https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скажи мне, что ты хочешь этого, Конста
нс.
Ц Господи, Вир! Ц проговорила, задыхаясь, Констанс, пальцы которой так и
впились в подушку. Ц Хочу ли я? Да я сейчас умру от желания. Умоляю, делай же
что-нибудь!
Вир, который и сам не склонен был откладывать далее, запечатал ее рот поце
луем. И медленно, непреклонно стал входить в нее.
Его губы, прижатые к ее губам, заглушили крик боли и удивления, вырвавшийс
я у девушки. Мучимый желанием завершить то, что начал, Вир замер. Чувствуя,
как пот ручьями льет с него, он приподнял голову, чтобы заглянуть в лицо св
оей искусительницы.
Констанс, ноги которой сомкнулись вокруг его худого торса, посмотрела на
него глазами, широко раскрытыми от удивления.
Ц Бедная моя Констанс, Ц проговорил он хрипло, таких усилий стоило ему с
держивать себя. Ц Как, должно быть, я тебе сейчас противен. Но поверь мне, х
удшее позади, и теперь от тебя требуется только одно: доверься мне, и я дов
еду это дело до конца за нас обоих.
Констанс, которая все еще никак не могла справиться с изумлением, что вот
он внутри ее Ц она-то не слишком была уверена, что это выполнимо, Ц захло
пала глазами.
Ц Не говори глупостей, Вир! Ц И, не успев как следует подумать, выпалила:
Ц Как ты можешь мне быть противен? Я полюбила тебя всем сердцем, безнадеж
но влюбилась, еще когда ты спас меня от ужасного старого дракона.
Совсем не это она собиралась сказать! Вспоминая об этом впоследствии, он
а пришла к выводу, что слова вырвались у нее под действием внезапного пор
ыва, из-за своеобразия положения, в котором она в тот момент находилась,
Ц с Виром, зажатым между ее ног, который пребывал в то же время в ней. Однак
о, ввиду дальнейших событий, вряд ли стоило так уж жалеть об этой оговорке.

Вир, который не помнил за собой никаких прошлых побед над драконами, ниче
го не понял из этого неожиданного восклицания. У него только мелькнула м
ысль, что такие бессвязные речи следует приписать приступу девичьей нер
возности, которые случаются у новобрачных в такой эмоциональный и напря
женный момент. Во всяком случае, требовать сейчас длинных объяснений он
никак не собирался. Констанс сказала, что полюбила его. Только это и было в
его памяти, когда он начал потихоньку двигаться.
Его поцелуи и медленные, ритмичные набеги вновь пробудили в ней те же при
ятные ощущения, что и до момента прорыва сквозь девственную плеву.
Никогда прежде она не испытывала ничего близкого к тому обжигающему жел
анию, которое нахлынуло на нее и заполнило ее всю. И с горько-сладким чувс
твом она вдруг поняла, что Вир, и только Вир, был способен пробудить эту бу
рю внутри ее. Сердце ее чуть не разорвалось при мысли, что, хотя она-то отда
стся ему целиком, и сердцем и душой, он станет брать ее только из необходим
ости. А затем и эта мысль вылетела у нее из головы, когда она почувствовала
, что вздымающаяся волна возбуждения поднимает ее на своем гребне. Долги
й и страстный вздох сорвался с ее уст, и она изогнулась под ним.
Вир, почувствовав, что она устремляется к тому, что пока вне ее понимания,
подобрался, отстранился, затем сделал рывок в тот самый момент, когда ее т
ело содрогнулось от восторга освобождения, столь сильного, что и несколь
ко блаженных мгновений спустя она вся дрожала и лежала без сил.
Они оба были без сил.
Вир притянул Констанс к себе, в который раз дивясь ее безграничному вели
кодушию. Она отдалась ему с такой милой и простодушной непосредственнос
тью, ничего подобного не было ни с кем из его многочисленных любовниц. Луч
шей жены он не мог бы желать, и благодаря невероятному стечению обстояте
льств она была его женой.
Будь проклята судьба, которая привела ее к нему именно в такое время и име
нно в таком месте. Против собственной воли он рисовал в воображении счас
тливую жизнь с Констанс, такую жизнь, о которой он давно перестал мечтать.
Он Вир, и его единственное назначение Ц отомстить за смерть матери и отц
а. Нельзя допустить, чтобы его прекрасная Констанс стала причастна к это
му.
Уже само ее присутствие на борту корабля было насмешкой над всем тем, к че
му он так стремился с тех самых пор, как простился с безмятежной юностью. В
се эти годы, пока он вынашивал и осуществлял свои мстительные планы, ему н
и разу не пришло в голову заглянуть вперед и подумать о том; что же случитс
я после того дня, когда Блейдсдейл и его сообщники будут призваны к ответ
у. Да и зачем ему было заглядывать в будущее, когда он почти не имел шансов
остаться в живых? А сейчас, сжимая Констанс в объятиях, он впервые почувст
вовал ледяной укол страха. Будущее, его будущее, принадлежало этой строй
ной девушке, которая пробила брешь в оборонительных укреплениях и прокр
алась к нему в душу. Увы, он ясно понимал теперь, что если лишится ее, то неза
висимо от успеха отмщения жизнь его потеряет смысл.
Ц Вир? Ц шепотом позвала Констанс, которая лежала с открытыми глазами, о
стро ощущая его настроение. Ц Ты какой-то очень задумчивый. Это не потому
, что ты уже жалеешь, что мы сделали это?
Ц О чем же я должен жалеть, дитя? Ц спросил Вир с насмешливой улыбкой. Ц О
том, что меня подцепила и женила на себе прекрасная рыжеволосая нахальн
ая девчонка, которая затем имела бесстыдство соблазнить своего ни о чем
не подозревавшего супруга? Я ведь как-никак пользуюсь определенной репу
тацией. Представь, малышка, что люди будут обо мне говорить, если история э
та станет достоянием гласности.
Щеки Констанс залились краской. Это был не совсем тот ответ, на который он
а надеялась. Да как он смеет обижаться на нее за то, что она сочла необходи
мым предпринять определенные шага ради того, чтобы стать его женой в пол
ном смысле этого слова! Право, это свинство с его стороны.
Ц И теперь, надо думать, я стала тебе отвратительна, потому как уязвила т
вою мужскую гордость. Должна заметить, что ты только возвысился бы в моем
мнении, если б просто признался, что ты наслаждался нашей любовью не мень
ше меня.
Ц Да, я признаюсь, Ц сказал Вир, приподымаясь на локте и целуя ее в голое п
лечо.
Ц И вот еще что... Ц сурово начала Констанс, переворачиваясь и глядя ему в
глаза, мало того что невероятно синие, но еще и искрящиеся весельем.
Но что бы там она ни собиралась сообщить ему, это мгновенно и полностью вы
летело у нее из головы, так как внезапно до нее дошел смысл его слов.
Ц Правда признаешься? Ц спросила она, смягчившись.
Ц Добровольно и чистосердечно. Ц И он поцеловал ее в кончик носа. Ц Я бы
даже сказал, что никогда прежде не наслаждался любовью так сильно, как се
йчас с тобой.
Ц Так ты не сердишься на меня за то, что я вела себя совершенно бесстыдны
м образом? Ц спросила она, обнимая его за шею. Ц Имей в виду, что передо мно
й был выбор: или такая вот штука, или вызвать тебя на дуэль, и все ради удово
льствия оказаться с тобой в постели. Потому что я никогда не знала, как пус
кать в ход хитрости и уловки, которые используют женщины, домогаясь благ
осклонности мужчины.
Ц Можешь быть спокойна, мне твой метод домогаться благосклонности пока
зался совершенно очаровательным, моя милая Констанс, Ц ответил Вир, кот
орый, признаться, уже чувствовал сильное искушение начать повторное исп
олнение того же номера. Ц И я предвкушаю новую хитрость, которую ты изобр
етешь, к обоюдному нашему удовольствию. К несчастью, в данный момент мне с
ледует заняться более важными делами, из-за которых я, собственно, и спуст
ился к тебе в каюту.
Ц На нас вот-вот нападут пираты. Я так и знала! Ц воскликнула Констанс, бл
естя глазами. Ц Вот почему «Ласточка» так медленно шла вдоль берега, сло
вно напрашиваясь, чтобы ее захватили. И все это совсем не для того, чтобы п
оразвлечь меня. Рот спешил в залив Лайм на встречу с тобой Ц должна же был
а быть этому какая-то причина. Вир, ты должен сказать мне все сейчас. Кто он
, этот пират, и почему ты расставил ловушку для него?
Вир уставился на нее в немалом замешательстве. Черт возьми, он должен был
догадаться, что его предприимчивая Констанс обязательно разгадает эту
головоломку. И теперь он должен объявить ей, что пират, за которым он охоти
тся, не кто иной, как Яго Грин, безумный корнуолец, о котором ходит дурная с
лава по всему южному побережью Англии. Жаль, что нельзя это отложить, поду
мал он и внезапно замер, так как услышал крик:
Ц Парус по левому борту!

Глава 8

Вир, уже в штанах и сапогах, торопливо натягивал рубашку через голову.
Ц Я хочу, чтобы ты осталась внизу, дитя, Ц говорил он, торопливо заправля
я полы рубашки в штаны. Ц Что бы ни случилось, не выходи из каюты. Ты меня сл
ышишь?
Ц Уверяю тебя, Вир, со слухом у меня все в порядке, Ц объявила Констанс, ду
мая, что пираты выбрали крайне неудачный момент для нападения.
Вир, у которого возникло странное чувство, что все это уже было прежде, бро
сил одеваться и пристально посмотрел на Констанс. С задумчивым видом она
сидела на койке, завернувшись в покрывало. Черт, выругался про себя Вир.
Присев рядом с ней, он притянул ее к себе.
Ц Не так бы прошел у нас наш первый раз вдвоем, дитя, если б я мог все сплан
ировать.
Ц Да уж, наверное, Ц согласилась Констанс, думая, что если бы она предост
авила планирование Виру, то никакого первого раза у них вообще бы не было.
Ц Впрочем, наши взаимоотношения с самого начала были не совсем стандарт
ными. Так почему же эта часть их должна была оказаться иной? Я прошу только
об одном: чтобы наш первый раз вдвоем не оказался последним, Вир.
Ц Можешь быть уверена, что это всего лишь начало, которое обещает долгое
и увлекательное путешествие в область страсти, Ц сказал он, прижимаясь
губами к шелковистым прядям ее волос. Ц А теперь мне пора идти, дитя. Дума
ю, тебе не обязательно даже и одеваться. Если повезет, то все это кончится
довольно быстро и без происшествий, и тогда мы с тобой вернемся к прерван
ным занятиям.
Ц Да, да, конечно, Ц отозвалась Констанс и даже изобразила на лице улыбк
у, только глаза ее не улыбались. Ц Ты бы лучше шел наверх, а то Рота там без
тебя может потянуть на подвиг.
Вир поцеловал ее в лоб и встал. Констанс подняла на него взгляд, выражение
лица у нее было печальное, но решительное. Да, подумал он, по ее лицу невозм
ожно догадаться, что схватка с пиратами замаячила на горизонте. Его прек
расная Констанс во всех отношениях была достойной преемницей покойной
маркизы.
Теперь он позаботится о том, чтобы его бесстрашная юная супруга не постр
адала в ближайшие несколько часов. Все должно пройти по плану. Если судьб
а будет милостива и Яго Грин примет сигнал Рота, добавил он про себя мрачн
о.
Несколько мгновений спустя, полностью одетый и со шпагой, пристегнутой н
а боку, он появился на палубе и прошел на гакаборт, где стоял Рот.
Ц Это «Сокол», милорд, точно он. Шлюп с восемнадцатью пушками на борту, Ц
сказал Рот, глядя в подзорную трубу вперед по левому борту. Ц Проклятие, н
у и наглый же он, этот Проповедник. Провел свой корабль прямо под носом у п
оловины военного флота его величества.
Ц Ты забыл, что по условиям королевского указа этот пират получил иммун
итет от судебного преследования, Ц заметил Вир, вглядываясь в серые гро
зовые тучи, нависшие над одномачтовым шлюпом, который шел прямо на них. Ц
Пока он воздерживается от пиратства и контрабанды.
Ц Очень похоже, что его иммунитет сейчас потеряет силу, Ц заметил Рот, с
кладывая подзорную трубу. Ц Он только что выкатил пушки по левому борту.
Ц Уоллер! Ц крикнул он своему первому помощнику. Ц Будьте любезны прик
азать, чтобы на камбузе затушили огонь. И свистать всех наверх!
Ц Есть, сэр!
Пронзительно засвистали боцманские дудки, раздался суетливый топот по
д палубой, а Вир вновь обратил свой взгляд на неуклонно приближающееся к
ним судно, которое было теперь в каких-то пяти милях от них впереди полево
му борту. «Сокол» был больше «Ласточки», и команда его, судя по всему, была
хорошо вышколена. И у пиратского судна еще одно преимущество: им команду
ет капитан, имеющий большой опыт преследования беззащитных каботажных
судов, равно как и запугивания их посредством прицельного артиллерийск
ого огня. На стороне «Ласточки», однако, было преимущество неожиданности
и Калеб Рот. Возможно, этого окажется достаточно.
Очень скоро стало очевидно, что капитан «Ласточки» отнюдь не бездельнич
ал последние шесть месяцев. Завербовав себе в команду самых лучших моряк
ов из того множества, которое оказалось списанным на берег после заключе
ния мира, он затем выковал из них настоящий боевой экипаж, какой не посрам
ил бы и военного судна флота его величества. Кроме того, у него есть и прич
ины личного характера желать этой победы, мрачно думал Вир, наблюдая за в
оцарившейся на палубе деловитой суетой, которая лишь на взгляд непосвящ
енного показалась бы хаосом. Рот был старшим помощником капитана на «Лас
точке», когда это судно укомплектовывалось личным составом для службы н
а флоте. Более того, у него были кое к кому счеты.
В общем и целом вряд ли нашлось бы лучшее оружие, чем Рот, для борьбы с враг
ами Вира. И по правде говоря, Рот оказался даже полезнее для него, чем Вир м
ог предполагать, когда разыскал разжалованного помощника капитана в гн
усном питейном доме на Уоппинг-Хай-стрит в Лондоне.
Когда он вошел в кабак, глазам его предстала сцена, показавшаяся удивите
льно знакомой: Рот стоял в боксерской стойке, собираясь отбиваться от тр
ех мерзавцев, явно вознамерившихся прикончить его. Да, не раз Виру самому
приходилось оказываться в подобном положении. Так как ему было любопытн
о посмотреть, как молодой смутьян проявит себя в такой ситуации, Вир без м
алейших угрызений совести позволил событиям идти своим чередом. Рот уло
жил одного из нападавших сокрушительным ударом в челюсть и так отделал в
торого, что тот вот-вот должен был присоединиться к своему приятелю на по
лу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я