Всем советую https://Wodolei.ru 

 

А вот и она, почти в самом ко
нце улицы Ч крошечная фигурка, едва различимая сквозь пелену дождя. Дол
жно быть, ей как-то удалось избежать воздействия взрыва. Толианин глядел
на нее до тех пор, пока она не свернула в какой-то переулок. Он снова включи
л микрофон.
К нему спешили два полицейских с поднятыми капюшонами.
Ч Мы позаботимся о них, блюститель.
'Викс не стал ничего отвечать, пока не закончил передавать сообщение.
Ч Это юрисдикция Торгового пакта, Ч сказал он затем, и устройство, вжив
ленное в его горло под перьями, тут же автоматически перевело его курлык
анье на общий диалект.
Представители портовой администрации переглянулись, а затем снова уст
ремили взгляды на толианина. Одна из них Ч коренастая ауордианка Ч пол
ожила руку на шокер, прикрепленный к поясу.
Ч На наш взгляд, это дело местных властей, Ч заявила она непререкаемым
тоном. Ч Если тебе известно что-то такое, чего не знаем мы, предлагаю поде
литься этими сведениями. В противном случае можешь уматывать обратно в к
осмопорт, где тебе самое место, птичка.
'Викс слегка качнулся назад на мощных ногах, готовый ринуться в бой. Его ко
гтистые ступни твердо стояли по бокам уже начавшего стонать клановца, хо
тя ради этого и пришлось вступить в растекающуюся лужицу тепловатой кра
сной жижи.
Ч Это дело Торгового пакта, Ч твердо повторил он.
Ч Докажи.
Ч Он не обязан этого делать, офицер, Ч раздался откуда-то сверху металл
ический голос. 'Викс даже не поднял головы, как обычно, слегка раздраженны
й склонностью его партнера-человека к театральности. В том, что Рассел Те
рк подоспел в самый подходящий момент, не было ничего удивительного Ч о
н обожал эффектные выходы. Это было частью того, что Боумен именовала выд
ающейся способностью Терка вызывать недовольство местных властей. Тол
ианин должен был своим хладнокровным и методичным подходом уравновеши
вать порывистый характер напарника. За пять лет совместной работы он не
столько преуспел в этом, сколько научился мириться с человеческими слаб
остями.
Аэрокар, более обтекаемое и не в пример более грозное средство передвиже
ния, чем те, что были дозволены портовой администрацией, виртуозно призе
млился на тротуар. Прежде чем высадиться, Терк хорошенько разбрызгал все
лужи поблизости, заставив полицейских прикрыть глаза ладонями.
Их поражение стало полным, когда высоченный Терк помахал у них перед нос
ом куском пластика.
Ч Вот разрешение взять этих существ под охрану, Ч возвестил он. Ч Я неп
ременно упомяну о ваших заслугах в докладе начальству.
Как только раздосадованная парочка полицейских на своей машине убрала
сь восвояси, Рассел двинулся к напарнику. Вблизи он уже не казался таким в
еликаном. На ладонь ниже худощавого толианина, массивный Терк обладал на
столько широкой грудью и плечами, что форму ему приходилось шить на зака
з. Но даже при этом умудрялся выглядеть так, будто она ему жмет.
Ч Простое наблюдение, как же, Ч с отвращением проговорил человек. Ч Ну
и месиво! Всех уцелевших велено доставить в тюрьму. Тут вообще хоть кто-ни
будь живой остался?
'Викс уже начал определять, кто ранен, а кто мертв. Он нацепил на клановца и
на одного из нападавших медицинские маячки и проследил, чтобы стабилизи
рующее поле окутало раненых своим фиолетовым сиянием.
Ч Эти двое. Остальных Ч к патологоанатомам.
Терк кивнул, вызывая через переговорник на запястье медтранспорт и пата
натомическую группу.
Ч Ну у тебя и видок! Не хочешь заняться собой? С этими я и сам вполне справл
юсь.
'Викс по очереди ткнулся клювом сначала в одно, потом в другое плечо, что с
оответствовало покачиванию головой у людей.
Ч Нет. Я обсушусь после того, как отдам рапорт. Ч Он сфокусировал взгляд
на лице клановца, лежавшего без сознания. Ч Я встревожен, напарник Терк.
Думаю, коммандер могла ошибиться относительно этого субъекта.
Ч Я бы на твоем месте не стал закладывать голову, Ч заметил тот. Ч Они о
чень похожи на людей, но внешность Ч еще не все.
Ч Если он клановец, то почему тогда не воспользовался Даром, чтобы предо
твратить нападение или бежать? Ч не сдавался 'Викс.
Ч Наверное, он заметил тебя: они не любят зрителей, Ч ухмыльнулся Рассе
л. Ч В любом случае, мы не можем рисковать. Представь только, как наш прият
ель-клановец мог бы подправить память этих портовых медуз, когда очнулс
я бы. Готов поспорить на что угодно, они даже не вспомнили бы, что видели ег
о!
'Викс попытался неодобрительно сложить гребень, но тот был примят дождем
.
Ч Ты, как всегда, проявляешь прискорбный недостаток уважения к прочим б
люстителям закона, напарник Терк. Тебе не следует называть их медузами.
Рассел усмехнулся, вертя в мощных пальцах кусок пластика.
Ч А как их еще называть, если они даже дорожную карту от удостоверения от
личить не в состоянии?
Толианин щелкнул клювом, отнюдь не разделяя веселости своего напарника.
Когда-нибудь наглость Терка навлечет на них обоих серьезные неприятнос
ти Ч неприятности, которых он лично ничем не заслужил. Но он прекрасно по
нимал, что без толку спорить с тем, чей гребень торжествующе вздернут Ч х
отя, конечно, у Рассела был никакой не гребень, а вечно липнущая к голове б
есцветная масса волос.
Ч Клановец меня не заметил, Ч сказал он вместо того. Ч Следовательно, я
не вижу никаких причин, которые помешали бы ему применить свой Дар, чтобы
защитить себя и свою спутницу. Кстати, к ней это тоже относится. Учитывая в
се это, Ч терпеливо продолжил 'Викс несмотря на то, что мысли Терка явно б
луждали где-то в заоблачных далях, Ч я вынужден заключить…
Рассел приложил палец к губам. Его напарник не был уверен, хочет ли он прос
то закончить их спор Ч что случалось весьма нередко Ч или же дело в чем-
то другом. Хм, и вправду дело было не в том. Толианин услышал шум нескольки
х приближавшихся к ним аэрокаров.
Пожалуй, пора было переходить к менее секретным вопросам.
Ч Не знаешь, в кабинете Боумен есть фен? Ч поинтересовался он, скорбно ч
ирикнув.

ГЛАВА 1

Я тупо блуждала взглядом по руке, прижатой к стене рядом с моей щекой. На р
уке было пять пальцев с небольшими расширявшимися к краю ногтями, один и
з них сломанный. На ее тыльной стороне и на ладони темнели грязные пятна; ч
истая кожа казалась более светлой Ч кроме того места, где расползалась
краснота, обозначавшая края пореза. Я решила, что рука эта принадлежит мн
е, хотя то, как туго я соображала, меня сильно озадачило.
Поежившись, я поковыляла прочь от сырой стены. Внезапно мое внимание при
влекло какое-то движение. Часть прикрывавшей соседнее окно ставни отвал
илась, выставив на обозрение улицы полоску грязного стекла и кусок шторы
. Кто-то смотрел на меня оттуда. Я осторожно приподняла голову, чтобы разг
лядеть, что это такое, и тут же втянула ее обратно в плечи Ч призрак в стек
ле сделал то же самое.
Моя нога угодила в небольшой ручей, в который превратилась сточная канав
а, и в тот же миг я сообразила, что испугалась собственного отражения. Я оп
асливо двинулась обратно к окну. Неужели я так вымокла? Или это струи воды
, сбегавшие по стеклу, делали меня похожей на ныряльщицу, а лицо и волосы п
ревращали в сплошное неразличимое темное пятно? Собственное лицо показ
алось мне белым диском с двумя светящимися на нем глазами, усталыми и нед
оумевающими. Может быть, это оконное стекло сыграло со мной злую шутку? Я в
едь все-таки не старуха.
Тогда, выходит, ребенок? Вряд ли. Но кто тогда? Заблудившаяся и промокшая д
о нитки. Гуманоид. Все это установить было нетрудно. Мужчина или женщина? Э
ту занимательную подробность отражение утаивало. Мне определенно не хо
телось раздеваться под дождем, чтобы удовлетворить свое любопытство. Я п
ринялась хлопать руками по всему телу и обнаружила в карманах и складках
своей одежды только воду. Продолжив свое исследование, я пришла к не слиш
ком-то утешительному выводу: ничто не указывало на то, что я мужчина, хотя
ничего такого особенно женского в своем теле я тоже найти не смогла.
Раздался крик. Лишь слабый отзвук, наверное, откуда-то с соседней улицы, н
о этого хватило, чтобы привести меня в себя и заставить мои ноги передвиг
аться. Когда я покинула свое укрытие под нависшим карнизом, дождь полил с
удвоенной силой. Я заколебалась; вкус дождевой воды во рту вызывал у меня
отвращение.
Мой мозг вдруг вывернулся наизнанку, заполнился мыслями, которые Ч я со
вершенно точно это знала Ч мне не принадлежали, стремлениями и импульса
ми, гнавшими меня непонятно куда, прокатывавшимися по моему сознанию бол
езненными волнами.
«Найди звездолеты. Звездолет, Ч мелькнул вдруг уточняющий обрывок мысл
и, Ч „его“ звездолет».
Онемевшая под натиском навязанных мне побуждений, я могла лишь беспомощ
но оглядывать узкую улочку, совершенно пустую, если не считать двух прип
аркованных машин. Что еще за звездолет?
Новые мысли хлынули в мой мозг, одна за одной, и каждая тянула за собой при
ступ страха, как будто они были привязаны друг к другу.
«Опасность. Покинь эту планету. Скрывайся, держись в тени».
Я тихонько хмыкнула, потом огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что н
икто меня не слышал.
Вихрь насильственных побуждений постепенно улегся, оставив эхо, долбив
шее мой мозг.
«Найди звездолет, покинь эту планету, скрывайся».
Словно очнувшись, я вдруг поняла, что мои ноги передвигаются, уводя меня к
уда-то. Я приказала себе остановиться.
Впервые за все это время я осмотрелась вокруг более внимательно. По обеи
м сторонам улицы теснились какие-то причудливые здания, большинство из
которых имело не менее трех этажей. Их крыши клонились друг к другу, точно
совещались о чем-то. Там, куда не проникал свет фонарей, окраска стен слив
алась в тускло-серую. Дождевая вода, сбегая по водосточным трубам, говорл
ивыми водопадами устремлялась в канавы. Висевшие повсюду металлически
е бубенчики, как будто без них было недостаточно шумно, превращали звон к
апель в настоящий оркестр.
«Отлично», Ч сказала я себе, не отрывая глаз от зданий, внутри которых, ко
нечно же, было сухо. Если мне предстоит искать корабль, то вряд ли можно вы
брать для этого менее подходящее место. Судя по всему, я находилась где-то
в квартале Всех мыслящих форм, лабиринте петляющих улочек и переулков м
ежду туземным участком Порт-Сити и космопортом Ауорда. Ну и ладно, зато ск
рываться здесь можно хоть до скончания века. Правда, и дорогу в космопорт
искать столько же.
Какая-то жизненно важная информация все время ускользала от меня, хотя я
отчаянно пыталась уловить ее. Насквозь промокшая одежда неприятно хлес
тала по ногам. Я снова зашагала вперед Ч двигаясь, я хотя бы не бездейство
вала, пусть даже и не имея понятия, куда, собственно, направляюсь.
Переулок, куда я свернула, изгибался так, что его конца не было видно. Мост
овую, и так всю в пятнах, усеивали еще и какие-то комья, которые дождь силил
ся смыть, но лишь расплющил по краям. Я сморщила нос, почуяв запах испорчен
ной пищи. Возможно, это дождь мешал сервомусорщикам взяться за работу, но
скорее всего, кто-то из здешних обитателей просто не заплатил налоги. Эта
мысль изумила меня. Похоже, мои мысли на миг объединили усилия и родили в к
онце концов хоть какую-то крупицу полезной информации.
Созерцание последствий уклонения от уплаты налогов вряд ли могло чем-то
помочь мне в нынешней ситуации. Я зашагала по свалке и в конце концов оказ
алась зажатой между грудами мусора, которые доходили мне до плеч, лишь из
редка расступаясь для того, чтобы обозначить проходы к запертым на все з
амки задним дверям. Пожалуй, в этом квартале избавлялись от отходов мето
дом «раз-два Ч взяли!», заключила я, представив себе еженощную процедуру
открывания дверей и выбрасывания мешков с мусором.
Вонь уже начинала подступать мне к горлу, как будто сырой воздух делал ее
более липкой. Я остановилась, вглядываясь во мрак. Одна из куч вдруг пошев
ельнулась.
Послышался какой-то звук Ч на этот раз это было целое слово. Из кучи иско
реженного пластика и гниющих фруктов на меня уставилось неимоверно гря
зное лицо. Еще несколько слов, Завершенных плевком в мою сторону. Этот язы
к я никогда не слышала раньше. Нет, не так. Он был мучительно знакомым. В гол
ове у, меня снова что-то сместилось. Предложение перестроилось. И я поняла
.
Ч … здесь мое место, шалава. Проваливай…
Ч Уже проваливаю, Ч отозвалась я вежливо, приятно пораженная беглость
ю своего общего диалекта.
Я приблизилась к существу, чтобы получше разглядеть его Ч несмотря на с
лова, я не ощущала особой угрозы.
«Скрывайся, держись в тени», Ч прошелестело что-то глубоко в моем мозгу,
но оказалось, что мне вполне под силу отогнать эти мысли.
Ага! Голубую растительность на подбородке существа коркой покрывала не
сброшенная кожа. Неблоканин. Как замечательно, когда знаешь название хот
ь чего-то. Я пощупала собственный подбородок. Он был гладким.
Ч Я не из ваших, Ч разочарованно призналась я.
Ч Безмозглый человечишка. Катись отсюда и оставь меня в покое. Ч Сущест
во выкатило глаза, что у его народа было жестом в высшей степени грубым, а
потом повернулось ко мне спиной и поудобнее устроило свою тушу среди меш
ков с мусором.
Я сморгнула с ресниц дождевые капли. Неблоканин почти исчез под грудой м
усора. Я не могла разобрать его бормотание, но он, похоже, разговаривал сам
с собой, к тому же далеко не любезным тоном. Я снова наморщила нос, пытаясь
решить, что же пахло хуже: отбросы или это рыбообразное существо. Может, мн
е удастся убедить его снова заговорить со мной? Может быть, ему хоть что-н
ибудь известно обо мне?
Послышался новый звук, на этот раз с той стороны, откуда я только что пришл
а; через несколько мгновений он перерос в пронзительный вой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я