https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ploskie-nakopitelnye/
Мои предположения оп
равдались Ч флайер выглядел нетронутым. Насколько мне было известно, со
бственность существ внешних миров Ч табу для всех артосиан. По системе
связи я предупредила капитана Хуббар-ро, а через него всех остальных гос
тей планеты о грозящей им опасности.
Пока я вела переговоры с космопортом, ургайян ловко сполз вниз по
стене. Я впустила его во флайер, и он сразу же начал скулить, когда понял, чт
о ему придется покинуть Ански. Схватив блокнот, я в нескольких строчках о
писала, что произошло. Ургайян содрогнулся, читая мои записи, но более ник
ак на них не отреагировал, а когда ему было предложено ответить, он лишь от
вернулся.
Хотя я сама намеревалась вести флайер, ургайян уселся в кресло пи
лота с таким видом, словно имел на это полное право. Я осталась на пассажир
ском сиденье и быстро нарисовала место, где остался Рэджем.
Мне даже не пришлось давать дополнительных указаний Ч и спустя несколь
ко минут мы сразу же увидели поляну, образовавшуюся после взрывов гранат
. Ургайян оказался великолепным пилотом и без колебаний направил машину
к узкому свободному пространству. Впрочем, флайер остался парить над сам
ой землей.
Я была готова увидеть самое страшное, но Рэджем помахал мне рукой
с зажатым в ней хубитом. Уф!
К тому моменту, когда я выбралась из флайера и добежала до него, он
вновь закрыл глаза, а рука с хубитом бессильно упала на грудь. Рэджем прод
олжал ровно дышать, но я видела, что он потерял сознание.
«Тем лучше», Ч подумала я, прикидывая, как мы поднимем Рэджема в п
арящий над самой землей флайер.
Задача оказалась непростой, его раны вновь начали кровоточить. В
конце концов нам удалось усадить его на пассажирское сиденье, подложив п
од спину подушку, чтобы смягчить твердую спинку. Ургайян тут же поднял фл
айер.
Воздух над деревней благоухал ароматами созревших для сбора цве
тов. Три луны из квартета все еще висели над нашими головами; лучи встающе
го солнца озаряли лес, деревья отбрасывали длинные тени, серебрилась узк
ая лента реки Клепф. И Ански. Здесь было так красиво, что мн
е на глаза навернулись слезы.
Я положила руку на часть тела ургайяна, которая напоминала плечо.
Ч Все ясно. Космопорт не принимает корабли. Нам больше не разрешат здесь
приземлиться, мадам кет, Ч с очевидным облегчением заявил капитан Хубба
р-ро. Ч Полагаю, никто не захочет сюда возвращаться. Быть может, за исключ
ением денебиан, но они способны позаботиться о себе. Ургайян уже улетел н
а грузовом корабле. Мы думаем, что он поблагодарил вас. Переводчик не мог у
тверждать ничего определенного Ч какие-то стихи и нечто, напоминающее с
чет.
Я так устала, что сил на ответ у меня уже не было. Когда «Куартос Энк
» стартовал с Артоса, я испытала лишь смутное облегчение Ч Хуббар-ро с ра
достью нарушил распоряжение хранителя и покинул космопорт без согласо
вания с местными властями.
Он смущенно поглядел на меня.
Ч Нет никакой необходимости оставаться рядом с ним, мадам кет. Ув
еряю вас, мой медик Карота знает свое дело, Ч в его голосе послышалась оск
орбленная гордость. Ч Он уверен, что ваш спутник быстро поправится. Импл
антат благополучно извлечен и уничтожен.
Я никак не отреагировала на приманку, поскольку уже заверила кап
итана, что Рэджем сможет объяснить присутствие прибора, как только приде
т в себя. Оставалось надеяться, что он проявит свою обычную изобретатель
ность. И я не собиралась объяснять ему, что не выпускала руку Рэджема пото
му, что понесла тяжелую утрату. Только рядом с другом притуплялось ощуще
ние одиночества.
Ч Эта кет полностью доверяет членам вашей команды, Хуббар-ро-кра
ал, Ч спокойно ответила я, посмотрев ему в глаза. Ч Пожалуйста, примите м
ою благодарность. Где мы сейчас находимся?
Ч По вашей просьбе мы ведем транссветовой полет по направлению
к флоту С'кал-ру и адмирала Моктап. Ч Хуббар-ро слегка нахмурился. Ч Вы ув
ерены, что не хотите отправить послание С'кал-ру? Мне кажется, вам необходи
мо поставить ее в известность о том, что наша миссия потерпела неудачу.
Ч Это может подождать, Ч заверила я капитана, прикрывая глаза.
Ч Плохие новости всегда могут подождать.
А вот Рэджем не мог ждать.
Ч Ански? Ч первое слово, которое он произнес в тот день, когда пришел в се
бя на корабле.
Его хриплый голос вырвал меня из дремоты.
Ч Выпей, Ч сказала я в ответ, поднося к его губам чашку, и Рэджем м
олча сделал несколько глотков.
Он посмотрел мне в глаза, все понял, и его веки опустились.
Ч Мне очень жаль, Эсен.
Я не спала с тех пор, как мы прилетели на Артос; усталость навалило
сь на мое тело кет.
Ч Ты знаешь, что и сам едва не умер? Ч прошипела я, вскинув руки, сл
овно собралась его ударить.
Ч Но как... Нет. Не рассказывай. Иди сюда, Эсен. Ч С гримасой боли он
поднял руку и прижал мое длинное лицо к своему плечу.
У нас были разные анатомии, к тому же кет не склонны искать физиче
ского утешения у особей другой расы. Однако на меня снизошло удивительно
е умиротворение, пока я находилась в объятиях человека, и чувство защище
нности от любого зла.
ГДЕ-ТО ТАМ
Ч Капитан! Капитан Ларгас! Ч Он еще сильнее прижал ладони к лицу,
пробурчав нечто неразборчивое; ему совсем недавно удалось заснуть посл
е бодрствования в течение двух с половиной суток.
Ч Папа, проснись! Ч Дочь дернула его за волосы, такую тактику Джо
эль уже не мог игнорировать.
Боль и тревога в ее голосе окончательно изгнали сон. Капитан прот
ер глаза и заморгал. Шея затекла, хорошо еще, что он не заснул, уронив лицо в
тарелку с ужином Ч кто-то успел отодвинуть ее в сторону.
Ч Что случилось?
Чар схватила его за плечо и дернула.
Ч Пойди посмотри сам.
Вскочив на ноги, Ларгас поспешно выбежал из кают-компании в корид
ор.
Ч Что ты имеешь в виду? Ч на ходу уточнил он.
Чар ничего не ответила, она мчалась по длинному коридору; попадав
шиеся им навстречу люди прижимались к переборкам, пропуская старших офи
церов «Верного Ларгаса», впрочем, некоторые бросали им вслед ядовитые за
мечания.
Ч Сюда. Ч Чар остановилась перед кормовым пассажирским отсеко
м, где находилась игровая комната для детей.
Дверь была закрыта, перед ней стоял на страже старший сын Чар. Его
обычно веселое лицо помрачнело, а в глазах застыл ужас.
Ч Оно все еще там, Ч сказал он, пропуская Чар и Ларгаса.
Ч О чем...
Ч Пошли, Ч решительно сказала Чар, плотно прикрывая дверь.
Свет в комнате не горел. Джоэль споткнулся о брошенную игрушку и с
огорчением подумал о том времени, когда Чар еще можно было отшлепать. Пот
ом он подошел к иллюминатору, и у него перехватило дыхание.
Конвой перемещался плотной группой в опасной близости друг от д
руга Ч лучше получить легкое повреждение при столкновении, чем совсем п
отерять один из кораблей во время транссветового полета. Ларгас видел сф
еры и стойки «Анны Бест» сквозь тросы баржей и спасательных шлюпок, кото
рые она тащила за собой. Их озаряли мощные источники света, которые обычн
о использовали для ремонтных работ, но сейчас они являли собой символ бе
зопасности, более утешительный, чем сами тросы, соединявшие мелкие кораб
лики с огромным космическим лайнером. В пересекающихся лучах шлюпки и ба
ржи сияли серебром на фоне черной пустоты Ч все, за исключением одной.
Половина поверхности последней шлюпки излучала голубое сияние
Ч Джоэль Ларгас, успевший побывать в самых необычных местах галактики,
никогда не видел таких изумительных оттенков голубого. А потом голубое п
ятно переместилось вдоль корпуса и вновь застыло в неподвижности.
Ч Что это такое? Ч прошептал он.
В голосе Чар прозвучала абсолютная уверенность.
Ч Смерть.
ГЛАВА 43
ВЕЧЕР НА КАМБУЗЕ
Разреши мне помочь, Ч предложила я.
Рэджем покачал головой, неловко подцепив вилкой кусочек мяса с т
арелки.
Ч Несколько лет назад я катался на лыжах и сломал ключицу, Ч при
знался он, прожевав и проглотив мясо. Ч А это, Ч продолжал он, приподняв п
равую руку, закованную в гипс, Ч почти то же самое.
Я бы чувствовала себя лучше, если бы он разрешил мне помочь. Он пол
учил ранение, спасая меня и Ански. Никогда прежде я не испытывала такой бл
агодарности, даже по отношению к сестрам по Паутине; более того, я не знала
, как избавиться от незнакомого мне чувства.
Некоторое время мы ели молча, мой собственный аппетит был не слиш
ком характерным для кет. Я испытывала тревогу, когда размышляла о его при
чинах, и мне ужасно хотелось обрести свою настоящую форму. Где-то
там, Ч добавил мой новый голос, вспоминая огромные пространства
космоса. В вакууме жизнь казалась совсем простой. Но действовать я должн
а здесь и сейчас.
Ч Ловушка Скалет не сработает, Ч категорически заявила я, наблю
дая за реакцией Рэджема. Он молча ловил вилкой ускользающий кусочек како
го-то овоща. Ч Ее уверенность ничего не меняет. Нам необходим другой план.
Обращенные ко мне серые глаза Рэджема потемнели в тусклом освещ
ении камбуза. Кок «Куартос Энк» уделял большое внимание созданию интимн
ой атмосферы.
Ч Нам понадобится нечто большее, Эс.
Ч Что ты хочешь сказать? Ч Я внимательно всматривалась в его пох
удевшее лицо.
Рэджем отложил вилку, а потом изрядно удивил меня, зубами подтяну
в рукав. Выплюнув материал рубашки, он протянул ко мне свое запястье, зале
пленное пластырем. Ну да, имплантат. Как я могла о нем забыть?
Ч Все кружилось у меня перед глазами, когда я пришел в себя, Ч про
должал Рэджем, раздраженно встряхнув головой. Ч Поэтому воспоминания в
ернулись ко мне не сразу. В тот момент, когда ветка дерева проткнула меня,
заработал сигнал тревоги.
Ч Я это сразу почувствовала. К счастью, ты остался жив, Ч добавил
а я, вновь ощутив облегчение.
Уголки его рта дрогнули, и он спустил рукав.
Ч Ты обманула меня, Ч небрежно проговорил он, словно отбрасывая
в сторону все неудобства своего существования. Я могла бы возразить, что
не все так просто. Ч Медик вытащил имплантат, но маяк продолжал работать
до тех пор, пока корабль не покинул систему. Его сигнал примет любой кораб
ль Федерации. И они сумеют сделать триангуляцию.
Ч Значит, Кирн знает, где мы побывали, Ч возможно, ему известно, гд
е мы находимся сейчас.
Ч У меня с самого начала не было никакого выбора... Я заставила его
замолчать, коснувшись кончиками пальцев руки.
Ч Я тебя ни в чем не обвиняю, Поль-человек. Ч Мои пальцы невольно з
атрепетали. Ч Интересно, что Скалет сделала с передатчиком, оставленным
тобой на «Триум Сет»; если она его не уничтожила, Кирн может получать весь
ма противоречивую информацию.
Рэджему эта мысль не показалась смешной.
Ч Минимальный ущерб, Ч заговорил он так, словно делал доклад. Ч
Кирн свяжется с Артосом и узнает, что там произошло. Капитан рассказал, чт
о корабли начали покидать планету, точно листья перед ураганом, еще до то
го, как мы вернулись на борт «Куартос Энк».
Ч Но покидающие Артос корабли знают лишь о том, что церковь запре
тила чужакам посещать их мир, Ч задумчиво проговорила я. Ч Едва ли это ко
го-то удивит. Если история о том, что произошло с Ански, станет широко изве
стна, церковь может использовать ее для пропаганды своего культа.
Ч Кирн знает, какие вопросы следует задавать, Ч возразил Рэджем
. Ч Сколько времени ему потребуется, чтобы понять, что произошло на самом
деле? Как быстро он сообразит, что Нимал-кет не та, за кого себя выдает? Ч По
сле коротких колебаний он заговорил так, словно решил сжечь за собой пос
ледние мосты. Ч А какие выводы он сделает относительно меня? Кирн поймет,
что между нами существует связь. Но с этой проблемой я справлюсь. Ч Он взя
лся за вилку и повозил ею в тарелке, словно ему не хотелось продолжать, одн
ако потом его глаза заблестели и он добавил: Ч Остается сожалеть о моих д
рузьях и семье, они будут считать, что я погиб. Ч Рэджем поднял руку. Ч Что
еще они могут подумать, когда имплантат перестал передавать сигналы?
«Человек прав, Ч печально подумала я, Ч хотя он не знал, что меня м
учил еще один вопрос: как Эрш отнесется к этой новости?»
Во всяком случае, у Рэджема остаются шансы вернуться к прежней жи
зни и к своей Паутине, когда все закончится.
Ч Будем надеяться, что мой враг не совершил за это время новых пр
еступлений. Кирн и без того ненавидит меня с маниакальным упорством. Ч Я
встала. Ч Пожалуй, мне следует послать сообщение Скалет.
Но прежде чем я успела сделать хотя бы шаг, дверь распахнулась и д
ва солдата с оружием наперевес ворвались на камбуз.
Ч Прошу прощения за то, что вынужден прервать вашу трапезу, Ч ве
жливо обратился к нам один из них. Ч Мадам кет, человек Рэджем, капитан хо
чет видеть вас обоих. Немедленно!
Нам с Рэджемом пришлось приложить немало усилий, чтобы объяснить капита
ну Хуббар-ро, почему у Рэджема имелся имплантат Федерации. Более того, кап
итану ужасно хотелось посадить Рэджема под арест.
«Ну разумеется, Скалет отправила меня на корабле, где есть специа
льное помещение для арестованных», Ч с отвращением подумала я.
Впрочем, память Скалет тут же предоставила мне информацию о том, ч
то на всех кораблях Конфедерации имеется карцер.
Следует отдать должное капитану Хубарр-ро: он выслушал нас очень
внимательно.
Ч Поль-человек сообщил С'кал-ру о маяке, оставшемся на «Триум Сет
», не так ли? Ч напомнила я.
Ч Тогда же он мог сообщить мне о своем имплантате и изъять его ещ
е до перехода на мой корабль, Ч резонно возразил Хуббар-ро. Ч Я до сих пор
не понимаю, зачем он вашему спутнику. Хотите еще серпитея, мадам кет?
Типичное поведение для высших чинов краал Ч несмотря на опасно
сти, которым может подвергаться их корабль, все должно проходить цивилиз
ованно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
равдались Ч флайер выглядел нетронутым. Насколько мне было известно, со
бственность существ внешних миров Ч табу для всех артосиан. По системе
связи я предупредила капитана Хуббар-ро, а через него всех остальных гос
тей планеты о грозящей им опасности.
Пока я вела переговоры с космопортом, ургайян ловко сполз вниз по
стене. Я впустила его во флайер, и он сразу же начал скулить, когда понял, чт
о ему придется покинуть Ански. Схватив блокнот, я в нескольких строчках о
писала, что произошло. Ургайян содрогнулся, читая мои записи, но более ник
ак на них не отреагировал, а когда ему было предложено ответить, он лишь от
вернулся.
Хотя я сама намеревалась вести флайер, ургайян уселся в кресло пи
лота с таким видом, словно имел на это полное право. Я осталась на пассажир
ском сиденье и быстро нарисовала место, где остался Рэджем.
Мне даже не пришлось давать дополнительных указаний Ч и спустя несколь
ко минут мы сразу же увидели поляну, образовавшуюся после взрывов гранат
. Ургайян оказался великолепным пилотом и без колебаний направил машину
к узкому свободному пространству. Впрочем, флайер остался парить над сам
ой землей.
Я была готова увидеть самое страшное, но Рэджем помахал мне рукой
с зажатым в ней хубитом. Уф!
К тому моменту, когда я выбралась из флайера и добежала до него, он
вновь закрыл глаза, а рука с хубитом бессильно упала на грудь. Рэджем прод
олжал ровно дышать, но я видела, что он потерял сознание.
«Тем лучше», Ч подумала я, прикидывая, как мы поднимем Рэджема в п
арящий над самой землей флайер.
Задача оказалась непростой, его раны вновь начали кровоточить. В
конце концов нам удалось усадить его на пассажирское сиденье, подложив п
од спину подушку, чтобы смягчить твердую спинку. Ургайян тут же поднял фл
айер.
Воздух над деревней благоухал ароматами созревших для сбора цве
тов. Три луны из квартета все еще висели над нашими головами; лучи встающе
го солнца озаряли лес, деревья отбрасывали длинные тени, серебрилась узк
ая лента реки Клепф. И Ански. Здесь было так красиво, что мн
е на глаза навернулись слезы.
Я положила руку на часть тела ургайяна, которая напоминала плечо.
Ч Все ясно. Космопорт не принимает корабли. Нам больше не разрешат здесь
приземлиться, мадам кет, Ч с очевидным облегчением заявил капитан Хубба
р-ро. Ч Полагаю, никто не захочет сюда возвращаться. Быть может, за исключ
ением денебиан, но они способны позаботиться о себе. Ургайян уже улетел н
а грузовом корабле. Мы думаем, что он поблагодарил вас. Переводчик не мог у
тверждать ничего определенного Ч какие-то стихи и нечто, напоминающее с
чет.
Я так устала, что сил на ответ у меня уже не было. Когда «Куартос Энк
» стартовал с Артоса, я испытала лишь смутное облегчение Ч Хуббар-ро с ра
достью нарушил распоряжение хранителя и покинул космопорт без согласо
вания с местными властями.
Он смущенно поглядел на меня.
Ч Нет никакой необходимости оставаться рядом с ним, мадам кет. Ув
еряю вас, мой медик Карота знает свое дело, Ч в его голосе послышалась оск
орбленная гордость. Ч Он уверен, что ваш спутник быстро поправится. Импл
антат благополучно извлечен и уничтожен.
Я никак не отреагировала на приманку, поскольку уже заверила кап
итана, что Рэджем сможет объяснить присутствие прибора, как только приде
т в себя. Оставалось надеяться, что он проявит свою обычную изобретатель
ность. И я не собиралась объяснять ему, что не выпускала руку Рэджема пото
му, что понесла тяжелую утрату. Только рядом с другом притуплялось ощуще
ние одиночества.
Ч Эта кет полностью доверяет членам вашей команды, Хуббар-ро-кра
ал, Ч спокойно ответила я, посмотрев ему в глаза. Ч Пожалуйста, примите м
ою благодарность. Где мы сейчас находимся?
Ч По вашей просьбе мы ведем транссветовой полет по направлению
к флоту С'кал-ру и адмирала Моктап. Ч Хуббар-ро слегка нахмурился. Ч Вы ув
ерены, что не хотите отправить послание С'кал-ру? Мне кажется, вам необходи
мо поставить ее в известность о том, что наша миссия потерпела неудачу.
Ч Это может подождать, Ч заверила я капитана, прикрывая глаза.
Ч Плохие новости всегда могут подождать.
А вот Рэджем не мог ждать.
Ч Ански? Ч первое слово, которое он произнес в тот день, когда пришел в се
бя на корабле.
Его хриплый голос вырвал меня из дремоты.
Ч Выпей, Ч сказала я в ответ, поднося к его губам чашку, и Рэджем м
олча сделал несколько глотков.
Он посмотрел мне в глаза, все понял, и его веки опустились.
Ч Мне очень жаль, Эсен.
Я не спала с тех пор, как мы прилетели на Артос; усталость навалило
сь на мое тело кет.
Ч Ты знаешь, что и сам едва не умер? Ч прошипела я, вскинув руки, сл
овно собралась его ударить.
Ч Но как... Нет. Не рассказывай. Иди сюда, Эсен. Ч С гримасой боли он
поднял руку и прижал мое длинное лицо к своему плечу.
У нас были разные анатомии, к тому же кет не склонны искать физиче
ского утешения у особей другой расы. Однако на меня снизошло удивительно
е умиротворение, пока я находилась в объятиях человека, и чувство защище
нности от любого зла.
ГДЕ-ТО ТАМ
Ч Капитан! Капитан Ларгас! Ч Он еще сильнее прижал ладони к лицу,
пробурчав нечто неразборчивое; ему совсем недавно удалось заснуть посл
е бодрствования в течение двух с половиной суток.
Ч Папа, проснись! Ч Дочь дернула его за волосы, такую тактику Джо
эль уже не мог игнорировать.
Боль и тревога в ее голосе окончательно изгнали сон. Капитан прот
ер глаза и заморгал. Шея затекла, хорошо еще, что он не заснул, уронив лицо в
тарелку с ужином Ч кто-то успел отодвинуть ее в сторону.
Ч Что случилось?
Чар схватила его за плечо и дернула.
Ч Пойди посмотри сам.
Вскочив на ноги, Ларгас поспешно выбежал из кают-компании в корид
ор.
Ч Что ты имеешь в виду? Ч на ходу уточнил он.
Чар ничего не ответила, она мчалась по длинному коридору; попадав
шиеся им навстречу люди прижимались к переборкам, пропуская старших офи
церов «Верного Ларгаса», впрочем, некоторые бросали им вслед ядовитые за
мечания.
Ч Сюда. Ч Чар остановилась перед кормовым пассажирским отсеко
м, где находилась игровая комната для детей.
Дверь была закрыта, перед ней стоял на страже старший сын Чар. Его
обычно веселое лицо помрачнело, а в глазах застыл ужас.
Ч Оно все еще там, Ч сказал он, пропуская Чар и Ларгаса.
Ч О чем...
Ч Пошли, Ч решительно сказала Чар, плотно прикрывая дверь.
Свет в комнате не горел. Джоэль споткнулся о брошенную игрушку и с
огорчением подумал о том времени, когда Чар еще можно было отшлепать. Пот
ом он подошел к иллюминатору, и у него перехватило дыхание.
Конвой перемещался плотной группой в опасной близости друг от д
руга Ч лучше получить легкое повреждение при столкновении, чем совсем п
отерять один из кораблей во время транссветового полета. Ларгас видел сф
еры и стойки «Анны Бест» сквозь тросы баржей и спасательных шлюпок, кото
рые она тащила за собой. Их озаряли мощные источники света, которые обычн
о использовали для ремонтных работ, но сейчас они являли собой символ бе
зопасности, более утешительный, чем сами тросы, соединявшие мелкие кораб
лики с огромным космическим лайнером. В пересекающихся лучах шлюпки и ба
ржи сияли серебром на фоне черной пустоты Ч все, за исключением одной.
Половина поверхности последней шлюпки излучала голубое сияние
Ч Джоэль Ларгас, успевший побывать в самых необычных местах галактики,
никогда не видел таких изумительных оттенков голубого. А потом голубое п
ятно переместилось вдоль корпуса и вновь застыло в неподвижности.
Ч Что это такое? Ч прошептал он.
В голосе Чар прозвучала абсолютная уверенность.
Ч Смерть.
ГЛАВА 43
ВЕЧЕР НА КАМБУЗЕ
Разреши мне помочь, Ч предложила я.
Рэджем покачал головой, неловко подцепив вилкой кусочек мяса с т
арелки.
Ч Несколько лет назад я катался на лыжах и сломал ключицу, Ч при
знался он, прожевав и проглотив мясо. Ч А это, Ч продолжал он, приподняв п
равую руку, закованную в гипс, Ч почти то же самое.
Я бы чувствовала себя лучше, если бы он разрешил мне помочь. Он пол
учил ранение, спасая меня и Ански. Никогда прежде я не испытывала такой бл
агодарности, даже по отношению к сестрам по Паутине; более того, я не знала
, как избавиться от незнакомого мне чувства.
Некоторое время мы ели молча, мой собственный аппетит был не слиш
ком характерным для кет. Я испытывала тревогу, когда размышляла о его при
чинах, и мне ужасно хотелось обрести свою настоящую форму. Где-то
там, Ч добавил мой новый голос, вспоминая огромные пространства
космоса. В вакууме жизнь казалась совсем простой. Но действовать я должн
а здесь и сейчас.
Ч Ловушка Скалет не сработает, Ч категорически заявила я, наблю
дая за реакцией Рэджема. Он молча ловил вилкой ускользающий кусочек како
го-то овоща. Ч Ее уверенность ничего не меняет. Нам необходим другой план.
Обращенные ко мне серые глаза Рэджема потемнели в тусклом освещ
ении камбуза. Кок «Куартос Энк» уделял большое внимание созданию интимн
ой атмосферы.
Ч Нам понадобится нечто большее, Эс.
Ч Что ты хочешь сказать? Ч Я внимательно всматривалась в его пох
удевшее лицо.
Рэджем отложил вилку, а потом изрядно удивил меня, зубами подтяну
в рукав. Выплюнув материал рубашки, он протянул ко мне свое запястье, зале
пленное пластырем. Ну да, имплантат. Как я могла о нем забыть?
Ч Все кружилось у меня перед глазами, когда я пришел в себя, Ч про
должал Рэджем, раздраженно встряхнув головой. Ч Поэтому воспоминания в
ернулись ко мне не сразу. В тот момент, когда ветка дерева проткнула меня,
заработал сигнал тревоги.
Ч Я это сразу почувствовала. К счастью, ты остался жив, Ч добавил
а я, вновь ощутив облегчение.
Уголки его рта дрогнули, и он спустил рукав.
Ч Ты обманула меня, Ч небрежно проговорил он, словно отбрасывая
в сторону все неудобства своего существования. Я могла бы возразить, что
не все так просто. Ч Медик вытащил имплантат, но маяк продолжал работать
до тех пор, пока корабль не покинул систему. Его сигнал примет любой кораб
ль Федерации. И они сумеют сделать триангуляцию.
Ч Значит, Кирн знает, где мы побывали, Ч возможно, ему известно, гд
е мы находимся сейчас.
Ч У меня с самого начала не было никакого выбора... Я заставила его
замолчать, коснувшись кончиками пальцев руки.
Ч Я тебя ни в чем не обвиняю, Поль-человек. Ч Мои пальцы невольно з
атрепетали. Ч Интересно, что Скалет сделала с передатчиком, оставленным
тобой на «Триум Сет»; если она его не уничтожила, Кирн может получать весь
ма противоречивую информацию.
Рэджему эта мысль не показалась смешной.
Ч Минимальный ущерб, Ч заговорил он так, словно делал доклад. Ч
Кирн свяжется с Артосом и узнает, что там произошло. Капитан рассказал, чт
о корабли начали покидать планету, точно листья перед ураганом, еще до то
го, как мы вернулись на борт «Куартос Энк».
Ч Но покидающие Артос корабли знают лишь о том, что церковь запре
тила чужакам посещать их мир, Ч задумчиво проговорила я. Ч Едва ли это ко
го-то удивит. Если история о том, что произошло с Ански, станет широко изве
стна, церковь может использовать ее для пропаганды своего культа.
Ч Кирн знает, какие вопросы следует задавать, Ч возразил Рэджем
. Ч Сколько времени ему потребуется, чтобы понять, что произошло на самом
деле? Как быстро он сообразит, что Нимал-кет не та, за кого себя выдает? Ч По
сле коротких колебаний он заговорил так, словно решил сжечь за собой пос
ледние мосты. Ч А какие выводы он сделает относительно меня? Кирн поймет,
что между нами существует связь. Но с этой проблемой я справлюсь. Ч Он взя
лся за вилку и повозил ею в тарелке, словно ему не хотелось продолжать, одн
ако потом его глаза заблестели и он добавил: Ч Остается сожалеть о моих д
рузьях и семье, они будут считать, что я погиб. Ч Рэджем поднял руку. Ч Что
еще они могут подумать, когда имплантат перестал передавать сигналы?
«Человек прав, Ч печально подумала я, Ч хотя он не знал, что меня м
учил еще один вопрос: как Эрш отнесется к этой новости?»
Во всяком случае, у Рэджема остаются шансы вернуться к прежней жи
зни и к своей Паутине, когда все закончится.
Ч Будем надеяться, что мой враг не совершил за это время новых пр
еступлений. Кирн и без того ненавидит меня с маниакальным упорством. Ч Я
встала. Ч Пожалуй, мне следует послать сообщение Скалет.
Но прежде чем я успела сделать хотя бы шаг, дверь распахнулась и д
ва солдата с оружием наперевес ворвались на камбуз.
Ч Прошу прощения за то, что вынужден прервать вашу трапезу, Ч ве
жливо обратился к нам один из них. Ч Мадам кет, человек Рэджем, капитан хо
чет видеть вас обоих. Немедленно!
Нам с Рэджемом пришлось приложить немало усилий, чтобы объяснить капита
ну Хуббар-ро, почему у Рэджема имелся имплантат Федерации. Более того, кап
итану ужасно хотелось посадить Рэджема под арест.
«Ну разумеется, Скалет отправила меня на корабле, где есть специа
льное помещение для арестованных», Ч с отвращением подумала я.
Впрочем, память Скалет тут же предоставила мне информацию о том, ч
то на всех кораблях Конфедерации имеется карцер.
Следует отдать должное капитану Хубарр-ро: он выслушал нас очень
внимательно.
Ч Поль-человек сообщил С'кал-ру о маяке, оставшемся на «Триум Сет
», не так ли? Ч напомнила я.
Ч Тогда же он мог сообщить мне о своем имплантате и изъять его ещ
е до перехода на мой корабль, Ч резонно возразил Хуббар-ро. Ч Я до сих пор
не понимаю, зачем он вашему спутнику. Хотите еще серпитея, мадам кет?
Типичное поведение для высших чинов краал Ч несмотря на опасно
сти, которым может подвергаться их корабль, все должно проходить цивилиз
ованно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56