного у
спокоиться и снять напряжение после дороги. Приняв ванну, он объявил, что
идет спать. Элли проследила за ним обеспокоенным взглядом и обратилась к
Мэгги:
Ц Есть что-то, о чем ты должна мне рассказать, девочка?
Ц Совершенно ничего, Элли. Мне нечего рассказать. Как там поживает Эмили
о?
Ц Хорошо, насколько возможно для человека, у которого сломана нога.
Ц Надеюсь, ты объяснила ему, почему я не смогла его навестить?
Ц Да, разумеется. Я рассказала ему о том, что случилось с повозкой, как тол
ько Коул передал мне сообщение из Ночеса. Кстати, Эмилио предупреждал те
бя, что колесо может отлететь в любую минуту.
Ц Элли, на тот момент я занималась более важными делами.
Ц Разве? Знаешь, девочка, я только что потеряла своего старинного друга М
ика, так что не собираюсь хоронить еще и тебя.
Мэгги обняла ее:
Ц Элли, милая моя, не бойся, со мной ничего не случится.
Элли всхлипнула и достала носовой платок. Высморкавшись, она продолжала
уже более спокойно:
Ц Кит Лоуфорд искал тебя. Все кружил возле нашего дома. Не удивлюсь, если
он и сегодня появится.
Ц Надеюсь, что сегодня он не придет. Я бы последовала примеру Коула и отп
равилась спать.
Элли окинула ее многозначительным взглядом.
Ц Что-то все-таки произошло между вами в Ночесе. Я чувствую. И сломанное к
олесо здесь вовсе ни при чем.
Ц Не знаю, что там с ним произошло, но со мной все в порядке. Никаких пробле
м, Ц быстро ответила Мэгги и поспешила ретироваться, пока Элли не начала
снова задавать вопросы.
Коул проснулся от звука голосов, раздававшихся в соседней комнате. Он бр
осил взгляд на настенные часы и обнаружил, что проспал всего четыре часа.
Он вновь залез под одеяло и попытался заснуть. Но едва сон подступил к нем
у, как в соседней комнате раздался тихий мужской голос. Коул насторожилс
я. Он вылез из постели и решил проверить, не показалось ли ему.
Выйдя на кухню, Коул увидел, что Мэгги, Элли и Лоуфорд премило беседуют о ч
ем-то. Все трое при его появлении замолчали.
Ц Коул, мы тебя разбудили? Как жаль! Ц проворковала Мэгги.
Ц Да ничего страшного. Видно, пришло время проснуться и заснуть.
Лоуфорд выглядел озадаченным.
Ц А зачем тогда просыпаться?
Ц Кит, Коул так пошутил, не обращай внимания, Ц объяснила Мэгги.
Коул поморщился. Какого черта этот надутый индюк здесь делает?
Ц Элли, у нас есть что-нибудь перекусить? Думаю, это голодный желудок не д
ает мне спать.
Женщина кивнула:
Ц С обеда остался тушеный кролик. Если хотите, я его подогрею. Но на будущ
ее учтите Ц обедать и ужинать нужно вместе со всеми, Коул Маккензи!
Ц Хорошо-хорошо, мэм. Ц Кит поднялся:
Ц Маргарет, нам пора.
Ц Куда вы собрались? Ц спросил Коул.
Ц Кит пригласил меня на прогулку.
Ц Что ж, придется ее отменить. Уже слишком поздно. Ц Мэгги нервно хихикн
ула:
Ц Ты шутишь?
Ц Никаких шуток, Ц невозмутимо возразил Коул. Ц Я уже говорил тебе рань
ше, что мне не нравится, когда ты гуляешь затемно.
Ц Ох, Коул, да ты настоящий шутник. Ц Мэгги заговорщически подмигнула Ло
уфорду: Ц Правда, Кит?
Ц Да уж, Ц согласился тот. Ц Что может случиться с Маргарет, ведь она иде
т гулять не одна?
Взгляд Коула стал жестким:
Ц Случиться может все, что угодно. Как бы то ни было, Лоуфорд, сейчас вам са
мое время откланяться.
Ц Коул! Ц воскликнула Мэгги. Ц Сейчас же извинись перед Китом! Ты перех
одишь всякие рамки, честное слово! Нравится тебе Кит или нет, но я собираюс
ь пойти на прогулку именно с ним!
Коул устало отмахнулся. Он понял, что пришло время того самого разговора,
которого он старался избежать, но момент сейчас самый неподходящий.
Ц Мэгги, я мало спал последнее время, мне совсем не хочется с тобой препи
раться. Я не собираюсь сидеть здесь и караулить вас с Лоуфордом.
Ц Прошу прощения, что вы имеете в виду? Ц холодно поинтересовался Лоуфо
рд.
Ц Да тебя никто не заставляет никого караулить, Коул! Забудь хоть на мину
ту, что ты мой опекун, живи своей жизнью!
Ц Мне решать, как жить. Я все сказал. Элли, забудь о тушеном кролике, я иду с
пать, Ц добавил Коул и отправился в свою комнату.
Ц Черт-те что происходит в доме. То он будет есть, то не будет есть, ничего
не поймешь, Ц бурчала Элли, убирая еду и выходя из кухни.
Ц Кит, мне очень жаль, что ты стал свидетелем такой неприятной сцены, Ц п
ромолвила Мэгги. Ц Но теперь мы можем идти.
Ц Ты уверена, Маргарет? Мистер Маккензи приказал тебе остаться дома.
Ц Я не подчиняюсь приказам мистера Маккензи, Кит. Если ты передумал по по
воду прогулки, я пойду одна, Ц заявила она, резко повернувшись на каблука
х.
Кит поспешил за ней:
Ц Маргарет, я не думаю, что с твоей стороны очень мудро так поступать... Ты
рискуешь разозлить мистера Маккензи. Ц Ох, прошу тебя, Кит, перестань! Ц
отмахнулась Мэгги. Ц В последнее время я, кажется, только и делаю, что злю
мистера Маккензи. Так что я почти привыкла. И в любом случае я его не боюсь.
И я не понимаю, почему ты его боишься, Ц заключила она, выходя из дома.
Ц Маргарет, я беспокоюсь не о себе, а о тебе.
Ц А о чем здесь вообще беспокоиться? Что Коул может мне сделать?
Ц Он может сильно испортить тебе жизнь. И на вполне законных основаниях,
смею заметить.
Ц Каким образом, Кит?
Ц Например, он может против твоей воли отослать тебя в колледж. Или запре
тить тебе встречаться с любым из поклонников.
Ц Ну, на то, чтобы послать меня в колледж, у него не хватит средств, а что ка
сается всего остального, Ц она хитро улыбнулась, Ц я знаю, как с ним обра
щаться, поверь мне.
По дороге они решили навестить Эмилио Моралеса. Мэгги узнала, что у Хуана
и его отца все в порядке, но работать тот не сможет как минимум шесть недел
ь. Так сказал доктор. Для Мэгги возникла серьезная проблема, которую пред
стояло решить в кратчайшие сроки.
Ц Какой прекрасный вечер, не правда ли, Кит? Ц проговорила она, когда они
вышли из дома Моралеса.
Ц Маргарет, не знаю, подходящий ли сейчас момент для подобного разговор
а... но раз уж вы затрагивали тему о финансовом положении твоего отца... Мист
ер Маккензи сообщил тебе, что мой отец сделал весьма выгодное предложени
е о покупке Тимберлайна?
Ц Да, мы с Коулом о нем говорили. Я дала свое согласие на продажу... даже поп
росила его продать Тимберлайн. Не хочу иметь ничего общего с местом, где п
огиб мой отец.
Ц Ты дала согласие? Но почему же тогда Коул не принял предложение моего о
тца?
Ц Ну, понимаешь ли, он считает, что папа купил Тимберлайн не просто так. Он
считает, что там должно находиться что-то ценное. Не знаю, с чего он взял...
Ц Она фыркнула. Ц Но почему ты задаешь такие вопросы? Кажется, ты так же н
етерпелив, как и Коул. Ц Она тихонько хихикнула. Ц Знаешь, при первой же в
озможности я напомню ему о своем желании продать Тимберлайн.
Ц А что ты собираешься делать с дилижансной компанией? Я очень беспокои
лся, когда узнал, что с тобой случилось по пути в Ночес.
Ц Да, ты знаешь, я даже испугалась, но все обошлось. Всего-то колесо отлете
ло.
Ц Надеюсь, ты больше не собираешься управлять дилижансом, Маргарет? Во-п
ервых, занятие очень опасное, а во-вторых, оно совершенно не подходит для
молодой леди.
Ц И ты, Брут... По-моему, вы с Коулом действуете заодно. И все для того, чтобы
испортить мне жизнь.
Неожиданно они оба обнаружили, что подошли к Бут-Хилл. Они не собирались с
юда, видно, ноги сами принесли Мэгги к могиле отца..
Ц Кит, ты не обидишься, если я ненадолго тебя покину?
Ц Конечно, дорогая моя. Ц Коул вежливо отступил в тень.
Луна освещала могилу, Мэгги нерешительно подошла ближе.
Ц Ох, папочка, Ц прошептала она, Ц я знаю, как ты любил Коула... Я тоже его л
юблю... Я знаю, ты никогда бы не позволил обманывать его... Но у меня нет друго
го выхода, правда, папочка! Он сказал, что не любит меня, но я совершенно уве
рена, что мне удастся заставить его полюбить меня. Последние два года я та
к старалась забыть его, но ничего не вышло! Наверное, у нас с тобой в крови
Ц быть однолюбами. Я знаю, ты тоже так и не смог забыть маму. Поэтому я буду
бороться за свою любовь и сделаю все, что смогу, чтобы Коул остался со мной
. Но ты, пожалуйста, прости меня за мое решение, папочка, ладно?
Когда она отошла от могилы, Кит вновь приблизился к ней. Ц О, моя дорогая, я
вижу, как ты горюешь, и прекрасно тебя понимаю! Вот если бы ты согласилась
стать моей женой... Мне бы удалось облегчить твою боль, клянусь!
Ц Кит, ты знаешь, как я ценю твою помощь. Но если бы сейчас я согласилась ст
ать твоей женой, то только из благодарности, а не из любви. Поэтому я умоля
ю тебя Ц дай мне время. Дай время нам обоим, пожалуйста! Ц Она сжала его ру
ку. Ц Наверное, очень эгоистично с моей стороны просить отсрочки, но сейч
ас для меня самое главное, чтобы рядом находился человек, на которого я вс
егда могу положиться.
Ц Ты всегда можешь рассчитывать на меня, любовь моя, Ц пробормотал Лоуф
орд и поцеловал ее.
Коул сидел в гостиной без света и пытался хоть как-то совладать со своим г
невом. Где она бродит, черт бы ее побрал! В такой час в городе уже все закрыт
о. Кроме салуна «У Даллас» и... отеля! Лоуфорд не повел бы Мэгги в салун и, вер
оятнее всего, не стал бы приглашать в гостиничный номер. Просто не решилс
я бы. Но вот Мэгги! Ох, она достаточно сумасшедшая, чтобы решиться на подоб
ный шаг только для того, чтобы позлить Коула!
Правда ли то, что она сказала ему утром в Ночесе? Она притворялась, пытаясь
сделать вид, что между ними не произошло ничего особенного, или он поисти
не заглянул в ящик Пандоры?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38