https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А
дам кивнул.
Мужчина мужчине. Я едва смогла подавить смешок, который пытался вырватьс
я из горла.
Ч До свидания, Джейк, Ч смущенно проговорила я. Я едва не поцеловала его
в щеку, но Адам отвел меня в сторону.
Ч Пойдем, любовь моя, Ч сказал он, уводя меня из комнаты. Я слегка махнула
Полин и вышла.
На улице Адам остановился и повернул меня к себе.
Ч Довольна? Ч сказал он и безжалостно поцеловал меня. Я просунула руки
ему под куртку, под рубашку и прижалась к нему. Когда я оторвалась от него,
то увидела Джейка, который все еще стоял у окна и смотрел на улицу. Наши вз
гляды встретились, он не шелохнулся.

Глава 13

Я постаралась, чтобы вопрос показался спонтанным, хотя много дней готови
лась его задать, прорабатывала и перефразировала его в уме. Далеко за пол
ночь мы лежали в кровати, уставшие, сплетясь в темноте, и я почувствовала,
что момент наступил.
Ч Твой друг Клаус, Ч сказала я. Ч Он пишет о том, что произошло на Чунга-к
ак-ее-там. Никак не могу запомнить это название.
Ч Чунгават.
Больше он не сказал ничего. Пришлось его еще пошевелить.
Ч Он говорил, ты из-за этого на него дуешься.
Ч Правда?
Ч А ты дуешься? Не понимаю, в чем тут проблема. Дебора рассказывала мне, ка
к ты себя вел, каким героем себя показал.
Адам вздохнул.
Ч Ничего я не показал... Ч Он помолчал. Ч Никакого героизма не было. Им не
следовало там быть, большинству из них. Я... Ч Он сделал новую попытку. Ч Н
а такой высоте, в тех обстоятельствах большинство людей, даже тренирован
ных, имеющих опыт пребывания в других условиях, не способны выжить самос
тоятельно, если ситуация начнет выходить из-под контроля.
Ч Это твоя вина, Адам?
Ч Грег не должен был браться за организацию экспедиции, я не должен был и
дти с ними. Остальные не должны были и мысли допускать, что может быть прос
той вариант подъема на вершину, подобную той.
Ч Дебора говорила, что Грег разработал совершенно безопасный способ их
проводки на гору.
Ч Идея была. Потом началась буря, Грег и Клод сломались, и план не сработа
л.
Ч Почему?
В его голосе послышалось раздражение. Ему не нравилась моя настойчивост
ь, но я не собиралась отступать.
Ч Из нас не получилось команды. Только один из клиентов прежде бывал в Ги
малаях. Они не могли общаться. Тот парень из Германии, Томас, едва мог, черт
возьми, связать два слова по-английски.
Ч А тебе, просто из любопытства, разве не интересно узнать, что Клаус соб
ирается сказать в своей книге?
Ч Я знаю, что он собирается сказать.
Ч Откуда?
Ч У меня есть экземпляр.
Ч Ну! Ты читал? Ч спросила я.
Ч Просмотрел, Ч почти с презрением бросил он.
Ч А я думала, книга еще не опубликована.
Ч Она еще и не опубликована. Клаус прислал мне один из этих сырых, ранних
экземпляров... как они называются?
Ч Сигнальные. Книга у тебя здесь?
Ч Где-то в сумке.
Я стала целовать ему грудь, живот, потом ниже, пока не насытилась им.
Ч Я хочу ее прочесть. Ты ведь не против, правда?

* * *

Я сделала для себя правилом никогда не пытаться сравнивать Адама с Джейк
ом. Это казалось последней слабой попыткой сохранить верность Джейку. Но
иногда это у меня получалось само собой. Джейк никогда не делал ничего пр
осто так, никогда не выходил за дверь просто так. Он был слишком предусмот
рителен и внимателен. Он всегда просил у меня разрешения, сообщал или пла
нировал это загодя и, наверное, спрашивал, не пойду ли я с ним или что я соби
раюсь делать. Адам был совершенно другим. Большую часть времени он был по
лностью поглощен мной, горел желанием прикасаться ко мне, целовать, спат
ь со мной или просто смотреть на меня. В другое время он конкретно договар
ивался со мной, где и когда мы снова увидимся, хватал куртку и исчезал.
На следующее утро он был уже в дверях, когда я вспомнила.
Ч Книга Клауса, Ч сказала я. Он нахмурился. Ч Ты обещал.
Он, не сказав ни слова, прошел в нежилую комнату, и я услышала, что он занялс
я поисками. Он появился, держа в руках книгу в мягкой светло-голубой облож
ке, и бросил ее на диван, где я сидела. Я взглянула на обложку: «Хребет вздох
ов». Клаус Смит.
Ч Это всего лишь точка зрения одного человека, Ч сказал он. Ч Значит, вс
третимся в «Пеликане» в семь.
И ушел, простучав каблуками по ступеням. Я, как всегда, подошла к окну, чтоб
ы посмотреть, как он выходит из подъезда и переходит дорогу. Он остановил
ся, обернулся и посмотрел вверх. Я послала ему воздушный поцелуй, он улыбн
улся и пошел дальше. Я вернулась на диван. Полагаю, у меня была мысль немно
го почитать, приготовить кофе, принять ванну, однако я три часа не смогла с
ойти с места. Сначала я шелестела страницами в поисках любимого имени и н
аходила его, искала фотографии, но их не было, так как их должны были помес
тить лишь в основном тираже. Потом я вернулась к началу, к самой первой стр
анице.
Книга посвящалась участникам экспедиции на гору Чунгават 1997 года. Под пос
вящением стояла цитата из старой, тридцатых годов, книги об альпинизме: «
Давайте мы, те, кто живет там, где воздух насыщен и разум ясен, подумаем, пре
жде чем станем судить о людях, которые пробираются в страну чудес, в зерка
льное королевство на крыше мира».
Зазвонил телефон, несколько секунд я слушала молчание, потом положила тр
убку. Иногда мне удавалось убедить себя, что я узнаю дыхание, что на другом
конце провода находится знакомый человек. Однажды я осторожно спросила
: «Джейк?», чтобы услышать какой-нибудь ответ, хотя бы вздох. В этот раз мне
было совершенно безразлично: хотелось уединиться с «Хребтом вздохов».

В книге говорилось, что более двадцати пяти миллионов лет назад Гималайс
кие горы (которые «моложе дождевых лесов Бразилии») поднялись складками
из-за медленного движения на север праконтинента. Я быстро добралась до
описания закончившейся катастрофой британской экспедиции на гору Чунг
ават, которая была предпринята сразу после Первой мировой войны. Попытка
покорить вершину не удалась Ч майор британской армии сорвался со скалы
, увлекая за собой вниз троих спутников, и упал, как сухо поведал Клаус, с вы
соты трех тысяч метров с непальской территории на китайскую.
Я проглотила пару глав, в которых описывались экспедиции конца пятидеся
тых и шестидесятых годов, когда Чунгават впервые покорилась людям и пото
м по ней поднимались по разным маршрутам и разными способами, либо более
простыми, либо более трудными, либо более живописными. Это не особенно за
интересовало меня, если не считать того, что внимание привлекли процитир
ованные Клаусом слова «одного неизвестного американского альпиниста ш
естидесятых годов»: «Гора Ч как молоденькая цыпочка. Сначала вам хочетс
я просто трахнуть ее, потом вы желаете трахнуть ее несколькими способами
, а затем ищете другую. К началу семидесятых Чунгават была оттрахана со вс
ех сторон и больше никого не привлекала».
Было очевидно, что Чунгават для признанных мастеров-альпинистов не пред
ставляла собой достаточного интереса с технической точки зрения, но она
была красивой, о ней слагали стихи, был написан классический путеводител
ь, и именно это в начале девяностых годов заронило в голову Грегу Маклафл
ину его большую идею. Клаус упоминал беседу с Грегом в баре в Сиэтле, где Г
рег живописал групповые туры на восьмитысячники. Туристы, дескать, будут
платить по тридцать тысяч долларов, а Грег и еще несколько профессионал
ов станут водить их на вершину одной из высочайших гор в Гималаях, с котор
ой им откроется вид сразу на три страны. Грег думал, что станет Томасом Кук
ом Гималаев, и у него был план, как этого добиться. В нем предусматривалось
, что каждый проводник протянет по маршруту канаты, которые будут закреп
лены на колышках и за которые смогут держаться клиенты. Веревки будут пр
отянуты по безопасному маршруту от лагеря к лагерю. За каждый отрезок ма
ршрута, обозначенный канатом определенного цвета, будет отвечать один п
роводник, и останется только проверить, чтобы у клиентов было нужное сна
ряжение и чтобы они были надежно прикреплены к маршрутному канату. «Един
ственная опасность, Ч сказал он Клаусу, Ч заключается в том, что можно у
мереть от скуки». Они были старыми друзьями, и Грег предложил Клаусу вмес
те пойти в первую экспедицию и помочь в кое-каких организационных вопро
сах. Клаус не очень распространялся о собственных мотивах. У него с самог
о начала были сомнения, он с презрением отнесся к мысли превратить альпи
низм в развлекательную прогулку, однако предложение принял, так как преж
де не бывал в Гималаях.
Клаус довольно язвительно писал о своих спутниках по группе, среди котор
ых были биржевой брокер с Уолл-Стрит и хирург-косметолог из Калифорнии. Н
о по поводу одного из участников он не язвил. Когда имя Адама появилось вп
ервые, я ощутила волнение:
«Светлым пятном экспедиции был второй проводник Грега, Адам Таллис, долг
овязый симпатичный неразговорчивый англичанин. В свои тридцать лет Тал
лис уже один из самых замечательных альпинистов молодого поколения. Для
моего спокойствия важно, что у него большой опыт восхождений в Гималайск
их и Каракорумских горах. Адам, мой давний друг, не из тех, кто бросает слов
а на ветер, но он явно разделял мои сомнения относительно всей идеи экспе
диции. Разница наших положений заключалась в том, что, если все пойдет по н
езапланированному сценарию, проводникам пришлось бы ставить на кон сво
ю жизнь».

* * *

Потом во мне все снова перевернулось: Клаус описывал, как Адам предложил,
чтобы его бывшая подружка, Франсуаза Коле, которая страстно мечтала прин
ять участие в восхождении в Гималаях, отправилась с ними в качестве врач
а. Грег неохотно согласился взять ее как клиента, правда, с большой скидко
й.
В книге было слишком много места уделено (с моей точки зрения) бюрократич
еским процедурам, спонсорству, соперничеству с другими альпинистами, пр
едварительному пути по Непалу в предгорьях Гималаев. Но потом, словно от
кровение, впервые появилась гора Чунгават с печально известным хребтом
Близнецы. Он вел вниз от седла, расположенного прямо под вершиной, раздел
яясь надвое и обрываясь с одной стороны пропастью (в которую сорвались б
ританский майор и его спутники), с другой Ч спускаясь полого. Когда я чита
ла, мне казалось, что я сама нахожусь там, ощущаю, как ярче становится свет,
все разреженнее воздух. Вначале были элементы бесшабашности, тосты, моли
твы верховному божеству. Клаус написал, что в одной из палаток занималис
ь любовью, что развлекло и поразило шерпов, но тщательно утаил персонаже
й. Я подумала, уж не Адам ли влез в спальный мешок вместе с ней, кто бы она ни
была Ч может, хирург-косметолог Кэрри Фрэнк. Я уже не сомневалась в том, ч
то Адам спал практически со всеми, кто попадался ему на пути, это подразум
евалось само собой. Например, с Деборой, врачом горной экспедиции, котора
я сейчас живет в Сохо. У нее в глазах было выражение, которое заставило мен
я подумать, что они, похоже, неплохо побезумствовали. По мере того как они
поднимались вверх, от лагеря к лагерю, книга почти перестала быть книгой,
а превратилась в лихорадочный сон, галлюцинацию, которой, читая, заражал
ась и я. Членов экспедиции ослепляла головная боль, они не могли есть, сгиб
ались от желудочных спазмов, даже страдали дизентерией. Они спорили и пе
реругивались. Грега Маклафлина отвлекали административные заботы, он р
азрывался между обязанностями проводника и оператора тура. За отметкой
восемь тысяч метров все замедлилось. Здесь уже не нужно было карабкаться
по скалам, но даже малейший подъем требовал огромных усилий. Члены экспе
диции постарше тормозили движение остальных, это вызывало недовольств
о. И при всем том Грега мучила настоятельная потребность привести всех н
а вершину, чтобы доказать: такая форма туризма вполне жизнеспособна. Кла
ус писал, что руководитель экспедиции не просто был одержим идеей, но и по
стоянно бессвязно бормотал о том, что нужно спешить, чтобы добраться до в
ершины в окошко хорошей погоды в конце мая, прежде чем июнь принесет бури
и беды. Потом, когда они разбили лагерь перед вершиной, мрачным, хмурым дне
м Клаус услышал, как спорят между собой Грег, Адам и Клод Брессон. В тот ден
ь сохранилась довольно сносная погода, и экспедиция тронулась вверх по х
ребту Близнецы по заранее отмеченному укрепленным шнуром маршруту, кот
орый проложили Грег и двое шерпов. Все было организовано, как выражался с
ам Грег, так просто, что с задачей могли справиться даже дети. Шнур Грега б
ыл красный, Клода Ч голубой, Адама Ч желтый. Клиентам был указан цвет их
шнура и предложено идти по нему. После того как они перевалили через хреб
ет и оказались всего в пятидесяти Ч по вертикали Ч метрах от вершины, Кл
аус, который вместе с Клодом замыкал движение своей группы, заметил тучи,
зловеще наплывающие с севера. Он обратился к Клоду, тот не ответил. Теперь
, вспоминая те события, Клаус не знал, был ли Клод настроен добраться до ве
ршины любой ценой, был ли уже в тот момент болен или просто не услышал его.
Они продолжали подъем. Примерно через полчаса погода испортилась, все во
круг покрылось мраком.
Оставшаяся часть книги, в которой описывалось, как он Ч больной, растеря
нный, испуганный Ч пережил произошедшую катастрофу, напоминала горяче
чный бред. Он ничего не видел и ничего не слышал; время от времени в снежно
й круговерти возникали и исчезали какие-то тени. Альпинисты пошли через
седловину к тому месту, где Клод, теоретически, проложил голубой шнур, кот
орый должен был вести их к вершине, но к тому времени уже в нескольких фута
х ничего не было видно и не слышно ни слова, если только не кричать на ухо. Е
динственный, кто сохранил ясность ума в этом хаосе, был Адам, его фигуру ос
вещали вспышки молний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я