https://wodolei.ru/catalog/unitazy/jacob-delafon-patio-e4187-25194-item/ 

 

Ч Раэль улыбнулась, но почти сразу же ее лицо вновь приобре
ло серьезное выражение. Ч Ты стала почти легендой.
Я устала и начала чувствовать между бровей знакомую тупую боль. Все стре
мительно становилось куда более запутанным. Я даже не потрудилась скрыт
ь сарказм в своем голосе.
Ч Ничего удивительного, что мне больше понравилось быть человеком. Это
было определенно проще, Ч заметила я. Ч Что еще за Избирающая? Какой так
ой Выбор? Почему я стала легендой? И по какому праву этот твой Совет распор
яжается моей жизнью?
Она замахала руками, чтобы остановить поток моих сердитых вопросов.
Ч Нет, это невозможно! Я отказываюсь общаться подобным образом.
Раэль покраснела. Она была просто не способна на обман. Ее выразительные
черты выдавали все обуревавшие мою сестру эмоции с откровенностью, кото
рую я нашла весьма успокаивающей. В данную минуту беспокойство в ней бор
олось со смущением.
Я с изумлением осознала, что это она сейчас нуждалась в утешении.
Ч Прости меня! Ч сказала я с искренним раскаянием. Ч Не спеши. Расскажи
мне, что сможешь, Раэль. Я постараюсь не встревать с вопросами.
Она не то прерывисто вздохнула, не то всхлипнула.
Ч Даже не знаю, с чего начать, Сийра. Это ведь ты учила меня, помнишь? Хотя, н
аверное, вряд ли это осталось в твоей памяти. Всю жизнь я равнялась на тебя
, и теперь мне очень тяжело видеть тебя такой, чувствовать, что ты не довер
яешь мне, закрываешь от меня свои мысли. И все это время, и до моего рождени
я тоже, ты была Избирающей. А теперь ты выглядишь такой юной.
Я непонимающе посмотрела на нее, и ее губы искривились в улыбке.
Ч Понимаешь, Избирающие не стареют, пока не сделают свой Выбор, хотя никт
о никогда еще не оставался не-Соединенным так долго как ты. Небольшое уте
шение за то, что живешь не в полную силу.
Я вспомнила о пластинке, которое Морган нашел в архиве Роракка, изображе
нии молодого Джареда вместе со мной, сделанном больше ста лет назад, и поч
ти поняла что-то, но мысль снова ускользнула от меня.
Ч И каков же мой возраст?
Улыбка Раэль потухла.
Ч В каком смысле?
Почему вечно нужно делать из простых вопросов такие сложные?
Ч Сколько лет я прожила? Каков мой возраст? Разве я выразилась так уж неп
онятно?
Ч Ну, Ч протянула моя сестра, рассеянно тряхнув волосами, Ч ты прожила,
Ч она задумалась, Ч примерно сто десять стандартных лет. Что же касает
ся возраста Тех, кому доступен м'хир, то он зависит от того, сколько лет ты п
ровел в физиологическом стазисе Выбора. В твоем случае, как я уже сказала,
ты была Избирающей что-то около семидесяти пяти лет. То есть, если считать
так, как это делают люди, тебе сейчас примерно тридцать. Когда твой Выбор
будет сделан, то начиная с этого момента ты начнешь жить обычной жизнью. А
почему это тебя интересует?
Ч Да так, Ч пробормотала я, сама не понимая толком. Мысли мои, окрашенные
смутными эмоциями, путались, я не могла сосредоточиться. Ч Если я была, э-
э… этой Избирающей, тогда что я собиралась избирать? Почему я б
ыла узницей?
Ч Ты совершенно ничего не помнишь! Ч Раэль в отчаянии заломила руки. Ч
Я не в силах постичь этого. Стазис никогда не блокирует столько сразу. Что
с тобой сотворили? Ч Ее глаза снова наполнились слезами. Ч Моя бедная с
естра. Если ты не можешь вспомнить даже самых главных событий в жизни, неу
дивительно, что ты забыла меня!
Ч Это для тебя они главные, Ч напомнила я хмуро. Ч А для меня Ч нет. Так ч
то я должна избрать?
Я почему-то знала, что это важно, и безотчетно схватила ее за руки, стискив
ая их до тех пор, пока мои пальцы не впились в нежную кожу ладоней Раэль. Ко
гда я поняла, что делаю, то со смущением отпустила ее.
Ч Твоя сила ищет себе пару. Ч Она взглянула на красные отметины, оставш
иеся на бледной коже. Судя по лицу Раэль, я сделала ей больно. Ч Раньше ты б
ыла сама кротость.
Ч Я изменилась. Ч Морган услышал бы в моем голосе боль Ч и понял бы ее. Ж
енщина же, которая называла меня своей сестрой, восприняла мои слова по-с
воему.
Ч Это все тот человек, Ч уронила она Ч словно выругалась.
Ч Это все борьба за выживание, Ч возразила я не менее резко. Ч Если я бы
ла такой кроткой, зачем меня держали в заточении? Почему бросили на Ауорд
е одну, с непонятными побуждениями в голове?
По тому, как лихорадочно забегали глаза Раэль, я поняла, что она выбирает б
олее легкий для ответа вопрос.
Ч Ты никогда не была узницей. Ты сама согласилась на временную изоляцию.

Ч Согласилась? Но зачем?!
Ч Чтобы защитить честь семьи. Низкое поведение Йихтора и так принесло н
ам достаточно бед.
Должно быть, мое лицо было достаточно красноречивым, потому что Раэль не
договорила, а ее глаза испуганно расширились.
Ч Вечно все сходится к Йихтору, Ч заметила я горько. Ч Что ему нужно от
меня, Раэль? Сначала меня похищают, а теперь я еще вынуждена торчать в этом
захолустном мирке Ч и все по милости этого таинственного Йихтора. Так л
и уж удивительно, что само слово «Клан» вызывает у меня недоверие?
Глаза моей собеседницы казались двумя черными провалами в белой маске.

Ч Йихтор мертв.
Ч Наверное, мы говорим о двух разных Йихторах. Ч Я вспомнила Гистрис и п
рикусила язык. Ч Йихтор жив. Поверь мне, Раэль.
Ч Ты ошибаешься, Сийра. Произошла чудовищная катастрофа, вскоре после т
ого, как Совет отказал ему. Йихтор погиб Ч как и многие другие.
Я вскинула бровь, хоть в чем-то почувствовав свое превосходство.
Ч Можешь верить, во что хочешь, Раэль. Тот Йихтор, который живет на этой пл
анете, отнюдь не мертвец. И уже успел принести мне немало горя.
Она сгорбилась, как будто ожидала последнего удара. Прошептала:
Ч Что это за мир?
Ч Хм. Очень надеюсь, что Экренем, Ч ответила я, очень удивленная тем, что
ей это неизвестно. Ч После приземления я однажды входила в м'хир, но…
Ч Экренем… Ну конечно. Ч Она заговорила громче. Ч Сначала Керр, теперь
имя этого мертвеца, и все в этом проклятом месте! Барэк летит к нам и не зна
ет, что он в опасности!
Барэк. Тот клановец, который заплатил Моргану, чтобы он увез меня с Ауорда
. А кто такой Керр?
Ч Ты дала мне слово! Ч бросила я ей в лицо, разъяренная и перепуганная од
новременно. Ч Как он может лететь сюда, если ты ему ничего не говорила?
Ч Я не предавала тебя, Сийра, Ч запротестовала Раэль, лихорадочно огляд
ывая палатку, как будто ожидала, что из-под одеяла вот-вот выскочит какая-
нибудь мерзкая тварь. Потом поспешно продолжила: Ч Перед тем как отправ
иться за тобой, я передала Барэку сообщение о том, что беру на себя ответст
венность за твою безопасность по праву ближайшей родственницы. Брата Ба
рэка, Керра, убили, когда он летел через систему Экренема. Я уверена, что те
перь, когда ему больше не нужно искать тебя, наш кузен отправится по следа
м Керра и попытается найти его убийцу. Он приведет «Лис» сюда. И его убьют,
как Керра, если ты не ошибаешься насчет Йихтора.
Ч «Лис» Моргана? Ч глупо переспросила я. Ч Ты еще скажи, что позвала сюд
а блюстителей.
Раэль подалась вперед, ее лицо было бледно, а тихий голос срывался от напр
яжения.
Ч Что от них толку? Если Йихтор инсценировал собственную смерть и стал о
тступником, спасти нас может только Совет. Ч Если раньше я считала ее чер
ты просто выразительными, то теперь одного взгляда на это пепельно-серо
е от ужаса лицо хватило, чтобы меня бросило в дрожь. Ч Сийра! Как я могла бы
ть такой идиоткой?
Она принялась лихорадочно собирать вещи. Но находилась в таком состояни
и, что большая их часть попадала мимо рюкзака. В конце концов я вмешалась и
оттащила ее в сторону. Раэль пробормотала что-то нечленораздельное, пот
ом сказала:
Ч Нужно немедленно убираться отсюда. Неужели не понимаешь? Чтобы добра
ться до тебя, я пустила в ход силу. Я же не думала, что рискую вызвать волнен
ие м'хира. Ч Потом принялась оправдываться, хотя я ни в чем ее не упрекала:
Ч Барэк по-своему хорош, но он не умеет читать следы в м'хире. К тому же ты у
же знала, что я иду…
Ч А я была сильнее, чем Барэк? Ч спросила я ее рассеянно.
Женщина из Клана подняла на меня глаза.
Ч Как ужасно потерять так много, Сийра. Не помнить ничего из того, кем ты б
ыла и что делала. Ч Я удержалась от так и просившегося на язык ответа и с т
рудом закрепила застежки рюкзака, в который попыталась запихнуть как мо
жно больше. Раэль грустно покачала головой, перебросив волосы за плечи.
Ч Ты была сильнее. Ч Она замолчала.
Мы торопливо и молча трудились бок о бок, пока все наши вещи не были уложен
ы в два рюкзака Ч моя сестра подхватила оба. Абсолютную темноту нарушал
о лишь мерцание чужих звезд. Легкий ветерок шевелил траву.
Ч Куда теперь, Раэль? Или лучше сказать, что теперь? Ч спросил
а я.
Мой вопрос изумил ее.
Ч На «Лис» конечно же. Где еще мы можем чувствовать себя в безопасности?
К тому же я должна предупредить Барэка.
Должен был найтись способ сковать ее силу, удержать Раэль до того, как она
затянет нас обеих в м'хир. Откуда-то из глубин моей памяти хлынуло знание,
и я среагировала молниеносно.
Ч Нет. Я не пойду.
Моя сестра стояла неподвижно, хотя я чувствовала, что она ощупывает незр
имые оковы, которыми я окружила ее разум. Потом вздохнула Ч еле слышно, ти
ше, чем ночной ветерок, холодивший мне руки.
Ч Ты просила меня сравнить твою силу с силой Барэка. А следовало бы сравн
ивать тебя с самой тобой.
Ч О чем ты? Ч прошептала я, с испугом ожидая того, что она ответит, хотя и с
ама не понимала почему.
Ч Ты не просто сильнее, чем Барэк Ч или я, скажем. Такой силой, как у тебя, н
е обладал ни один из клановцев. Ты Ч венец творения многих поколений нам
еренного и тщательного отбора по силе. Прибавь к этому то, что ты Избирающ
ая, и поймешь, почему являешься невероятно лакомой добычей для Йихтора, е
сли он действительно жив. Сестра, пожалуйста, позволь мне вытащить нас из
этого мира, пока он не узнал, что ты здесь!
Ч Он уже знает, Ч сказала я ей с абсолютной уверенностью. Это ментально
е присутствие, едва уловимое, не громче шепота, что крутилось где-то на са
мом краю моего разума, было до тошноты знакомым. Ч Напомни мне, как найти
дорогу через м'хир, только быстрее, Раэль, а не то ни одна из нас никогда бол
ьше не сможет никого ни о чем предупредить!

ГЛАВА 24

Раэль покинула меня. Одного намека на присутствие Йихтора хватило, чтобы
она совершенно потеряла голову, хотя, должна признаться, я и сама не остал
ась хладнокровной Ч при одном упоминании об Йихторе перед глазами у мен
я тут же встало лицо умирающей Гистрис. Наше обоюдное отчаяние подвигло
меня опустить барьеры, чтобы Раэль могла объяснить мне, как перемещать т
ело через м'хир.
И она воспользовалась этим мигом, чтобы высвободиться из-под моей власт
и и расстаться со мной. Нет, я не сомневалась, что Раэль думала, будто я посл
едую за ней на «Лис», к Барэку. Входить в м'хир без четкого образа того мест
а, куда хочешь попасть, Ч практически равноценно самоубийству. Первую с
вою безрассудную попытку я пережила только потому, что м'хир тяготел к уж
е проложенным коридорам, как вода собирается в сточных канавах. Должно б
ыть, моя не имевшая определенного направления сила попала в канал, проби
тый Йихтором во время путешествий вокруг своего мира.
Но теперь, когда законный владелец коридора был начеку, я не собиралась б
ольше пользоваться этим маршрутом.
Обладая достаточной силой, можно было перемещаться, нацелившись на коле
бания м'хира вокруг чьего-нибудь незащищенного сознания. Раэль с ее необ
ыкновенным даром была способна на большее Ч она могла переместить свой
образ или тело туда, где чья-либо сила недавно изменила м'хир.
Но большинство клановцев предпочитало путешествовать в те места, котор
ые они помнили, Ч так было проще и безопаснее. Это означало, что мне следо
вало отправиться в такое место, которое, если я буду осторожна, Раэль отыс
кать не сможет. Поэтому, когда она переместилась на «Лис», я отправилась в
противоположную сторону.
В меру возможности защитив свое сознание, я перебралась через здоровый к
ряжистый корень и увидела наш лагерь. В пробивающемся сквозь густую крон
у солнечном свете я различила капсулу, черные угли кострища, свернутые о
деяла. Там, откуда я появилась, была ночь, здесь же стоял день. Если я все это
время была на Экренеме, то, похоже, в каждое прохождение через м'хир перем
ахивала через полпланеты сразу. Вместо утомления меня охватило радостн
ое возбуждение.
Интересно, где Морган? Мой план был очень прост Ч при условии, что мне уда
стся не попасться ему на глаза. Я собиралась позаимствовать у него немно
го провизии и одежды, а может быть, даже оружие, и скрыться в лесу, который к
азался бескрайним.
Мне нужно было время Ч время, чтобы поразмыслить о себе самой и придумат
ь, как вернуться к Джейсону, не подвергнув его опасности. Да где же он? Мысл
енный поиск был слишком рискованным. Я страшилась скрывавшейся внутри м
еня силы, не говоря уж о том, кто мог меня подслушивать. В конце концов я все
же решилась сделать осторожный шаг в сторону капсулы, поддерживая связь
с м'хиром на тот случай, если меня обнаружат.
Все мои предосторожности оказались излишними; Моргана нигде не было вид
но. Я задумчиво покусывала губу, пакуя вещи, которые, как я предполагала, м
огли мне пригодиться. Выдвинув один из ящиков, я нащупала лежавшую там ве
щь. Руки у меня затряслись. Это был бластер Джейсона.
Забыв о том, что уже успела собрать, я снова и снова поворачивала в руках г
розное оружие. Морган ни за что не оставил бы свой бластер, особенно на это
й дикой планете. Я знала только один способ избавиться от человека без сл
еда. Все вместе это складывалось в картину, которая совершенно мне не нра
вилась. Йихтор нашел себе более легкую добычу.
Бластер непривычно оттягивал пояс. Я безжалостно распотрошила уже собр
анный рюкзак и принялась набивать его более мелкими и легкими вещами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я