зеркало купить в москве дешево 

 


Ч Она знает всего одного члена нашей семьи. Ты приведешь к ней второго. Ч
то может быть проще?
Ч Ты отправишься к ней сама? Ч Несмотря на дурные предчувствия, кланове
ц не смог удержаться от улыбки. Потом, однако, покачал головой. Ч Одно дел
о, когда с людьми имею дело я Ч разведчики делают это постоянно. Ты же рис
куешь оставить след, если свяжешься с ней через м'хир.
Глаза Раэль опасно сверкнули.
Ч Я Ч Избравшая. И могу отправляться куда захочу.
Сада, Сарк вздохнул.
Ч Раэль, если ты оставишь след, который свяжет нас обоих с блюстителями,
тот, кто будет наблюдать за м'хиром, почувствует это и оповестит Джареда. Т
ы это знаешь. Ч Он на миг задумался. Ч Я доставлю Боумен в систему Денеба
. Если ты отправишься туда, это ни у кого не вызовет вопросов.
Ч Неудобно… Ч Раэль скорчила недовольную гримаску, потом философски п
ожала плечами. Ч Хотя, возможно, смысл в этом есть.
Барэк кивнул. Еще одна мысль стерла с его лица улыбку.
Ч Только Боумен не должна ничего узнать о Сийре.
Ч По какой причине ты считаешь меня идиоткой, кузен? Ч фыркнула женщина
, и раздражение отразилось на ее силе вспышкой, опалившей разум садд Сарк
а. Ч Блюстительница узнает только то, что мы ей позволим, Ч и проживет с э
тим знанием ровно столько, сколько это будет нас устраивать.

ГЛАВА 9

Если вы не поторопитесь, осклизлые жабы, я сообщу кораблю, что мы в беде, и о
н вскипятит все это ваше мерзкое болото, которое вы зовете дорогой!
Переговорник был отключен, так что эта мысль хотя и доставила мне немало
е удовольствие, но была совершенно неосуществимой. «Лис» подчинялся сна
чала Моргану, а уж потом, в ограниченных рамках, местной портовой админис
трации. Я была в его списке самой последней. Джейсон же пребывал в коме, по
груженный манипуляторами корабельного медблока в гелевый кокон.
А портовая администрация Рета-VIII все держала нас на земле, отказывая в бук
сировщике и разрешении на взлет с профессиональной любезностью, гранич
ившей с оскорбительным высокомерием. Мне было плевать, стоят ли за этим ж
рецы, или его светлость лорд Лиспетк, или все они вместе взятые. Все, чего м
не хотелось, Ч это поскорее убраться с этого гадкого комка грязи.
Команда любого другого торгового корабля уже давно вызвала бы блюстите
лей. Подобное вопиющее вмешательство, если бы я могла сообщить об этом со
ответствующим лицам, вполне могло бы стоить Рету-VIII всей его торговой дея
тельности, не говоря уж о лицензии космического порта. Звездоплаватели,
в особенности занимающиеся грузоперевозками и торговлей, высоко ценил
и свою свободу беспрепятственно прилетать на планету и покидать ее. Но я
не могла попросить такой помощи. Побуждения не позволяли моему разуму да
же попытаться обдумать подобную идею. И внезапно решение пришло ко мне б
ез какого-либо моего участия.
Я впилась взглядом в панель переговорника. Прервав связь с портовой адми
нистрацией, я вызвала своего соседа, «Сделку Райана».
Ответила сама капитан. Я прочистила горло.
Ч Капитан Ивали, говорит Сийра Морган…
Ч Как он? Ч перебила меня женщина с настойчивостью, выдававшей искренн
ее беспокойство. Значит, наше прибытие не осталось незамеченным. Предста
вив себе экипаж «Сделки», бродящий вокруг корабля под проливным дождем и
по колено в грязи исключительно ради того, чтобы подглядеть за мной, я пол
учила определенное удовольствие.
Ч У нас на борту тяжело пострадавший, «Сделка». У моего капитана произош
ла ссора со взрослым ретианцем. Ч Я надеялась, что капитан хорошо знаком
а с ретианской анатомией, поскольку в подробности вдаваться не осмелива
лась. Ч Мне необходимо как можно быстрее улететь отсюда…
Ч Вам нужна помощь нашего экипажа, «Лис»? Ч На этот раз беспокойство в г
олосе стало неприкрытым. Что бы ни происходило раньше между Морганом и А
ривой Ивали, перед лицом внешней угрозы все это сейчас померкло. «Звездо
плаватели действительно не бросают своих в беде», Ч подумала я, учитыва
я то, каковы ставки.
Ч Нет, спасибо, «Сделка», Ч ответила я с искренней теплотой. Ч Капитан М
орган подготовил «Лиса» к взлету на автопилоте. Но портовая администрац
ия не дает нам разрешения на взлет.
Ч Невыполненные контракты?
Ч Нет, «Сделка».
Последовала изумленная пауза. Очевидно, Ивали было кое-что известно об и
нтересах Моргана на Рете-VIII.
Ч Ты уверена, малыш? Ч осведомилась она с внезапной неприязнью. Ч Ты до
лжна знать о наказаниях, которые полагаются за нарушение зарегистриров
анного контракта. Вы улетите, а нам потом расхлебывать.
Ч У нас нет невыполненных действующих контрактов, «Сделка», Ч повтори
ла я твердо. Ч Все наши товары оказались некондиционными. Ч «Ну или ско
ро станут», Ч поправилась я, прикидывая про себя, как скоро жрецы законча
т установку принесенных мною деталей. Ч Мы не станем требовать платеже
й с клиентов, заключивших сделки на эти товары.
Короткая пауза.
Ч Могу я узнать, крошка Морган, как ты это устроила? Ч Прежде чем я успела
ответить, Ивали продолжила, и голос у нее был такой, как будто она изо всех
сил сдерживалась, чтобы не расхохотаться: Ч Хотя прибереги лучше объясн
ения для своего капитана. Ч Потом добавила, уже более официально: Ч При
отсутствии невыполненных контрактов портовая администрация не может п
ринимать на себя управление инопланетным рейсом. Другие капитаны вмест
е со мной будут ходатайствовать в вашу пользу. Приготовьтесь.
Ч Я очень благодарна…
Ч Позаботься о Моргане, малыш, Ч прервала меня капитан Ивали. Ч Переда
й ему, что, когда мы встретимся в следующий раз, я надеюсь извлечь из этого
какую-нибудь выгоду. Конец связи.
Приготовиться? Если не считать бесконечного просмотра и пересмотра вид
еопленок с описанием процесса взлета, что еще я должна была делать? Курс и
автопилот были установлены и могли управлять кораблем без чьего либо вм
ешательства. Таким образом, мне оставалось позаботиться только о живых о
битателях «Лиса».
Я спустилась в каюту Джейсона, чтобы взглянуть на него, и поймала себя на т
ом, что стараюсь ступать как можно осторожнее, хотя и знала, что он не може
т меня слышать. Помещение заливал нежный розовато-лиловый свет, превращ
авший сияющую палитру красок на его стенах в размытое сумрачное однообр
азие. В воздухе пахло дезинфекцией. Прошло всего несколько минут с того м
омента, когда я практически волоком втащила сюда Моргана, на ходу вызыва
я передвижной медблок, который принялся за работу в тот же миг, как бесчув
ственное тело капитана коснулось койки. Из скрытых гнезд выдвинулись да
тчики и манипуляторы, принявшиеся ловко ощупывать и оценивать состояни
е капитана, попутно аккуратно разрезав одежду вместе с пластырем, стягив
авшим его руки. Помочь я все равно ничем не могла, а просто наблюдать за пр
оисходящим мне было неловко, и я вышла из каюты. А когда вернулась, Джейсон
уже был заключен в лечебный кокон из медицинского геля.
Гель, однородный, серый и полупрозрачный, покрывал его лицо, от одного взг
ляда на которое мне стало тошно. Судя по показаниям индикаторов медблока
, мозг Моргана мог быть уже мертв, а глупый аппарат просто поддерживал жиз
нь в его бесчувственном теле. Я нерешительно стояла рядом с его койкой. В м
оей голове роились вопросы, на которые я не находила ответов. Зачем я спас
ла его? Почему до сих пор была на «Лисе», если Джейсон явно собирался остав
ить меня на этой планете? Куда мы направлялись теперь Ч и зачем?
Почему моя рука беспрестанно поглаживала твердую поверхность кокона, к
ак будто я могла сделать больше, чем аппарат? Точно застигнутые с поличны
м, пальцы правой руки сжались в кулак, прекратив бессмысленные движения.
Мне вспомнилось, как Морган одним прикосновением укротил мою боль. «А вд
руг и у меня когда-то был такой же дар?» Ч пришло внезапно мне в голову.
В тот же миг страшная боль опалила меня словно огнем. Я сжала голову рукам
и и закричала от невыносимого жжения. Все индикаторы на панели медблока
словно взбесились. Неподвижный кокон запульсировал десятками цветов, т
очно заключенное внутри тело выгибало отражение моей боли. Или это моя б
оль была отражением? Корчась в накатывающих на меня волнах агонии, я услы
шала, как аппарат деловито загудел и защелкал, погнав по пронизывавшим п
оверхность кокона трубкам лекарство. Моя боль начала утихать вместе с те
м, как потихоньку стали успокаиваться индикаторы медблока. Я бросилась б
ежать Ч не от машины, а от ее бесчувственного пациента и от той связи, кот
орая Ч теперь я твердо это знала Ч выковывалась между нами. Если кто-то
думает, что на борту звездолета недостаточно места для панического бегс
тва, значит, он просто никогда не оказывался в такой ситуации. Я бежала до
тех пор, пока без сил не опустилась на пол с трясущимися руками и ногами и
милосердно пустым рассудком.
Верный «Лис» самостоятельно запустил программу предстартовой подгото
вки и пристыковался к буксировщику, послушный воле человека, лежавшего б
ез сознания в своей каюте. Звездолет стартовал с Рета-VIII, но ни капитан, ни э
кипаж сейчас были не в состоянии этого заметить. Под рев двигателей «Сер
ебристый лис» покинул систему и направился к Плексис-супермаркету.

ИНТЕРЛЮДИЯ

У Лайдис Боумен была традиция: на борту корабля она все свое время посвящ
ала исключительно чревоугодию, и горе члену экипажа, который решился бы
потревожить коммандера в этот момент. Такова была ее привилегия, к котор
ой те, кто привык к этому, относились примерно в том же духе, как к необходи
мости чистки вентиляторов или постоянного слежения за результатами ко
смической съемки. У новичков же подобный обычай время от времени вызывал
изумленное презрение. Боумен знала об этом и относилась как к тем, так и к
другим совершенно одинаково Ч с полнейшим безразличием. На борту кораб
ля она была царь и бог.
Блюстительница медленно высосала сочную мякоть из всех до последнего м
аринованных никников, лежавших на ее блюде, наслаждаясь их вкусом и нето
ропливо перекатывая мелкие плоды на языке, прежде чем проглотить. Барэк
садд Сарк следил за ней с чем-то, напоминавшим благоговейный ужас.
Ч Там есть еще, Ч благожелательно произнесла Боумен. Ч 'Викс лично зан
имался подготовкой запасов продовольствия.
Ч Как-нибудь в другой раз, коммандер. Ч Клановец незаметно поменял пол
ожение, чтобы дать отдых спине.
Ч Нам действительно нужно поговорить о моей кузине.
Боумен не смогла удержаться и слегка нахмурилась. Потом, вспомнив, какие
чувства у нее вызвало новое появление садд Сарка на Ауорде, деликатно вы
терла губы.
Ч В способах, которыми перемещаемся в пространстве мы, сущес
твуют определенные фундаментальные ограничения, клановец. Предложенна
я вами остановка на Денебе займет некоторое время, уведет корабль в стор
ону от намеченного курса и…
Ч Как можно говорить о каком-либо курсе, Ч перебил ее Барэк, Ч когда вы
не знаете, куда направляетесь?
Брови блюстительницы сошлись на переносице.
Ч Я всегда знаю, куда направляюсь, клановец. Просто не вижу никакой необх
одимости сообщать об этом вам.
Ч Вы преследуете корабль, покинувший Ауорд на следующий день после нап
адения на меня.
Ч Возможно. Ч Она склонила голову. Ч В нашу прошлую встречу вы выгляде
ли куда лучше. Не хотите объяснить этот факт?
Садд Сарк принялся считать про себя, собирая все свое терпение, прежде че
м заговорить.
Ч Вы хотите раскрыть убийство Керра. И я тоже…
Ч Да ну. Ч Коммандер Боумен сделала паузу, глотнув из своего бокала. Ч М
не казалось, у вас были и другие обязательства, которыми вам следовало бы
заняться в первую очередь.
Мертвое молчание, окружавшее опасный разум по ту сторону стола, выводило
Барэка из себя. Приходилось полагаться только на то, что можно было улови
ть из голоса и выражения лица блюстительницы.
Ч Похоже, мое другое обязательство каким-то образом связано с этим дело
м, коммандер.
Ч Ладно, клановец садд Сарк, Ч сказала Боумен, озадачив его загадочной
улыбкой. Она постучала по ободку бокала толстым пальцем. Внимание Барэка
мгновенно привлек к себе шрам, наискось пересекавший палец и змеившийся
по, тыльной стороне ладони. И почему этим людям и в голову не приходит как-
то избавляться от подобных изъянов? Ч На данный момент мы держим курс на
Рет-VIII. Похоже, звездолет, недавно взлетевший с Ауорда, внезапно покинул эт
у систему и не оповестил портовую администрацию о своем истинном курсе.

Ч Чтобы ускользнуть от вас?
Ч Терк считает именно так.
Садд Сарк не стал оборачиваться, чтобы взглянуть на безмолвного блюстит
еля, чья неспособность к ментальному общению сочеталась с немигающим вз
глядом такой твердости, что им было впору сверлить дыры в стенах. Комманд
ер явно не до конца ему доверяла. Но определенно была рада снова его видет
ь Ч возможно, рассчитывала что-нибудь из него вытянуть. Клановец тешил с
ебя надеждой, что Раэль окажется права и им это сотрудничество в конечно
м итоге принесет большую выгоду. Для человека Боумен была весьма грозным
противником. К тому же все ее сотрудники имели имплантаты, отчего Барэк ч
увствовал себя на корабле в полном одиночестве, даже когда сталкивался с
кем-нибудь нос к носу. От такого противоречия в собственных ощущениях ем
у было сильно не по себе.
Ч Когда я впервые упомянул об этом обязательстве, коммандер Боумен, Ч п
роговорил он, Ч я не был волен объяснить вам все обстоятельства.
Ч А теперь?
Клановец ненавидел проницательные глаза этой женщины. Они не упускали н
и единой мелочи, вникали во все и при этом скрывали ее мысли не хуже имплан
татов.
Ч Я сопровождал дочь Джареда ди Сарка. Сийру ди Сарк, Ч начал Барэк, с вел
ичайшей неохотой выдавливая из себя имена Ч он понимал, что должен пред
ложить Боумен хоть что-нибудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я