https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-shkafchikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А еще он написал о своей сокровенной надежде, что придет день, когда Мэгги
и Коул поженятся. Для Коула это было настоящим сюрпризом. Прежде папаша О'
Ши никогда не поднимал в разговоре такую опасную тему.
В общем, единственное, о чем переживал папаша О'Ши, Ц так о том, что теряет с
вою дочку. Никаких подробностей относительно Тимберлайна, никакого нам
ека на возможных врагов или грозящую опасность! Коул разочарованно поло
жил письмо обратно в конверт и убрал в карман. Потом он направился в конюш
ню.
Осмотрев дилижанс, Коул нашел книгу, которую оставила там Мэгги.
Ц Хуан, отнеси-ка книжку мисс Маргарет. Должно быть, ей будет интересно е
е дочитать.
Ц Хорошо, сеньор Коул. Сеньорите Маргарите лучше?
Ц Да, гораздо лучше. Просто ей нужно оставаться дома пару дней, так велел
доктор. Ц Коул протянул Хуану монетку.
Ц Спасибо, сеньор. Сегодня Хуан заработал много денег, папа будет доволе
н. Ц Он с гордостью показал еще одну монету. Ц Вот, Хуану дал сеньор Кит.
Ц И за что же?
Ц Ну, он пришел сюда и стал задавать вопросы.
Ц Что за вопросы?
Ц Он спрашивал, куда вы вчера ездили с сеньоритой Маргаритой.
Ц А еще о чем?
Ц Он спросил, говорила ли что-нибудь Хуану сеньорита Маргарита о сеньор
е Ките.
Ц И что ты ему сказал?
Ц Хуан сказал, что говорил сеньорите Маргарите о том, что сеньор Кит поло
жил на нее глаз. А сеньорита Маргарита ответила Хуану, что сеньор Кит отли
чный мужчина.
Ц И все? Ц Мальчик усмехнулся.
Ц Он спрашивал, что сеньорита Маргарита говорила о сеньоре Коуле.
Ц Да что ты говоришь? Ц усмехнулся Коул. Ц Мне и самому интересно. Так чт
о же она говорила?
Ц Она сказала, что Хуан съел слишком много мороженого.
Коул озадаченно посмотрел на мальчика:
Ц Мороженого? И что значат ее слова?
Мальчик демонстративно развел руками:
Ц Ну почему вы все спрашиваете о ней Хуана? Хуану всего десять лет. Что он
может знать о женщинах?.. Ц Посмеиваясь, он вышел из конюшни.

Ц Мэгги, что ты думаешь о Хуане Моралесе? Ц спросил Коул вечером, когда о
ни с Мэгги играли в карты.
Она удивленно посмотрела на него:
Ц Не понимаю, о чем ты?
Ц Ну, я имею в виду, можно доверять тому, что он говорит? Раз ни ты, ни Эмилио
не сможете работать в ближайшее время, мне нужен будет хороший помощник.
Вот я и спрашиваю.
Ц Хуан умен не по годам, Коул. Порой я забываю, что ему всего десять лет.
Ц Даже несмотря на то что он ест много мороженого, ты ему доверяешь?
Ц О чем ты?
Ц Ну, ты же сама однажды сказала, что он ест слишком много мороженого.
Ц Мороженое? Коул, с чего ты взял такую глупость?
Ц То есть ты не думаешь, что подобный факт может как-то отразиться на вер
ности его слов?
Ц Коул, ну что за ерунда? Конечно же, нет. Да я и не видела ни разу, чтобы Хуан
объедался мороженым! Не знаю, кто тебе это наговорил. У мальчика тяжелая ж
изнь, вот он и повзрослел быстро. Я должна сказать, что в своих суждениях о
чем-либо он еще никогда не ошибался. Ни разу.
Ц Рад слышать.
«Ну что ж, Хуан, Ц усмехнулся про себя Коул, Ц похоже, нам с тобой предстои
т долгий разговор. Про мороженое и одну прекрасную леди».
Ц Какая-то у тебя странная усмешка, Коул, Ц заметила Мэгги.
Ц Правда?
Ц Именно так. Ты как-то глуповато усмехнулся. Поделился бы хоть, над чем с
меешься. Твой ход, Ц примирительно добавила она.
Игру прервал вежливый стук в дверь. Когда Коул открыл, на пороге стоял Кит
Лоуфорд.
Ц Цветы для меня? Ц усмехнулся Коул, указывая на букет в руках Кита. Ц Ка
кой ты заботливый, надо же!
Ц Входи, Кит, Ц позвала Мэгги, и Коул отступил в сторону.
Однако он не оставил голубков наедине. Мэгги поблагодарила за прекрасны
е цветы, коротко рассказала о своем самочувствии, а потом они втроем сели
играть в карты. Примерно через час Кит распрощался и ушел.

К следующему понедельнику Мэгги уже почти поправилась. Она хотела прист
упить к работе, но доктор посоветовал ей посидеть дома еще недельку.
Чтобы развеять ее тоску, Коул обещал взять ее с собой в Ночес.
Всю неделю, пока Мэгги оставалась дома, Коул раздумывал над ситуацией в Л
оуфорде. И чем больше он думал, тем яснее становилось, что пора уезжать в «
Трипл-Эм». Когда они с Мэгги поехали в Ночес, он рассказал ей о своей идее. О
днако Мэгги ее тут же отвергла:
Ц Я понимаю, что ты тоскуешь по дому, Коул, но поехать с тобой не могу. Поез
жай один, а я займусь делами в конторе.
Ц Я собираюсь закрыть фирму.
Ц Не надо, Коул! Ты же обещал дать мне тридцать дней, чтобы что-нибудь прид
умать!
Ц Обещание я дал до того, как Эмилио сломал ногу, Мэгги! Если я уеду, некому
будет водить дилижанс. Ты можешь понять? И не говори, пожалуйста, что ты са
ма станешь возницей. Для женщины это слишком опасное дело!
Ц Я поговорю с Китом. Может, он попросит Бена одолжить мне одного из ребя
т с ранчо, пока Эмилио не выздоровеет.
Ц Мэгги, но так вести себя неразумно! Бен Лоуфорд ни за что не согласится.
Ты же понимаешь, что он сам хочет владеть компанией; зачем же ему помогать
тебе? Как бы то ни было, я больше не собираюсь с тобой спорить. Сегодня наша
последняя поездка в Ночес.
Ц Коул, я этого никогда тебе не прощу! Ая-то поверила твоему слову!

За всю поездку она больше не сказала ни слова, но Коул решил, что это даже к
лучшему. Добравшись до Ночеса, Коул немного успокоился. Он понял, что разг
овор им предстоит непростой и Мэгги просто так не смирится с поражением.
В то же время ему очень жаль, что опять приходится ее огорчать. Ну что за не
везение! Как только их отношения налаживаются, обстоятельства складыва
ются так, что они опять начинают ссориться.
Однако теперь он не имеет права уступить ей. В конце концов, перед своей се
мьей у него тоже есть обязательства. В последний раз они сегодня отвозят
в город «кузин Даллас» и мешок с почтой. Он забудет жизнь в Лоуфорде как ст
рашный сон. Кем он здесь значится? Почтальоном? Сутенером? Нет, скорее бы у
же сесть в поезд до Техаса. Но без Мэгги он не уедет.
Коул высадил Глэдис и Лайлу, отвез Мэгги в гости к миссис Халлауэй, а сам о
тправился уладить кое-какие дела в Ночесе.
Коул оставил лошадей возле здания «Вестерн юнион» и зашел получить и отп
равить почту. Поскольку прямо с порога миссис Халлауэй заявила, что не от
пустит Мэгги без ленча, у Коула осталось время заглянуть в местный салун.

Он занял столик в углу, сделал заказ и задумался о Мэгги. Надо найти какой-
то приемлемый выход из ситуации. Неужели они никогда не найдут общего яз
ыка? Почему она такая упрямая? Почему не хочет понять, что дилижансная ком
пания не принесет ей никакой прибыли?
Пока он ел свой сандвич и запивал его пивом, в салун вошла группа подвыпив
ших ковбоев. Заметив, что Коул сидит за столиком один, они направились в ег
о сторону.
Ц Нам нужен столик, мистер. Нас много, а ты один.
Ц Можете садиться, как только я уйду.
Ц Нет, приятель, ты не понял. Он нужен нам прямо сейчас!
Как день не заладился с утра, так он и будет продолжаться самым безобразн
ым образом, подумал Коул. Он не боялся наглых желторотых птенцов в ковбой
ских сапогах, но драться с ними ему совсем не хотелось.
Ц Если тебе он нужен так срочно, сынок, Ц процедил Коул, не поднимая голо
вы, Ц то должен заметить, что я прикончу еду и выпивку быстрее, если ты убе
решься с глаз долой.
Ц А может, тебе нужна помощь? Помочь тебе побыстрее просунуть твою еду в
глотку?
Ц Ну, рискни...
Ц Да, давай, парень, интересно будет посмотреть, Ц вклинился в разговор
другой голос.
Ц Такое зрелище я тоже не пропущу, Ц раздался третий голос.
Коул узнал голоса. Он поднял голову и увидел перед собой кузенов Ц Зака и
Джоша Маккензи.

Глава 15

Двое рослых мужчин вразвалочку подошли к столику Коула, взяли стулья и у
селись рядом.
Ц Эй, Ц возмущенно крикнул один из ковбоев, Ц мы заняли этот столик!
Ц Да ради Бога! Но не раньше, чем мы уйдем, Ц бросил Зак.
Подвыпившие ковбои сгрудились вокруг столика.
Ц Эй, ребята, нам не нужны неприятности, Ц предупредил их Джош. Ц Как уже
ответил вам наш кузен, вы спокойно сможете занять столик, как только мы уй
дем.
Ц А про вас двоих вообще не упоминалось! Ц выкрикнул один из ковбоев.
Зак, самый нетерпеливый из братьев, крикнул:
Ц Ну-ка пошли отсюда, иначе я за себя не ручаюсь!
Ц Мы никуда не уйдем. Может, ты не заметил, но нас пятеро против вас троих.

Ц Против двоих, Ц спокойно поправил Джош. Ц Я уже вышел из того возраст
а, когда ловишь кайф от драк в салунах.
Коул почувствовал себя гораздо лучше. В нем проснулся какой-то здоровый
мужской азарт. Что лучше хорошей драки может взбодрить мужчину?
Ц Джош, тогда твоя задача будет вести счет, не забывай сообщать, скольких
мы уже уложили, Ц заметил Коул.
И тут один из ковбоев попытался ударить Коула. Тот резким движением отра
зил удар. Завязалась потасовка.
Люди за соседними столиками постарались отойти подальше, держа в руках с
таканы с напитками. Драка намечалась нешуточная.
Зак получил сильный удар в челюсть, но устоял на ногах и ответным ударом с
валил обидчика. Коул дрался уже с двумя ковбоями. Джош, хоть и сказал, что н
е будет драться, не смог оставаться в стороне. Он подбежал к Коулу, схватил
одного из нападавших за воротник и отбросил его на стол с такой силой, что
тот едва не разлетелся в щепки.
Уже через несколько минут драка закончилась полной победой братьев Мак
кензи.
Ц Ну, теперь мы можем освободить столик? Ц осведомился Джош у Коула.
Коул взял стакан с недопитым пивом, который чудом уцелел во время побоищ
а, и опрокинул на лежащего на полу ковбоя.
Ц Эй, приятель, можешь занимать место! Ц крикнул он.
Проходя мимо барной стойки, Коул передал бармену деньги:
Ц Вот, денег должно хватить, чтобы починить стол и стулья. Да, и налей ребя
там за мой счет, ладно?
Когда они вышли из салуна, Коул крепко обнял братьев:
Ц Чертовски рад вас видеть, парни!
Ц И как тебя опять угораздило попасть в переделку? Ц дружелюбно усмехн
улся Джош.
Ц А вы-то что здесь делаете?
Ц Ждем дилижанс на Лоуфорд, Ц ответил Джош. Ц Парень, который присматри
вает за лошадьми, сказал, что фамилия кучера Ц Маккензи. Вот мы и решили у
знать, не ты ли.
Ц Да мы точно знали, что ты, Ц ввязался Зак. Коул внезапно задохнулся от с
трашной догадки:
Ц Ребята, вы ведь не принесли мне страшных вестей о Джебе, правда?
Джош покачал головой.
Ц Джек Каррингтон сейчас старается что-нибудь разузнать о нем через св
оих знакомых в Вашингтоне. Джерид Фрейзер пытается сделать то же самое ч
ерез армейские источники.
Ц Ладно, как там родители?
Ц Ну а как ты думаешь? Ц вздохнул Зак. Ц Отец забыл, как улыбаться, да и ма
ма ходит все время грустная. Но все мы стараемся держаться, ты понимаешь.

Ц Слушай, а с чего ты в кучеры-то подался? Ц спросил Зак. Ц Ты вообще в «Тр
ипл-Эм» собираешься возвращаться?
Ц Как раз думал наведаться туда на следующей неделе.
Ц Отлично, Коул, Ц поддержал его Джош. Ц Ты принял правильное решение.
Ц Давайте-ка найдем какое-нибудь тихое местечко, где можно спокойно пог
оворить, Ц предложил Коул, все еще не веря в случившееся. Ц Как же хорошо
снова встретиться с вами, ребята!
Коул действительно радовался встрече с братьями. Они выросли вместе; Коу
л, Зак и Китти, сестричка Джоша, в детстве никогда не разлучались. Сам Джош,
правда, на восемь лет постарше и для всех троих был как старший брат.
Надо признать, что из всей родни Коул считался самым непоседливым. Так уж
у них повелось: Коул втягивает в передряги, а Джош всех выручает.
Когда Джош решил стать сначала рейнджером, а позднее сыщиком в агентстве
Пинкертона, Коул, Китти и Зак горевали, как будто он умер. А потом Зак решил
пойти по стопам кузена и тоже записался в рейнджеры. Тогда Коул всем назл
о сбежал из дома и прибился к одной из банд.
Зак долго искал его, а когда нашел, чуть ли не силой заставил вернуться дом
ой. А потом и у самого Зака случились неприятности. Он проник в банду, и его
чуть не убили, но, слава Богу, все обошлось.
Сейчас, когда они сели за столик в баре, Коул смотрел на братьев и не верил,
что мог прожить последние годы вдали от них. Но Джош, Зак и Китти уже успел
и обзавестись семьями, а Коул все еще вел жизнь перекати-поля. Сейчас ему
больше всего хотелось уехать на родное ранчо. И еще чтобы Джебу посчастл
ивилось вернуться с Кубы живым.
Бог мой, как он вообще жил все годы без них? Чем занимался? Прожигал жизнь в
салунах за карточным столом среди крепкого виски и сигаретного дыма. Бес
смысленные годы. Настоящая жизнь там, на ранчо. Настоящей жизнью живет Дж
еб, бросивший все и сбежавший на войну. А он, Коул? Что происходит с ним?
А еще говорил Мэгги, что ей надо повзрослеть! Да он сам еще глупый мальчишк
а, не знающий, чего хочет от жизни.
Ц А теперь все-таки скажите мне, как вы здесь оказались? Ц спросил Коул.

Ц Роуз и Эм захотели поехать на концерт в Альбукерке. Вот мы отвезли их т
уда и заехали за тобой.
Ц Вы получили мою телеграмму?
Ц Да, получили. Но решили, что, поскольку все равно поедем в Нью-Мексико, б
езопаснее будет передать тебе нужную информацию лично, а не по телеграфу
, Ц известил Джош. Он достал из кармана конверт. Ц Вот все, что нам удалось
разузнать.
Ц Хорошо, что Джош работал в агентстве Пинкертона, а то нам ни за что не уд
алось бы раздобыть информацию, Ц произнес Зак.
Ц Ну, рейнджеры нам тоже помогли, Ц признал Джош. Ц Послушай, что за люди
, о которых ты спрашивал?
Ц Долгая история. Ц Он мельком взглянул на бумаги. Ц В последнее время
мне кажется, что я иду по ложному следу.
Ц В любом случае мы рады повидать тебя, Ц проронил Зак.
Ц Но что у тебя все-таки происходит? Ц спросил Джош. Ц Неприятности?
Ц Ничего, с чем бы я не мог справиться.
И не успел Коул договорить, как одна из «неприятностей» явилась перед ни
м в розовом боа, перекинутом через плечо.
Ц Привет, красавчик, Ц проворковала Глэдис.
Ц Ой, а кто еще с тобой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я