https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/
Но сейчас уже поздно думать о прошлом, надо р
ешать, что делать дальше.
Заметив, что Мэгги и Лоуфорд, как и собирались, завернули в местную закусо
чную, Коул вернулся в контору, надеясь, что второпях поверенный не захват
ил с собой документы по завещанию.
К счастью, так и случилось: завещание по-прежнему лежало на столе. Коул се
л и стал внимательно его читать. Как следовало из документов, дела у его ст
арого друга шли из рук вон плохо. Банковский счет почти пуст Ц видно, бизн
ес съел все его сбережения, мало что дав взамен.
Кроме того, папаше О'Ши принадлежал еще какой-то Тимберлайн, собственнос
ть которого окутывала тайна. Чтобы купить Тимберлайн, он в последнее вре
мя сильно урезал расходы, но цель покупки оставалась для Коула неясной. Ч
то он намеревался с ней делать? Может, Мэгги в курсе? В конце концов, покупк
а совершена совсем недавно. Если Мэгги ничего не знает, тогда надо искать
возможного покупателя. А на вырученные деньги как-то модернизировать сл
ужбу почтовых перевозок. Хотя Коул предпочел бы и данный бизнес побыстре
е сбыть с рук за ненадобностью.
В общем, единственно ценным в наследстве Коул посчитал половинную долю в
салуне «У Даллас», дохода от которого Мэгги вполне хватит на безбедное с
уществование. Хорошо бы, конечно, побыстрее выдать девушку замуж. А то учу
дил папаша Ц завещать ему свою дочку, надо же! Все, что он знает о молодых д
евицах, Ц как целовать их... ну и все такое прочее. А воспитание, образовани
е... Нет, надо бы побыстрее найти ей подходящего мужа.
Коул припомнил сцену на кладбище. Насколько можно судить, Лоуфорд неровн
о дышит к Мэгги. Пожалуй, он мог бы о ней позаботиться лучше Коула, но можно
ли ему доверять? Не замешан ли он в смерти папаши О'Ши? Пока все в городе ост
авались у Коула под подозрением. А Лоуфорд больше других, никто ведь здес
ь не скрывает, что между его отцом Беном Лоуфордом и папашей О'Ши кошка про
бежала.
Может, забрать Мэгги из Лоуфорда и отвезти в «Трипл-Эм» под крылышко семь
и? Формально он имеет право выбирать место ее проживания Ц в конце концо
в, он же официальный опекун. В поместье ей будет спокойно, мама с папой сум
еют хорошо о ней позаботиться, да и Китти, Эмили и Роуз не дадут ей скучать.
Коул мечтательно улыбнулся. Может, вернется домой его младший брат Джеб,
который сейчас неизвестно где. Приедет в поместье, увидит Мэгги и влюбит
ся в нее. И у них будет счастливый финал. Тогда Коул может совершенно успок
оиться. Свои обязательства перед папашей О'Ши он выполнит и со спокойной
душой вернется к вольной жизни.
Коул довольно усмехнулся. Да уж, такая идея ему определенно нравилась бо
льше, чем возможный брак Мэгги с Лоуфордом. Но никуда они не уедут из парши
вого городишка, пока Коул не разберется, что здесь стряслось с папашей О'Ш
и.
Ц Вы давно ждете здесь, мистер Маккензи? Ц внезапно раздался голос пове
ренного.
Принесла нелегкая, подумал Коул. Лоуфорд вошел, как раз когда мечты Коула
о блестящем будущем Мэгги достигли апогея.
Ц Недолго, Ц буркнул он в ответ.
Ц Вижу, вы не теряли времени зря и изучили бумаги.
Ц Неосмотрительно с вашей стороны оставлять документы на столе. Контор
а открыта, любой мог войти и прочитать или даже украсть их.
Ц И кому же такое могло бы понадобиться? Ц возразил поверенный. Ц У вас
есть какие-то вопросы по завещанию?
Лоуфорд вновь принял свой напыщенный вид, но Коулу было на это наплевать.
Ц Мне просто стало любопытно. В бумагах указано, что ему принадлежит как
ой-то Тимберлайн. Почему он его купил, вы не в курсе?
Ц Он не советовался со мной, мистер Маккензи. Ц Поверенный недовольно п
оджал губы. Ц Попробуйте проконсультироваться в конторе «Варне и Патто
н».
Ц Вы правы, Лоуфорд, я так и поступлю. Но вообще странно, почему он ничего в
ам не сказал. Я думал, он полностью доверял вам ведение своих дел.
Коул поднялся из-за стола, собирая бумаги. Засунув документы в карман руб
ашки и уже собравшись уходить, он спросил:
Ц Вот еще что меня интересует, Лоуфорд. Что с одеждой папаши О'Ши? При нем ч
то-нибудь было?
Ц Ничего не сохранилось.
Ц Очень жаль. Возможно, при нем находилась какая-нибудь записка, докумен
т или обрывок документа, которые могли бы стать ключом к разгадке его сме
рти.
Ц Если что-то такое и осталось, то все сгорело. Тело мистера О'Ши нескольк
о дней пролежало в шахте. Одежда пропиталась кровью, грязью, тленом... ну, вы
меня понимаете. Я приказал снять с него всю одежду и сжечь.
Ц Ясно. Что ж, если все так, как вы рассказали, то вы приняли лучшее решение
. Ради спокойствия Мэгги, разумеется, Ц подчеркнул Коул. Лоуфорд бросил н
а него странный взгляд. Коул слегка поклонился. Ц Спасибо, что уделили мн
е время, Лоуфорд.
Поверенный поднялся, и мужчины обменялись рукопожатиями.
Ц Если могу вам чем-то помочь, не стесняйтесь обращаться ко мне. Мне небе
зразлична судьба Маргарет.
Ц Я учту, Лоуфорд. Увидимся.
Распрощавшись с поверенным, Коул решил, что пришло время навестить Мэгги
. Вероятно, она уже вернулась домой, так что не стоило больше откладывать р
азговор. Единственная загвоздка состояла в том, что он не знал, где она жив
ет. К счастью, завернув в конюшню, он застал там Хуана и расспросил дорогу
к дому папаши О'Ши.
Двухэтажный дом на самой окраине городка утопал под сенью старых дубов и
сосен. Здание оказалось типичной постройкой начала века. Коул вспомнил,
как папаша О'Ши рассказывал ему, что родился в этом доме. Судя по всему, не т
ак давно его как следует отремонтировали, сделали несколько пристроек и
покрасили.
Коул постучал в дверь и, когда на пороге появилась пожилая женщина с седы
ми волосами, аккуратно собранными в пучок на затылке, вежливо снял шляпу,
чтобы поздороваться:
Ц Здравствуйте, я...
Ц Я знаю, кто вы, Коул Маккензи, Ц резко оборвала его дама. Ц Вы тот челов
ек, что довел мою бедную девочку до слез. Ц Женщина всем видом выражала кр
айнее недоброжелательство. По всей видимости, это та самая экономка, о ко
торой говорил Лоуфорд.
Коул невозмутимо кивнул.
Ц А вы, должно быть, экономка. Я помню, папаша О'Ши говорил, что его супруга
умерла сразу после рождения Мэгги.
Ц Я и не говорила, что она моя дочь. Да, я экономка. Меня зовут Элли Мастерс.
Ц Рад знакомству, миссис Мастерс.
Экономка по-прежнему сохраняла недовольный вид.
Ц Мисс Мастерс, позвольте заметить.
Ц Прошу прощения. Не будете ли вы столь любезны передать мисс О'Ши, что я х
очу поговорить с ней.
Ц Передам, когда она проснется. Бедняжка так измучилась за последнее вр
емя, что едва дошла до дома. Не стану же я ее будить! Коул не мог понять, поче
му в таком маленьком городишке столько неприятных людей сразу! Может, чт
о-то с водой? Бедные люди на протяжении жизни пьют отравленную воду, и хар
актер у них портится на глазах. По крайней мере в Лоуфорде, кажется, возмож
но все. Все самое плохое, естественно.
Ц Не возражаете, мисс Мастерс, если я все-таки войду в дом?
Ц А если возражаю?
Ц Я всю равно войду.
Ц Я так и думала. Ц Она отступила в сторону, пропуская его. Ц Как следует
вытирайте ноги и не вздумайте будить мою девочку.
Переступив порог, Коул почти сразу почувствовал себя как дома. Обстановк
а показалась ему очень милой и по-домашнему уютной. На первом этаже распо
лагались гостиная, маленькая столовая, кухня с водопроводом и, по всей ви
димости, одна из спален.
Ц Вы осматриваете дом так, как будто собираетесь его купить, Ц обронила
Элли.
Ц А чья спальня на первом этаже? Ц спросил Коул, указывая на дальнюю ком
нату с приоткрытой дверью.
Ц Моя. И не суйте свой нос куда не следует, Ц добавила она, захлопывая две
рь в спальню.
Ц А сколько комнат наверху, мисс Мастерс?
Ц Комната Мика. Комната Мэг... я хотела сказать, Маргарет. И ванная.
Ц Отлично. Значит, у нас все получится.
Ц Что получится? Ц спросила Элли Мастере.
Экономка продолжала смотреть на Коула с крайним подозрением. Он даже под
умал, что нелегко, наверное, так долго носить на лице недовольную гримасу.
Ц Что ж, Элли, слушайте меня внимательно: готовьтесь к переменам. Вы пере
езжаете в спальню на втором этаже.
Ц Нет, сначала вы послушайте меня, мистер Маккензи...
Ц Просто Коул, Элли.
Ц Я веду хозяйство в доме с того дня, как родилась Мэгги, и не позволю вам з
десь распоряжаться! Я оставалась в доме даже тогда, когда Мику вздумалос
ь искать золото на Аляске. Разумеется, я всегда знала, что однажды он верне
тся в свой родной дом. Так что никакой проходимец вроде вас не смеет указы
вать мне и менять здешние порядки.
Ц Я и в голове не держал подобного, Элли, милая моя, Ц промурлыкал Коул, по
дхватывая экономку под руку. Ц Указывать вам, скажете тоже! Такой прекра
сной женщине, как вы, совершенно незачем беспокоиться по пустякам и вооб
ражать невесть что прямо с порога. Знаете, мне тут сказали, что вы готовите
лучший кофе в городе. Уверен, что они говорили правду. Так почему бы нам пр
осто не поболтать с вами за чашечкой-другой? Что вы скажете?
«Видишь, отец, кое-чему я у тебя все-таки научился», Ц подумал Коул, сам уд
ивляясь собственной обходительности и терпению. Он услужливо пододвин
ул для Элли стул, достал из буфета две чашки и наполнил их из стоящего на п
лите кофейника.
Едва сев за стол, он тут же с невинным видом демонстративно принюхался.
Ц Не может быть, чтобы чутье меня обмануло. Я чувствую запах свежей выпеч
ки. Должно быть, сладкое печенье? Сразу вспомнил дом.
Ц Что правда, то правда, Ц кивнула Элли, поднимаясь из-за стола. Через мин
уту она вернулась с полной тарелкой печенья. Ц Я испекла его для Мэг... для
Маргарет. Думала хоть немножко ее порадовать. Ц Элли подалась вперед и ш
епнула заговорщическим тоном: Ц Между нами, она жуткая сладкоежка, хоть
и не хочет в этом признаться.
Ц Вы правы. Помню, еще на Аляске, когда я ездил в Доусон-Сити, всегда приво
зил ей пакет мятных леденцов. Ц Он тут же вспомнил слова Мэгги о том, что о
н грубо обходился с ней. Да уж, короткая у малышки память.
Ц Может, расскажете мне, что у вас на уме, Коул Маккензи?
Ц Собираюсь переехать сюда. Не знаю, надолго ли, но в любом случае, думаю, л
учше будет, если я поселюсь на первом этаже, а вы с Мэгги Ц наверху.
Элли поджала губы и медленно покачала головой:
Ц Не думаю, что ей понравится ваша идея. Мы еще даже не дотрагивались до в
ещей Мика.
Ц Здесь есть пустой чемодан, Элли?
Ц Да. Ц Элли продолжала хмуриться.
Ц Я сам соберу его вещи и оставлю в чемодане, пока вы будете жить в его ком
нате.
Ц Не знаю, может, стоит посоветоваться с Маргарет? Ц колебалась Элли.
Ц Элли, Ц внушительно заметил Коул. Ц Папаша О'Ши сделал меня опекуном
Мэгги, и я имею право решать, где мне находиться.
Ц Девочка просит называть ее Маргарет, Ц поправила его Элли.
Ц Я в курсе. Но коней на переправе не меняют, для меня она навсегда остане
тся малышкой Мэгги.
Ц Для меня тоже. Ц Впервые за разговор она позволила себе сдержанную ул
ыбку, так что Коул мог праздновать победу.
Ц Вот что я еще хочу добавить, Ц начал Коул, взяв Элли за руку. Ц Как бы мн
е ни хотелось баловать ее и потакать ее прихотям, но отец не для того сдела
л меня ее опекуном. Я должен думать о ее благе. И мне понадобится ваша помо
щь, Элли. Мне нужно, чтобы вы поверили, что я все делаю ради нее, даже если ей
будет казаться наоборот. Думаю, что всем нам будет проще, если я перееду сю
да, пока она спит. Ц «Да уж, Ц подумал он про себя, Ц так я избавлюсь от оче
редной истерики». Ц Так где пустой чемодан?
Ц В чулане рядом с ванной. Комната Мика слева от лестницы, Мэгги Ц справ
а.
После разговора Элли ушла к себе в комнату собирать свои вещи, а Коул подн
ялся на второй этаж, чтобы взять чемодан и сложить вещи друга. Много време
ни на такую процедуру не потребовалось Ц папаша О'Ши отличался крайней
неприхотливостью. Коул уже собрался закрывать чемодан, как ему на глаза
попался старый смокинг. Папаша О'Ши обожал его и даже на Аляске иногда над
евал его вечером, чтобы раскурить одну-две трубки возле костра за дружес
кой беседой. И тут Коул понял, какое несоответствие бросилось ему в глаза
тем утром в конторе О'Ши. На его рабочем столе лежали трубка и табакерка!
Но папаша О'Ши никогда никуда не ходил без своей любимой трубки! Никогда и
никуда.
Раз Кит Лоуфорд сказал, что все вещи сожгли, значит, трубку не могли принес
ти сюда после смерти хозяина. А уж если папаша О'Ши решил отправиться за го
род осматривать старую шахту, то трубку-то он с собой прихватил бы обязат
ельно. Чутье все-таки не обмануло Коула Ц смерть папаши О'Ши не несчастны
й случай. Папашу О'Ши убили. Либо в конторе, либо где-то поблизости. А потом
тело отвезли в старую шахту и представили все как несчастный случай.
Коул захлопнул чемодан. «Клянусь, дружище, никто не сможет вышвырнуть ме
ня из города, пока я не найду убийцу», Ц подумал он.
Вскоре в комнату вошла Элли, неся в одной руке сумку с вещами, а в другой Ц
горшок с цветком. Коул помог ей перенести остальные вещи и распрощался, ч
тобы сходить в гостиницу. К счастью, он успел вернуться со своим чемодано
м еще до того, как Мэгги проснулась. Он зашел в свою новую комнату и осмотр
елся. Элли за время его отсутствия успела поменять постель и прибраться.
В распахнутое окно рядом с его постелью проникал легкий аромат роз из цв
етника возле дома.
Ц Мне будет недоставать моих роз, Ц вздохнула Элли. Ц Из окна комнаты М
ика их не видно.
Ц Элли, если все пойдет как надо, то скоро вы вернетесь в свою комнату и бу
дете сколько угодно любоваться на розы.
Ц Пойду займусь обедом. Когда Мэгги проснется, разразится буря.
Коул успокаивающе коснулся ее руки:
Ц Не беспокойтесь, Элли, я сумею справиться с Мэгги.
Ц Надеюсь, потому что она прямо позади вас, Ц предупредила Элли и выскол
ьзнула из комнаты.
Глава 4
Коул с улыбкой повернулся к Мэгги:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ешать, что делать дальше.
Заметив, что Мэгги и Лоуфорд, как и собирались, завернули в местную закусо
чную, Коул вернулся в контору, надеясь, что второпях поверенный не захват
ил с собой документы по завещанию.
К счастью, так и случилось: завещание по-прежнему лежало на столе. Коул се
л и стал внимательно его читать. Как следовало из документов, дела у его ст
арого друга шли из рук вон плохо. Банковский счет почти пуст Ц видно, бизн
ес съел все его сбережения, мало что дав взамен.
Кроме того, папаше О'Ши принадлежал еще какой-то Тимберлайн, собственнос
ть которого окутывала тайна. Чтобы купить Тимберлайн, он в последнее вре
мя сильно урезал расходы, но цель покупки оставалась для Коула неясной. Ч
то он намеревался с ней делать? Может, Мэгги в курсе? В конце концов, покупк
а совершена совсем недавно. Если Мэгги ничего не знает, тогда надо искать
возможного покупателя. А на вырученные деньги как-то модернизировать сл
ужбу почтовых перевозок. Хотя Коул предпочел бы и данный бизнес побыстре
е сбыть с рук за ненадобностью.
В общем, единственно ценным в наследстве Коул посчитал половинную долю в
салуне «У Даллас», дохода от которого Мэгги вполне хватит на безбедное с
уществование. Хорошо бы, конечно, побыстрее выдать девушку замуж. А то учу
дил папаша Ц завещать ему свою дочку, надо же! Все, что он знает о молодых д
евицах, Ц как целовать их... ну и все такое прочее. А воспитание, образовани
е... Нет, надо бы побыстрее найти ей подходящего мужа.
Коул припомнил сцену на кладбище. Насколько можно судить, Лоуфорд неровн
о дышит к Мэгги. Пожалуй, он мог бы о ней позаботиться лучше Коула, но можно
ли ему доверять? Не замешан ли он в смерти папаши О'Ши? Пока все в городе ост
авались у Коула под подозрением. А Лоуфорд больше других, никто ведь здес
ь не скрывает, что между его отцом Беном Лоуфордом и папашей О'Ши кошка про
бежала.
Может, забрать Мэгги из Лоуфорда и отвезти в «Трипл-Эм» под крылышко семь
и? Формально он имеет право выбирать место ее проживания Ц в конце концо
в, он же официальный опекун. В поместье ей будет спокойно, мама с папой сум
еют хорошо о ней позаботиться, да и Китти, Эмили и Роуз не дадут ей скучать.
Коул мечтательно улыбнулся. Может, вернется домой его младший брат Джеб,
который сейчас неизвестно где. Приедет в поместье, увидит Мэгги и влюбит
ся в нее. И у них будет счастливый финал. Тогда Коул может совершенно успок
оиться. Свои обязательства перед папашей О'Ши он выполнит и со спокойной
душой вернется к вольной жизни.
Коул довольно усмехнулся. Да уж, такая идея ему определенно нравилась бо
льше, чем возможный брак Мэгги с Лоуфордом. Но никуда они не уедут из парши
вого городишка, пока Коул не разберется, что здесь стряслось с папашей О'Ш
и.
Ц Вы давно ждете здесь, мистер Маккензи? Ц внезапно раздался голос пове
ренного.
Принесла нелегкая, подумал Коул. Лоуфорд вошел, как раз когда мечты Коула
о блестящем будущем Мэгги достигли апогея.
Ц Недолго, Ц буркнул он в ответ.
Ц Вижу, вы не теряли времени зря и изучили бумаги.
Ц Неосмотрительно с вашей стороны оставлять документы на столе. Контор
а открыта, любой мог войти и прочитать или даже украсть их.
Ц И кому же такое могло бы понадобиться? Ц возразил поверенный. Ц У вас
есть какие-то вопросы по завещанию?
Лоуфорд вновь принял свой напыщенный вид, но Коулу было на это наплевать.
Ц Мне просто стало любопытно. В бумагах указано, что ему принадлежит как
ой-то Тимберлайн. Почему он его купил, вы не в курсе?
Ц Он не советовался со мной, мистер Маккензи. Ц Поверенный недовольно п
оджал губы. Ц Попробуйте проконсультироваться в конторе «Варне и Патто
н».
Ц Вы правы, Лоуфорд, я так и поступлю. Но вообще странно, почему он ничего в
ам не сказал. Я думал, он полностью доверял вам ведение своих дел.
Коул поднялся из-за стола, собирая бумаги. Засунув документы в карман руб
ашки и уже собравшись уходить, он спросил:
Ц Вот еще что меня интересует, Лоуфорд. Что с одеждой папаши О'Ши? При нем ч
то-нибудь было?
Ц Ничего не сохранилось.
Ц Очень жаль. Возможно, при нем находилась какая-нибудь записка, докумен
т или обрывок документа, которые могли бы стать ключом к разгадке его сме
рти.
Ц Если что-то такое и осталось, то все сгорело. Тело мистера О'Ши нескольк
о дней пролежало в шахте. Одежда пропиталась кровью, грязью, тленом... ну, вы
меня понимаете. Я приказал снять с него всю одежду и сжечь.
Ц Ясно. Что ж, если все так, как вы рассказали, то вы приняли лучшее решение
. Ради спокойствия Мэгги, разумеется, Ц подчеркнул Коул. Лоуфорд бросил н
а него странный взгляд. Коул слегка поклонился. Ц Спасибо, что уделили мн
е время, Лоуфорд.
Поверенный поднялся, и мужчины обменялись рукопожатиями.
Ц Если могу вам чем-то помочь, не стесняйтесь обращаться ко мне. Мне небе
зразлична судьба Маргарет.
Ц Я учту, Лоуфорд. Увидимся.
Распрощавшись с поверенным, Коул решил, что пришло время навестить Мэгги
. Вероятно, она уже вернулась домой, так что не стоило больше откладывать р
азговор. Единственная загвоздка состояла в том, что он не знал, где она жив
ет. К счастью, завернув в конюшню, он застал там Хуана и расспросил дорогу
к дому папаши О'Ши.
Двухэтажный дом на самой окраине городка утопал под сенью старых дубов и
сосен. Здание оказалось типичной постройкой начала века. Коул вспомнил,
как папаша О'Ши рассказывал ему, что родился в этом доме. Судя по всему, не т
ак давно его как следует отремонтировали, сделали несколько пристроек и
покрасили.
Коул постучал в дверь и, когда на пороге появилась пожилая женщина с седы
ми волосами, аккуратно собранными в пучок на затылке, вежливо снял шляпу,
чтобы поздороваться:
Ц Здравствуйте, я...
Ц Я знаю, кто вы, Коул Маккензи, Ц резко оборвала его дама. Ц Вы тот челов
ек, что довел мою бедную девочку до слез. Ц Женщина всем видом выражала кр
айнее недоброжелательство. По всей видимости, это та самая экономка, о ко
торой говорил Лоуфорд.
Коул невозмутимо кивнул.
Ц А вы, должно быть, экономка. Я помню, папаша О'Ши говорил, что его супруга
умерла сразу после рождения Мэгги.
Ц Я и не говорила, что она моя дочь. Да, я экономка. Меня зовут Элли Мастерс.
Ц Рад знакомству, миссис Мастерс.
Экономка по-прежнему сохраняла недовольный вид.
Ц Мисс Мастерс, позвольте заметить.
Ц Прошу прощения. Не будете ли вы столь любезны передать мисс О'Ши, что я х
очу поговорить с ней.
Ц Передам, когда она проснется. Бедняжка так измучилась за последнее вр
емя, что едва дошла до дома. Не стану же я ее будить! Коул не мог понять, поче
му в таком маленьком городишке столько неприятных людей сразу! Может, чт
о-то с водой? Бедные люди на протяжении жизни пьют отравленную воду, и хар
актер у них портится на глазах. По крайней мере в Лоуфорде, кажется, возмож
но все. Все самое плохое, естественно.
Ц Не возражаете, мисс Мастерс, если я все-таки войду в дом?
Ц А если возражаю?
Ц Я всю равно войду.
Ц Я так и думала. Ц Она отступила в сторону, пропуская его. Ц Как следует
вытирайте ноги и не вздумайте будить мою девочку.
Переступив порог, Коул почти сразу почувствовал себя как дома. Обстановк
а показалась ему очень милой и по-домашнему уютной. На первом этаже распо
лагались гостиная, маленькая столовая, кухня с водопроводом и, по всей ви
димости, одна из спален.
Ц Вы осматриваете дом так, как будто собираетесь его купить, Ц обронила
Элли.
Ц А чья спальня на первом этаже? Ц спросил Коул, указывая на дальнюю ком
нату с приоткрытой дверью.
Ц Моя. И не суйте свой нос куда не следует, Ц добавила она, захлопывая две
рь в спальню.
Ц А сколько комнат наверху, мисс Мастерс?
Ц Комната Мика. Комната Мэг... я хотела сказать, Маргарет. И ванная.
Ц Отлично. Значит, у нас все получится.
Ц Что получится? Ц спросила Элли Мастере.
Экономка продолжала смотреть на Коула с крайним подозрением. Он даже под
умал, что нелегко, наверное, так долго носить на лице недовольную гримасу.
Ц Что ж, Элли, слушайте меня внимательно: готовьтесь к переменам. Вы пере
езжаете в спальню на втором этаже.
Ц Нет, сначала вы послушайте меня, мистер Маккензи...
Ц Просто Коул, Элли.
Ц Я веду хозяйство в доме с того дня, как родилась Мэгги, и не позволю вам з
десь распоряжаться! Я оставалась в доме даже тогда, когда Мику вздумалос
ь искать золото на Аляске. Разумеется, я всегда знала, что однажды он верне
тся в свой родной дом. Так что никакой проходимец вроде вас не смеет указы
вать мне и менять здешние порядки.
Ц Я и в голове не держал подобного, Элли, милая моя, Ц промурлыкал Коул, по
дхватывая экономку под руку. Ц Указывать вам, скажете тоже! Такой прекра
сной женщине, как вы, совершенно незачем беспокоиться по пустякам и вооб
ражать невесть что прямо с порога. Знаете, мне тут сказали, что вы готовите
лучший кофе в городе. Уверен, что они говорили правду. Так почему бы нам пр
осто не поболтать с вами за чашечкой-другой? Что вы скажете?
«Видишь, отец, кое-чему я у тебя все-таки научился», Ц подумал Коул, сам уд
ивляясь собственной обходительности и терпению. Он услужливо пододвин
ул для Элли стул, достал из буфета две чашки и наполнил их из стоящего на п
лите кофейника.
Едва сев за стол, он тут же с невинным видом демонстративно принюхался.
Ц Не может быть, чтобы чутье меня обмануло. Я чувствую запах свежей выпеч
ки. Должно быть, сладкое печенье? Сразу вспомнил дом.
Ц Что правда, то правда, Ц кивнула Элли, поднимаясь из-за стола. Через мин
уту она вернулась с полной тарелкой печенья. Ц Я испекла его для Мэг... для
Маргарет. Думала хоть немножко ее порадовать. Ц Элли подалась вперед и ш
епнула заговорщическим тоном: Ц Между нами, она жуткая сладкоежка, хоть
и не хочет в этом признаться.
Ц Вы правы. Помню, еще на Аляске, когда я ездил в Доусон-Сити, всегда приво
зил ей пакет мятных леденцов. Ц Он тут же вспомнил слова Мэгги о том, что о
н грубо обходился с ней. Да уж, короткая у малышки память.
Ц Может, расскажете мне, что у вас на уме, Коул Маккензи?
Ц Собираюсь переехать сюда. Не знаю, надолго ли, но в любом случае, думаю, л
учше будет, если я поселюсь на первом этаже, а вы с Мэгги Ц наверху.
Элли поджала губы и медленно покачала головой:
Ц Не думаю, что ей понравится ваша идея. Мы еще даже не дотрагивались до в
ещей Мика.
Ц Здесь есть пустой чемодан, Элли?
Ц Да. Ц Элли продолжала хмуриться.
Ц Я сам соберу его вещи и оставлю в чемодане, пока вы будете жить в его ком
нате.
Ц Не знаю, может, стоит посоветоваться с Маргарет? Ц колебалась Элли.
Ц Элли, Ц внушительно заметил Коул. Ц Папаша О'Ши сделал меня опекуном
Мэгги, и я имею право решать, где мне находиться.
Ц Девочка просит называть ее Маргарет, Ц поправила его Элли.
Ц Я в курсе. Но коней на переправе не меняют, для меня она навсегда остане
тся малышкой Мэгги.
Ц Для меня тоже. Ц Впервые за разговор она позволила себе сдержанную ул
ыбку, так что Коул мог праздновать победу.
Ц Вот что я еще хочу добавить, Ц начал Коул, взяв Элли за руку. Ц Как бы мн
е ни хотелось баловать ее и потакать ее прихотям, но отец не для того сдела
л меня ее опекуном. Я должен думать о ее благе. И мне понадобится ваша помо
щь, Элли. Мне нужно, чтобы вы поверили, что я все делаю ради нее, даже если ей
будет казаться наоборот. Думаю, что всем нам будет проще, если я перееду сю
да, пока она спит. Ц «Да уж, Ц подумал он про себя, Ц так я избавлюсь от оче
редной истерики». Ц Так где пустой чемодан?
Ц В чулане рядом с ванной. Комната Мика слева от лестницы, Мэгги Ц справ
а.
После разговора Элли ушла к себе в комнату собирать свои вещи, а Коул подн
ялся на второй этаж, чтобы взять чемодан и сложить вещи друга. Много време
ни на такую процедуру не потребовалось Ц папаша О'Ши отличался крайней
неприхотливостью. Коул уже собрался закрывать чемодан, как ему на глаза
попался старый смокинг. Папаша О'Ши обожал его и даже на Аляске иногда над
евал его вечером, чтобы раскурить одну-две трубки возле костра за дружес
кой беседой. И тут Коул понял, какое несоответствие бросилось ему в глаза
тем утром в конторе О'Ши. На его рабочем столе лежали трубка и табакерка!
Но папаша О'Ши никогда никуда не ходил без своей любимой трубки! Никогда и
никуда.
Раз Кит Лоуфорд сказал, что все вещи сожгли, значит, трубку не могли принес
ти сюда после смерти хозяина. А уж если папаша О'Ши решил отправиться за го
род осматривать старую шахту, то трубку-то он с собой прихватил бы обязат
ельно. Чутье все-таки не обмануло Коула Ц смерть папаши О'Ши не несчастны
й случай. Папашу О'Ши убили. Либо в конторе, либо где-то поблизости. А потом
тело отвезли в старую шахту и представили все как несчастный случай.
Коул захлопнул чемодан. «Клянусь, дружище, никто не сможет вышвырнуть ме
ня из города, пока я не найду убийцу», Ц подумал он.
Вскоре в комнату вошла Элли, неся в одной руке сумку с вещами, а в другой Ц
горшок с цветком. Коул помог ей перенести остальные вещи и распрощался, ч
тобы сходить в гостиницу. К счастью, он успел вернуться со своим чемодано
м еще до того, как Мэгги проснулась. Он зашел в свою новую комнату и осмотр
елся. Элли за время его отсутствия успела поменять постель и прибраться.
В распахнутое окно рядом с его постелью проникал легкий аромат роз из цв
етника возле дома.
Ц Мне будет недоставать моих роз, Ц вздохнула Элли. Ц Из окна комнаты М
ика их не видно.
Ц Элли, если все пойдет как надо, то скоро вы вернетесь в свою комнату и бу
дете сколько угодно любоваться на розы.
Ц Пойду займусь обедом. Когда Мэгги проснется, разразится буря.
Коул успокаивающе коснулся ее руки:
Ц Не беспокойтесь, Элли, я сумею справиться с Мэгги.
Ц Надеюсь, потому что она прямо позади вас, Ц предупредила Элли и выскол
ьзнула из комнаты.
Глава 4
Коул с улыбкой повернулся к Мэгги:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38