Аккуратно из сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только тогда Вир, заметивший, что третий заходит Роту со спины с кинжал
ом в руке, посчитал нужным вмешаться. Одного хорошо рассчитанного удара
тростью оказалось достаточно, чтобы потасовка прекратилась немедленно
и окончательно.
Молодой смутьян и не подумал рассыпаться в благодарностях, а вместо того
предерзко смерил Вира оценивающим взглядом.
Ц Вы ждете... что я поблагодарю вас... за то, что вы, наверное, считаете очень
своевременным вмешательством, Ц проговорил он, еще тяжело дыша после сх
ватки. Ц Однако на самом деле я... совсем не нуждался в вашей помощи. А тепер
ь прошу извинить меня, милорд... у меня важные дела Ц надо идти дальше напи
ваться.
Ц Не сомневаюсь, Ц заметил Вир, когда Рот собрался отвернуться. А бывшем
у первому помощнику капитана желчности не занимать, подумал Вир, и легка
я улыбка тронула уголки его губ. Ц Но хотелось бы спросить, известно ли ва
м, кто я.
Ц А мне все равно, кто вы, Ц ответил Рот решительно. Он прищурился так, что
глаза превратились в щелочки, и одарил Вира наглым взглядом. Ц Я знаю гос
под вашего сорта Ц и этого довольно.
Ц Ну разумеется, Ц согласился Вир, равнодушно поигрывая своей тростью.
Ц Ведь мы с вами, в конце концов, из одного теста. Кстати сказать, я знаком с
вашим отцом. И не беспокойтесь, лорд Манвиль не посылал меня разыскивать
вас. Я пришел сюда сам. Для того чтобы сделать вам одно предложение. Я соби
раюсь приобрести судно, и мне нужен храбрый человек на место капитана.
Молодое загорелое лицо сразу же окаменело и стало холодно непроницаемы
м, но Вир успел заметить выражение боли, промелькнувшее в потемневших гл
азах молодого человека.
Ц Тогда зачем вы явились ко мне? Ц горько сказал Рот. Ц Если вы знаете об
о мне хоть что-то, вам должно быть известно, что я недавно был осужден воен
но-полевым судом за то, что не вступил в схватку с противником. Меня списа
ли с моего корабля.
Ц А теперь я собираюсь предложить вам этот корабль снова, Ц ровно прого
ворил Вир. Ц И заодно шанс узнать правду о том, кто же на самом деле стоял з
а событиями, которые привели к этому несправедливому приговору. Я знаю, ч
то вам было приказано вести свой корабль на верную погибель. Более того, я
могу вам сказать, кто желал вашей смерти и почему.
Тут Рот проявил живейший интерес. Однако не такой он был дурак, чтобы дове
ряться первому встречному.
Ц Похоже, вам известно очень многое обо мне, Ц заметил он подозрительно
. Ц Хотелось бы поинтересоваться, отчего это вы так близко к сердцу прини
маете мою историю, Кто вы, черт возьми?
Ц Я Ц Вир, Ц ответил маркиз и сквозь толпу любопытных зевак повел Рота
к выходу. Ц У нас с вами общие враги, Ц добавил он, выходя на заваленную от
бросами улицу, представлявшую собой такое же жалкое зрелище, что и кабак.
Ц Так уж распорядилась судьба, что я кровно заинтересован в том, чтобы ва
ша честь была восстановлена, а врага ваши призваны к ответу. А пока, если н
ам удастся одно предприятие, в котором я попрошу вас принять участие, вам
придется удовольствоваться тем, что вы снова получите под свою команду с
вой корабль.
Ц «Аврору»!
Вир со странным удовлетворением наблюдал за потерявшим всякое самообл
адание моряком. Рот понравился ему из-за этого даже больше. И это только у
крепило его уверенность в том, что молодой моряк был невинно осужден. Впо
следствии Вир не раз поражался игре случая, который свел их с Ротом. Молод
ой смутьян был и находчив, и решителен. А что до уверток и ухищрений, то он п
оказал себя знатоком и врал не хуже, чем командовал кораблем. Он сыграл ро
ль одного из «джентльменов» просто идеально.
Наверняка лорд Синклер, расточительный зять Блейдсдейла, до сих пор не с
омневается, что разжалованный флотский офицер, с которым он связался, в с
амом деле был членом гнусной банды «джентльменов», специализирующейся
на контрабанде. Он заглотил приманку Ц вместе с крючком, леской и грузил
ом, Ц как Вир и рассчитывал.
Убедить Синклера рискнуть значительной суммой в некоем сомнительном п
редприятии, которое обещало удвоить вложения, оказалось нетрудно. В сущн
ости, потребовалось всего-навсего устроить так, чтобы Альберт Синклер з
астал Рота за припрятыванием в тайник груза табака, полотна и чая.
Ц Я тебя знаю, Ц протянул капитан королевских гвардейцев, похлопывая а
рапником по бедру и глядя на Рота, слегка помятого и стоящего перед ним по
д охраной двух ухмыляющихся солдат. Ц Ведь ты Ц коммандер Рот, верно? Ну,
мой милый, у тебя просто талант влипать в неприятности. Сначала твой отец
лишает тебя наследства за недостойное поведение, затем тебя вышвыриваю
т из флота за трусость. А теперь, похоже, ты закончишь свои дни на виселице
за провоз контрабандных товаров. Плохи твои дела и становятся все хуже и
хуже.
Ц Видно, такая судьба, Ц ответил Рот, сплевывая кровью под ноги Синклеру
. Ц А прибыльная была эта торговлишка, пока ты не явился и все не испортил.
Еще бы один рейс, и я смог бы уйти на покой и жить припеваючи на три тысячи в
год. Думаю, три тысячи Ц это побольше будет, чем пенсия, которая светит те
бе, капитан, особенно если учесть, что тебя скорее всего со дня надень отпр
авят воевать.
Синклер так и замер на месте, и глаза его впились в лицо Рота, опухшее и все
в ссадинах. Затем, резко дернув головой, капитан приказал своим солдатам:

Ц Вы! Пошли вон.
Так Рот обрел партнера для дальнейших занятий своей прибыльной торговл
ишкой. Но партнера он обрел не в лице капитана, который любил поиграть на б
егах и потому всегда был с пустыми карманами, а в лице барона, его отца, кот
орый вечно был озабочен тем, куда бы повыгоднее вложить деньги. Рот долго
и шумно оплакивал свою судьбу, сокрушаясь о товарах в сарае, которые буду
т конфискованы, не говоря уже о семидесяти пяти процентах от всей будуще
й прибыли. На самом же деле он был рад-радехонек, что капитан Синклер соби
рается употребить все свое влияние для того, чтобы уговорить отца рискну
ть кругленькой суммой ради приобретения большого груза товаров, сущест
вовавших только в его воображении.
Потому как все эти операции с контрабандой были чистой воды выдумкой, то
вар Ц бутафорией, а поимка Рота на месте преступления Ц спектаклем, зад
уманным и осуществленным Виром. Закончилось это представление тем, что л
орд Синклер потерял все вложенные деньги и остался в убеждении, что прои
зошло это из-за неожиданного нападения сторожевого таможенного судна.

Вир получил не только удовлетворение, отобрав у Синклера изрядную долю с
остояния, в свое время украденного у него с помощью поддельных долговых
расписок и росписей игры, но и обрел необходимые средства для приобретен
ия судна, которое нужно ему было для еще более прибыльного предприятия. Т
о, что при выполнении своего тщательно разработанного плана он вышел на
Яго Грина, было счастливой случайностью.
Да и кто бы мог предположить, что «налет», инсценированный людьми Вира, из
ображавшими таможенников, с «конфискацией» мешков и ящиков, которые дол
жны были изображать «контрабанду», вызовет ответные действия со сторон
ы сплоченного братства контрабандистов Ц настоящих? Больше всех удиви
лся Рот, когда появилась целая банда оборванцев и освободила его из так н
азываемого плена. И еще больше он удивился, когда его отвезли в некую окру
женную скалами бухточку, где местные «джентльмены» долго потчевали его
ромом и россказнями о своих похождениях, прежде чем отпустить восвояси.

В одном из этих хвастливых повествований фигурировал некто Яго Грин, бол
ее известный под прозвищем Проповедник, так как он не только сам стал мет
одистом, но и регулярно проводил воскресную службу на борту корабля для
своей разбойничьей команды. Десять лет назад Проповедник был просто Яго
Грином, восемнадцатилетним юнцом, которого похитил, а затем принудил к п
ротивозаконному пиратскому и контрабандистскому промыслу прославлен
ный контрабандист того времени Джон Катлер. Как раз в те далекие дни Грин
у и пришлось принять участие в деянии, после которого он оказался повяза
нным навсегда с кровавым промыслом Джона Катлера. Однако это дало ему во
зможность выиграть время; постепенно он завоевал доверие своих товарищ
ей и наконец, как гласит предание, сверг капитана и положил конец его царс
тву террора. Итак, Грин стал хозяином «Сокола» и атаманом банды каперов, о
дной из многих, промышлявших в водах между Англией и Францией.
Этот рассказ очень заинтересовал Вира. Внезапно ему захотелось встрети
ться с этим Яго. К несчастью, пират оказался совершенно неуловимым.
Рот по своей инициативе пустил среди новых знакомцев слух, что маркиз де
Вир ищет личной встречи с Яго Грином. Но похоже это сообщение не возымело
действия, и тогда Вир решится на нынешний план. Ведь «Ласточка», только чт
о вернувшаяся из очень удачного рейса во Францию, была полностью оснащен
а и готова к плаванию. Если Вир был прав и Яго Грин действительно тот челов
ек, который ему нужен, то, увидев у побережья тезку злополучной шхуны из св
оего прошлого, пират не устоит и покажется, хотя бы из любопытства.
В данный момент Вира, который наблюдал за приближающимся судном, очень з
анимал вопрос: Проповедник явился для сражения или для переговоров?
Впрочем, так или иначе, «Ласточка» готова к его появлению, думал Вир, окиды
вая взором орудийные расчеты, каждый возле своей пушки, а рядом пушечные
ядра и бикфордовы шнуры наготове; все ждали только команды Рота заряжать
и выкатывать, если возникнет необходимость.
Мысли его обратились к Констанс в кормовой каюте. Это было не самое безоп
асное место, если корабль начнут обстреливать. Ему вспомнился рассказ ег
о дяди Ричарда о том, каких бед наделало тридцатидвухфунтовое пушечное я
дро, попав в корму военного корабля. То ядро пробило корму и прошило весь к
орабль насквозь, до самого носа, сея на своем пути смерть и разрушение. Мал
енькая «Ласточка» при таком же попадании пусть и восемнадцатифунтовог
о ядра пострадает не меньше. Ад и преисподняя! Если дело дойдет до сражени
я, то вряд ли на всем корабле отыщется хоть одно безопасное местечко.
Впрочем, Рот должен понимать лучше всех, какая опасность грозит его кора
блю, подумал Вир, бросая взгляд на своего капитана.
Ц У них будет преимущество перед нами, Ц заметил Вир, не сводя глаз с «Со
кола», который не более чем в миле от них вдруг остановился.
Ц Да, Ц согласился Рот. Ц Если они и собираются вести переговоры, то все
равно принимают все предосторожности. Мистер Уоллер, зарядите орудия по
правому борту, но не выкатывайте. И займитесь пушками на носу и на корме. Б
удьте готовы к повороту по моей команде. И прикажите артиллерийской прис
луге не показываться, слышите?
Ц Есть, капитан. Ц И Уоллер, перегнувшись через поручни, громовым голосо
м передал приказ Рота вниз.
Рот подождал, оценивая ветер.
Ц Вот сейчас! Румпель вниз!
И матросы принялись тянуть брасы, другие Ц потихоньку выпускать полотн
ище паруса, и вот «Ласточка» развернулась прямо против ветра. Как только
она рванулась вперед, Рот оперся руками о гакаборт.
Ц Еще когда мы были приписаны к блокирующей флотилии у берегов Франции,
первое, что я оценил в этой маленькой красавице, милорд, так это ее поворот
ливость. Не раз и не два именно благодаря этому качеству нас не разнесло в
щепы артиллерийским огнем. Мы и далее станем изображать прогулочную яхт
у. В конце концов, Грин ждет от нас чего-то в этом роде, если мое сообщение д
ошло до него. Ц Он повернулся и посмотрел прямо на Вира. Ц Но в случае, есл
и на уме у него нечто совсем иное, я поверну ее еще раз, в самый последний мо
мент, когда уже поздно будет бросаться за нами.
Ц И он окажется развернутым к нам своим правым бортом, Ц договорил за не
го Вир, мысленно прикидывая расклад. Ц В то время как пушки у него выкачен
ы по левому борту. Будет момент замешательства, потом они попытаются исп
равить свою ошибку. На мгновение он будет в полной твоей власти. Ну, хватит
и мгновения, чтобы убедить его выслушать то, что я хочу ему сообщить.
Ц Это небольшое преимущество, милорд, Ц согласился Рот, сверкнув глаза
ми. Ц Но, если не считать, конечно, что мы можем сейчас кинуться наутек, нич
его другого и не остается.
Ц Что ж, значит, мы должны правильно разыграть это единственное преимущ
ество, Ц негромко сказал Вир.
Рот обменялся со своим хозяином долгим взглядом и только потом ответил:

Ц Есть, милорд.
Он повернулся и устремил взгляд на развевающийся вымпел. Ветер не спадае
т, с удовлетворением отметил он. «Сокол», шедший насколько возможно прот
ив ветра, скоро остановится и ляжет на другой курс, чтобы перехватить «Ла
сточку». Это будет очень тонкий момент. Но все может пойти и не так. «Сокол
» может вывести из строя «Ласточку» выстрелом своего носового орудия. Ве
тер может перемениться, а то и вовсе стихнуть. Такое бывало, Рот сам видел.
Он вспомнил о женщине в каюте и подумал: интересно, Вир вообще понимает, ка
к они рискуют?
Припомнив выражение, мелькнувшее в глазах хозяина судна, когда он посмот
рел прямо ему в лицо, Рот догадался, какой должен быть ответ. Вир понимал, и
очень хорошо понимал. Он возлагал свои надежды на капитана. От этой мысли
все внутри Рота сжалось в тугой узел. Еще шесть месяцев назад он был совер
шенно уверен, что ни один человек никогда больше не рискнет довериться е
му. А Вир не только дал ему корабль. Он вернул ему самоуважение. Шанс отсто
ять свою честь. И это, как ничто другое, укрепило решимость Рота. Он направ
ит свой корабль хоть черту в пасть, лишь бы оправдать доверие маркиза.
Но едва он успел додумать эту мысль до конца, как где-то над головой разда
лся хорошо знакомый ему звук Ц жжжик! Ц за которым последовал короткий
и далекий взрыв. Над носом «Сокола» появилось облачко дыма, затем раздал
ся сердитый всплеск Ц это ядро шлепнулось в воду по их правому борту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я