https://wodolei.ru/catalog/accessories/korzina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь целый флот расформировали! Мы имели возможность
выбирать из сорока тысяч моряков. И лучшую команду подобрать было бы нев
озможно. Вы дали им корабль, милорд, да еще платите приличное жалованье в п
ридачу. От флотского начальства они такого не дождались. Они станут сраж
аться хотя бы за это.
Вир посмотрел на Рота и подумал о женщине, спустившейся вниз.
Ц Хорошо бы все это произошло попозже. После того, как мы высадим маркизу
в надежной гавани.
Он не стал ждать, что ответит Рот на подобное замечание, и коротко бросил:

Ц Будь настороже. Я пойду вниз.
Спускаясь по трапу и потом шагая по широкому коридору, Вир жестоко брани
л себя за то, что высказал сомнения Роту. Ад и преисподняя! Ведь он давным-д
авно усвоил, что нельзя поверять свои личные мысли никому. Когда открове
нничаешь, волей-неволей показываешь слабое место в своей броне, а это мож
ет быть использовано против тебя. Хуже того, после каждого промаха таког
о рода становится труднее избегать дальнейших доверительных бесед. И по
том, если так пойдет дальше, скоро он начнет поверять этому юнцу сокровен
ные воспоминания о своем детстве, ей-богу! Нет, определенно огненноволос
ая красавица околдовала его, подумал Вир, останавливаясь возле двери кор
мовой каюты.
Сердце его так и забилось, когда он тихонько стукнул в дверь.
Ц Это Вир, дитя. Можно мне войти?
Молчание. Вопрос его повис в воздухе. Брови Вира сдвинулись к переносице.
Что еще за черт?
Ц Да, входи, Ц раздалось из-за двери.
Приняв обычный бесстрастный вид, Вир тронул дверную ручку.
Фонарь в каюте не зажигали, и облака, собиравшиеся в небе, приглушали солн
ечный свет, лившийся в окно. Но после сумрака коридора глазам его пришлос
ь некоторое время привыкать к внезапной перемене. Сначала он увидел толь
ко силуэт, вырисовывающийся на фоне моря и неба, Ц она устроилась с ногам
и на диванчике под окном, опершись подбородком о поднятые колени.
Ц В сущности, это очень красиво, Ц заговорила она, и голос ее прозвучал н
еожиданно меланхолично, как если бы она была полностью погружена в мечта
тельное созерцание острова Уайт, уходящего вдаль у них за кормой. Ц Что ж
удивляться, что ты так любишь море. Я бы тоже вот так плыла и плыла на кораб
ле вечно.
Ц Даже корабль должен иногда заходить в порт, дитя, Ц ответил Вир, отвер
нувшись, чтобы затворить за собой дверь.
Ц Да, наверное, Ц отозвалась Констанс. Ц Собственно, я в последнее врем
я много думала о неизбежности этого.
Вир собирался добавить, что им надо поговорить. Но слова замерли у него на
губах, когда он, обернувшись от двери к ней, наконец ясно разглядел свою мо
лодую жену. Он даже подпрыгнул, больно ударившись головой о балку.
Ц Черт! Ц Глаза его наполнились влагой. Дивное видение, смотревшее на не
го с невыразимой прелестью, перепугалось и воскликнуло:
Ц Вир, ты ударился! Ц И ручка прижалась к губам, и на прелестном лице изоб
разилось сочувствие Ц ей-богу, сочувствие, подумал он.
Ц Пожалуйста, не беспокойся, Ц проворчал он, испытывая сильное желание
придушить маленькую негодяйку за такой сюрприз. Ц Случалось мне стукат
ься и посильнее, и ничего, до сих пор жив-здоров.
Она поднялась с диванчика и теперь стояла перед ним, сама не замечая, что г
олова ее вскинута гордо, даже с вызовом. Но не это лишило Вира дара речи, а е
е наряд, вернее, отсутствие такового, так как облачена его молодая супруг
а была только в простыню, небрежно накинутую на стройные плечи.
Ц Ну, ты сам виноват, не надо было оставлять меня в неопределенности, Ц з
аявила она, с трудом сдерживая смех. Ц Ты не оставил мне выбора. Должна же
я как-то привлечь твое внимание, Вир.
Ц Поздравляю, тебе это вполне удалось, Ц сказал Вир, не сводя с нее угрож
ающего взгляда. Ц И что ты далее собираешься предпринять?
Ц А вот что.
Она выпустила концы простыни, которые придерживала на груди, и простыня
упала с плеч.
Вир так и задохнулся. Право, если б она просто ударила его под ложечку, эфф
ект был бы меньше. Так как предыдущие три дня и ночи он провел в борьбе со с
ладострастными желаниями своей натуры, то сейчас был отнюдь не готов к т
ому, чтобы объект этих желаний внезапно предстал перед ним во всем блеск
е женских прелестей. Боже правый!
Высокая и стройная, с округлыми грудями, подтянутым животом и тончайшей
талией, еще больше подчеркивавшей соблазнительный изгиб ее бедер, она вы
глядела даже великолепнее, чем память и воображение рисовали ему. Настоя
щая богиня, воплощение совершенства! Более того, она смотрела на него не с
мущаясь, гордо, темными и мерцающими прекрасными глазами, которые могли
заставить мужчину забыть обо всем, кроме того, что он должен обладать это
й женщиной. Господь свидетель, ему не жить без этой женщины! Он едва с ума н
е сошел, борясь с желанием проникнуть в ее теплую женственную плоть. Но с э
тим покончено. Умница Констанс взяла дело в свои ловкие ручки. И черт возь
ми, он так долго ждал, что теперь имеет полное право сделать ее своей.
И он решительно шагнул к ней.
К несчастью, Палтни, узнавший от Рота, что его светлость маркиз и миледи сп
устились вниз, и решивший спросить, не желают ли их светлости чего, выбрал
именно этот момент.
Заслышав робкий шорох в дверях, Вир замер и, даже не повернув головы, требо
вательно осведомился:
Ц Да? Кто там еще?
Ц Это всего лишь я, ваша светлость, Ц дрожащим голосом отозвался стюард
. Ц Я...
Ц Пошел вон, Палтни, Ц приказал Вир.
Ц Право, Вир, Ц заметила Констанс, бесхитростно глядя на него синими гла
зами. Ц Стыдись! Ты же перепугал бедного стюарда до полусмерти.
Ц Черт бы побрал этого Палтни, Ц проворчал Вир, который был отнюдь не ск
лонен сейчас обсуждать вопрос, как ему следует обращаться с прислугой, с
о стюардами в частности. Пригнув голову, чтобы снова не удариться о низки
е балки, он в два шага оказался возле Констанс. Ц Дурочка, так ведь и умере
ть от холода недолго!
Ц Я и умру от холода, милорд, Ц сказала Констанс, изумляясь собственному
бесстыдству, Ц если вы и далее станете со мной обращаться так, будто я до
чка викария, заглянувшая с визитом вежливости.
Ц Ах, дрянь девчонка! Ц загремел Вир страшным голосом. Ц Ну так знай, что
никогда бы я не проявил к дочке викария столько почтительности, сколько
я проявил к тебе.
Ц Да уж осмелюсь предположить, что ты давно бы затащил бедную девушку к с
ебе в постель, наплевав на последствия, Ц заметила Констанс, которой был
о и в самом деле холодновато без одежды, обхватывая руками шею Вира и приж
имаясь к нему. Ц А вот собственную жену ты держишь на почтительном расст
оянии.
Ц Моя жена по крайней мере в безопасности, ради чего, если помнишь, все и з
атевалось, Ц не преминул заметить Вир. Ц Ты не можешь не признать, что я с
вои обязательства выполнил честно.
Ц Ты... ты черт! Ц воскликнула Констанс, начинавшая терять терпение.
Ц А ты шельма! Ц парировал он. Склонившись над ней, Вир заключил ее в объя
тия. Ц Думаю, пора заставить тебя выполнить твои обязательства.
И без дальнейших разговоров понес ее на руках в спальный закуток, отгоро
женный от основной части каюты.
Положив ее на койку, он стал быстрыми движениями снимать с себя сюртук и р
убашку. За ними последовало остальное. После чего он во всем блеске мужес
твенной красоты вернулся к ней.
Констанс, глазам которой муж предстал в том виде, в каком создала его прир
ода, самой себе удивилась: и как это она так долго не решалась пробить бреш
ь в его неприступности. Когда она увидела Вира в его обычном элегантном и
сдержанном наряде, он показался ей необыкновенно привлекательным и оче
нь опасным; Вир в костюме Черной Розы был интересен и убийственно очаров
ателен. Тот неожиданный Вир, которого она увидела на борту шхуны, Вир в пон
ошенном синем сюртуке, как ни странно, поразил ее в самое сердце. Но все эт
о было ничто по сравнению с Вирой как он есть!
Плечи его были почти неприлично широки, а грудь в скульптурных выпуклост
ях мышц являла собой образец мужского совершенства, к тому же с густой по
рослью черных жестких волос, в которые почему-то очень хотелось запусти
ть пальцы. И как будто всего этого было недостаточно, природа наградила е
го еще и длинным, изящно суживающимся к бедрам торсом, переходящим в твер
дый, плоский живот, мышцы на котором так и перекатывались при каждом движ
ении. Такие же потрясающие были и бедра, по-мужски изящные и вместе с тем с
ильные. Нет, все было ничто по сравнению с Виром во всем блеске мужской кра
соты!
И последний, завершающий штрих был столь существен, что у нее перехватил
о дыхание, в горле что-то пискнуло, и вырвалось отчетливо слышное «Ах!».
Вир, несколько опешивший от этого девичьего восклицания, встал как вкопа
нный. Рыжеволосая искусительница смотрела на него широко раскрытыми гл
азами, губы ее приоткрылись, а на лице было написано непритворное изумле
ние. Ну что за черт, подумал он, громадным усилием воли подавляя желание не
медленно оказаться внутри ее.
Ц Дорогая моя девочка, Ц начал он, опускаясь на койку возле нее. Ц Не сом
неваюсь, что ты простишь меня, если я позволю себе заметить, что ты явно в и
зрядном замешательстве. Ц Ласковым движением он поправил упавшую ей на
лоб прядь. Ц Если ты передумала, то, по-моему, сейчас самое время останови
ться.
Ц Передумала? Я? Ц Констанс подняла глаза и поймала его взгляд. Ц Госпо
ди, конечно же, нет, Вир. Никогда в жизни я не чувствовала такой решимости. И
звини меня, пожалуйста, за то, что я так на тебя уставилась. Просто я никогд
а раньше не видела... ну, мужчину, как он есть.
Вот ведь штука, подумал Вир. Ему было и весело, и странно, и еще примешивало
сь к этому нечто отдаленно напоминающее смирение, чувство для него непри
вычное. В свете того, что некоторые совместные вылазки в область пьянящи
х восторгов почти всепоглощающей страсти уже имели место, он как-то совс
ем не подумал, что Констанс будет смущена видом голого мужского тела.
Ц Ну разумеется, не видела, Ц сказал он, ругая себя за то, что не предусмот
рел этого. Ц Что ж, теперь, когда ты встретилась лицом к лицу с реальность
ю, Ц добавил он, коснувшись ее щеки, Ц не имеет смысла бояться или стесня
ться.
Ц Что за глупости, Вир, Ц воскликнула Констанс. Ц Вовсе я не боюсь и не см
ущаюсь. Ты не можешь не понимать, что представляешь собой великолепный о
бразчик самца. А я была не совсем готова к столь грандиозному Ц иначе не с
кажешь Ц зрелищу.
Вир, не ожидавший ничего подобного, негромко засмеялся. Да уж, придется ем
у запомнить, что, имея дело со своей юной женой, он пускается в плавание по
неизведанным водам. Девственница ведь! И вместе с тем женщина сильных ст
растей. Внезапно его душу переполнило чувство нежности при мысли о том, ч
то эта прелестная, энергичная, своевольная и невыносимо прекрасная Конс
танс выбрала именно его и собирается вручить ему бесценный дар Ц свою д
евственность, Да, ему определенно грозит опасность превратиться в сенти
ментального идиота.
Ц А ты, моя девочка, Ц прошептал он, склоняясь над Констанс, Ц ты несконч
аемый восторг. Ц Он поцеловал ее в шею. Ц Сейчас мы отправимся с тобой в в
осхитительное путешествие, в конце которого узнаем все о сокровенных та
йнах друг друга.
И он стал целовать ее горло, перемещаясь ниже, в ложбинку между грудей, и К
онстанс, чувствовавшая, как от этих поцелуев по телу бежит волна наслажд
ения, подумала, что Вир уже знает ее самые сокровенные тайны. И действител
ьно, когда он приостановился, чтобы коснуться языком бутонами торчавших
сосков, сначала одного, потом другого, она невольно изогнулась под ним в н
еведомой ей доселе сладкой муке. Похоже, он знал совершенно точно, где нах
одятся дивно чувствительные местечки ее тела, о существовании которых о
на сама даже не подозревала. Более того, он прекрасно знал, что следует дел
ать, чтобы возбудить ее чувства до лихорадочного накала. И все же он прибе
рег лучшее на конец, с восторгом сообразила она. Покрывая поцелуями ее жи
вот, он добрался до сокровенного, тайного места меж ее ног и с безошибочно
й точностью нашел крошечный бутон, угнездившийся среди набухших лепест
ков ее тела. Констанс застонала и изогнулась.
Эге, подумал он, обнаружив, что его рыжеволосая искусительница истекает
медом возбуждения. Но с какой готовностью она отвечала на его ласки! Така
я милая, такая великодушная и такая непредсказуемая, разве она сможет ко
гда-нибудь ему наскучить? Совсем напротив, в душе у него крепло убеждение
, что эта девушка очень сильно изменит всю его жизнь. И как ни странно, мысл
ь о грядущей перемене вовсе не показалась ему неприятной, хотя вряд ли ра
ньше он отнесся бы к подобной перспективе благодушно. Но теперь в Конста
нс он обрел друга, с которым когда-нибудь сможет держаться запросто, забы
в о всегдашней бдительности. С Констанс перед ним открывалось будущее, в
котором он не был обречен на одиночество.
Такие мысли были совершенно неожиданны для него. Никогда ничего подобно
го не приходило ему в голову, до того как неукротимая Констанс затеяла пр
обить брешь в его броне. И эта девушка со своим милым великодушием и прост
одушным пылом выпустила на свободу те силы его души, которые он давным-да
вно научился держать под жестким контролем. Она готова была принять его,
и он, черт возьми, не мог больше ждать. Раздвинув ее ноги, он умостился межд
у ними.
Ц Вир? Ц выдохнула Констанс, обнаружившая внезапно, что смотрит прямо е
му в глаза и глаза эти не оскорбительно холодны, но горят едва сдерживаем
ой страстью.
Ц Тише, милая, Ц торопливо шептал Вир. Затем, упершись руками, приподнял
ся над ней и поцеловал ее в губы. Ц Итак, вновь мы оказались на пороге вели
чайшего открытия, Ц проговорил он глухо, приподнял голову и посмотрел е
й в глаза. Ц Мне очень жаль, моя прекрасная Констанс, что для тебя поначал
у все это будет довольно болезненно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я