цветные ванны
..
Иностранный журналист — прикрытие, прямо скажем, идеальное.
Охранник чуть ли уже не бежал ко мне с решительным видом.
Майлс Престон — он многое знал про Германию.
Майлс Престон — он же ведь вроде не был немецким гражданином. Все ясно — он был, он должен был быть сотрудником штази, германским агентом, а теперь шпионом «на вольных хлебах». Да он же и думает на немецком языке!
«В обойме двенадцать патронов», — промелькнула у него мысль.
Наши глаза встретились.
«Шесть секунд».
Да, я опознал Майлса, а он узнал меня, я был просто уверен в этом. Несмотря на грим, несмотря на седые волосы и бороду, очки. Глаза-то ведь мои, и их особое выражение, когда я узнал его, — вот что меня выдало.
Он посмотрел на меня как-то холодно, почти безразлично — глаза у него слегка прищурены в напряжении. Затем отвернулся и со свирепым выражением уставился на самый центр зала. На дверь, которая сейчас со стуком распахнулась.
Да, это, без сомнений, он — стрелок!
«Больше двух пуль мне не понадобится», — подумал Майлс.
Из двери в передней стене зала вышел какой-то человек.
По залу прошел гул. Присутствующие вытянули шеи, стараясь разглядеть, кто появился.
«Офицер безопасности?» — подумал Майлс.
Оказалось, что вошел председатель комитета, высокий, седовласый, с военной выправкой мужчина в серо-синем костюме. Я сразу же узнал его — сенатор-демократ от Нью-Мексико. Он на ходу разговаривал с каким-то человеком, шедшим позади, с кем, пока не разобрать, он в тени.
«Взвожу курок», — услышал я мысль.
И я в этот миг опознал силуэт за дверью.
«Выход свободен».
Человек позади председателя — это Хэл Синклер. Публика еще не поняла, кто появился перед ней, но через секунду-другую непременно поймет. И Майлс Престон...
Нет! Не бывать этому! Теперь мой черед действовать!
«Вот он входит. Надо стрелять!» — промелькнула мысль у Майлса.
И тут Харрисон Синклер, высокий и величавый, безупречно одетый, со сбритой бородой и тщательно причесанный на пробор, медленно шагнул в дверь в сопровождении телохранителя.
Весь зал одновременно ахнул и тут же взорвался единым криком.
70
В зале стоял шум и гам, шепот вмиг перерос в громкие изумленные выкрики, они становились все громче и громче.
Как же? Непостижимо! Таинственным неизвестным свидетелем оказался... умерший человек! Человек, которого похоронили несколько месяцев назад, и вся страна скорбела в связи с его смертью.
На балконе для прессы возник вихрь. Несколько человек ринулись к выходу в конце зала, наверное, срочно звонить по телефону.
Синклер и председатель комитета, который, конечно, понимал, что появление Синклера в зале ошеломит всех, но такого неистовства не ожидал, продолжали не спеша идти по залу к месту, где должен был приносить клятву и выступать свидетель.
Охранник с короткой стрижкой кинулся ко мне, на ходу расстегивая кобуру, он с каждым шагом приближался, стремительно сокращая расстояние...
Майлс встал, но никто в этом кромешном аду не обратил на него никакого внимания. Вот он сунул руку во внутренний нагрудный карман пиджака.
«Пора!» — сверкнула у него мысль.
Я нажал кнопку спереди правого подлокотника, тиковая панель слегка щелкнула и подскочила вверх, открыв спрятанный внутри пистолет, удобно уложенный в полую металлическую трубу дулом вниз, рукояткой вверх.
В нем всего два ствола и два патрона. В этом и недостаток американского пистолета марки «дерринджер», но зато он безотказен, да есть еще у него и другие достоинства.
Курок пистолета взведен заранее. Я выхватил его, палец привычно отодвинул предохранитель и...
Между мной и убийцей свободного пространства уже не было. Бросившийся ко мне охранник невольно загородил Майлса.
И вдруг всю эту ужасную суматоху, невероятный гам перекрыл душераздирающий крик, крик женщины, раздавшийся откуда-то сверху, и тут же сотни голов вздернулись вверх, туда, откуда несся этот режущий уши крик. Он исходил из квадратной ниши в стене, предназначенной для установки телевизионных камер, но сейчас там поблескивал не объектив камеры — вместо него стояла женщина и орала во всю силу своих легких:
— Синклер! Ложись! Па-па! У него пистолет! Ложись! Они хотят убить тебя! Ложись!
Да это Молли!
Зачем, черт бы ее побрал, она забралась туда?
Но теперь уже нет времени думать. Охранник с короткой стрижкой встал как вкопанный, повернулся направо, в растерянности посмотрел вверх и на какой-то миг, на долю секунды, открыл для меня цель...
...и в тот же миг, поймав на мушку Майлса, я выстрелил.
В моем пистолете была вовсе не пуля. Нет, слишком дорого обошелся бы промах, бить надо было наверняка. Поэтому мы зарядили его патроном калибра 0,41 дюйма от охотничьего ружья «магнум», в нем было набито полфунта свинцовой дроби. А это сто двенадцать дробин.
Охотничий патрон в боевом оружии — надо же до такого додуматься!
В зале раздался громовой грохот выстрела, вызвавший новую какофонию испуганных вскриков. Люди в панике срывались со своих мест и, сломя голову, неслись к выходам, некоторые из них бросились на всякий случай на пол, ища укрытия.
За пару секунд до того, как охранник прыгнул на меня и навалился своим телом, я увидел, что попал в немца, скрывавшегося под именем Майлса Престона. Голова у него откинулась назад, левой рукой он попытался прикрыть глаза, но было поздно. По лицу полилась кровь, так как не менее дюжины свинцовых дробин угодило в него, ранив и искалечив. Эффект был таков, будто в его лицо вонзилась горсть горячих осколков стекла. Он зашатался, ноги у него подкосились. В правой руке он сжимал маленький черный автоматический пистолет, но не стрелял, рука висела безжизненно.
Синклера, я успел это заметить, кто-то свалил на пол, наверное телохранитель, а большинство сенаторов ползли на карачках. В зале стояли несмолкаемые крики и вопли, которые и глухие бы услышали, казалось, что ко мне разом кинулись все, кто еще не выскочил из зала или не распластался на полу.
А я боролся с охранником, стремясь вырвать пистолет из его цепких рук. С превеликим трудом мне удалось вылезти из кресла-каталки, но ноги, на которых я просидел чуть ли не целый час, не держали. Они затекли, кровь в них еле-еле циркулировала, чувствовались тупые уколы. Ноги не двигались, я не мог даже встать на них.
— Бросай оружие! — заорал на меня охранник, выворачивая из моей руки пистолет.
Еще бы один выстрел. У меня остался один заряд! — пронеслась мысль. Один выстрел, только один патрон лежал во втором стволе, но это была пуля для «кольта», и если бы мне удалось вырвать этот чертов пистолет, то уж наверняка я уложил бы Майлса. Я мог бы спасти Моллиного отца, но охранник повалил меня на пол и прижал около колеса, а теперь вот и другие поспешили ему на помощь, а Майлс, я знал наверняка, Майлс, этот профессиональный убийца, хоть и ранен и покалечен, но пистолет из рук не выронил и теперь целится в Харрисона Синклера. Вот он нажимает на курок, чтобы заставить его замолчать на веки-вечные... вот... раздался выстрел.
Я оцепенел от ужаса и перестал сопротивляться.
Сначала грохнул один выстрел, вслед еще два подряд, всего же три громовых выстрела, за ними мгновенно на долю секунды наступила поразительная тишина, которая вдруг разорвалась новым взрывом криков и воплей от страха.
Так, значит Майлс выстрелил трижды.
Он наверняка убил Харрисона Синклера.
Я же подкатился к нему так близко, чтобы сковать его. Я же почти остановил его. Да и крики Молли тоже отвлекли Майлса. Мы почти блокировали действия убийцы, не давая ему возможности убить Синклера.
Но он оказался слишком живучим, слишком проворным, одним словом — профессионалом высокого полета.
Теперь меня прижимали к полу, наверное, полдюжины охранников, неиспользованным оказался патрон с пулей, пистолет выхватили, и я от всего пережитого почувствовал неимоверную слабость и изнеможение во всем теле.
От усталости, от краха надежд, от несказанного горя на глазах у меня невольно навернулись слезы. Я был не в состоянии что-то соображать. Наш план, такой замечательный план, оказался пшиком. Я потерпел серьезную неудачу.
— Ну, ладно же, — произнес я, казалось, вслух, но на деле из уст моих вылетел жалкий свистящий шепот. Я лежал, прижатый спиной к холодному полу, а вокруг меня все хором вопили от ужаса.
Охранник с короткой прической выхватил наручники и защелкнул их сначала на одной моей руке, потом — на другой, а я вытаращил глаза от изумления и смотрел вперед, на открывшуюся под мышкой у охранника картину.
То, что я увидел, не укладывалось в голове — я не верил своим глазам.
Убийца, Майлс Престон, лежал, скрючившись бесформенной грудой, около самой скамьи для свидетелей, почти все лицо и лоб у него превратились в кровавое месиво.
Он лежал мертвый.
А над ним возвышалась, оцепенев от изумления, какая-то высокая стройная фигура, чем-то похожая на фигуру Харрисона Синклера, только в сильно помятом костюме и растрепанная.
Но зато живая.
А последнее, что я увидел, прежде чем меня увели, это необычное и чудное видение, показавшееся мне миражом, — живую и невредимую Молли.
Она стояла в нише для телекамеры, в крохотном квадратном углублении в стене, откуда несколько секунд назад предостерегающе кричала отцу.
В вытянутой правой руке она держала матово поблескивающий вороненый пистолет и смотрела на него удивленными глазами, будто сама не веря в то, что сделала, а я хорошо помню и сейчас, что видел на ее лице слабенький проблеск улыбки.
* * *
The Washington Post
«Вашингтон пост»
Разоблачение ЦРУ потрясло всю страну
Зал, где проходили сенатские слушания, взорвался от выстрелов после внезапного появления там бывшего директора ЦРУ Харрисона Синклера, долгое время считавшегося мертвым.
ЭРИК МОФФАТТ,
ОБОЗРЕВАТЕЛЬ «ВАШИНГТОН ПОСТ»
Минувшим вечером здание сената, где проходят слушания комитетов, стало местом самого необычного происшествия, случившегося в столице нашей страны по крайней мере при жизни нынешнего поколения.
Во время вчерашних слушаний в специальном сенатском комитете по разведке дела по обвинению Центрального разведывательного управления в коррупции, которые широко транслировались по национальному телевидению, примерно в 7 часов 30 минут вечера в зале внезапно появился бывший директор ЦРУ Харрисон Синклер, который, как сообщалось, погиб в марте этого года в результате автомобильной катастрофы. Не успев дать предварительно присягу, он выступил и заявил, что готов сообщить о действиях ЦРУ как о «грандиозном международном заговоре», в который вовлечены нынешний директор Центрального разведуправления Александр Траслоу и правительство недавно избранного германского канцлера Вильгельма Фогеля.
Но как только Синклера ввели под вооруженной охраной в зал, где проходили слушания, по нему был открыт огонь. Один из террористов был убит охраной на месте. Его опознали как немецкого гражданина. Другим, как утверждают, был Бенджамин Эллисон, сорока лет, адвокат и бывший оперативный сотрудник ЦРУ. О других подробностях не сообщалось.
* * *
The New York Times
«Нью-Йорк таймс»
Спустя месяц после кровавого инцидента
во время слушаний в сенатском комитете
по разведке вопросы остаются открытыми.
КЕННЕТ СЕЙДМАН,
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС»
ВАШИНГТОН. 4 января. Народ все еще находится под впечатлением чрезвычайного происшествия, случившегося в сенате в прошлом месяце, когда бывший директор ЦРУ, которого все считали погибшим, внезапно появился перед телевизионными камерами, а также в равной мере дерзкой попытки террористического акта, предпринятой сразу же, как только Синклер возник в зале.
Для всех ведущих журналистов взаимоотношения между Синклером и Траслоу явились полной неожиданностью, и, несмотря на непрекращающиеся комментарии и анализ, многое в этом деле остается по-прежнему неясным.
Как теперь стало известно, Харрисон Синклер, бывший директор ЦРУ до марта прошлого года, инсценировал свою смерть, чтобы избежать угрозы настоящей смерти, исходившей от тех, кого он намеревался разоблачить. Известно также, что за несколько часов до трагического инцидента в Вашингтоне мистер Синклер дал пространные показания на закрытом заседании сенатского специального комитета по разведке и рассказал о неприглядной роли Александра Траслоу и его приспешников.
Но что сталось с мистером Синклером после кровавой бойни в Оленьем корпусе сената в прошлом месяце? Представители спецслужб предполагают, что его, должно быть, убили, но отказываются подтвердить свои слова официально. Спустя пять дней после этого происшествия дочь мистера Синклера Молли и ее супруг Бенджамин Эллисон были объявлены в судебном порядке погибшими, после того как была найдена перевернутая парусная лодка, в которой они плыли из залива Кейп-Код. Представители разведслужб, однако, не подтвердили предположения о том, что эту пару убили, как и мистера Синклера. Таким образом, судьба всей троицы покрыта мраком.
Представитель спецслужб недавно утверждал в конгрессе, что, как полагают, мисс Синклер прошла в зал, где велись слушания, по туннелю для обслуживающего персонала под зданием, представившись доставщицей продуктов. Представитель заявил также, что мисс Синклер достала где-то план помещений Оленьего корпуса сената и ознакомилась с ним.
* * *
Германский заговор раскрыт
Предполагаемый террорист, бывший гражданин Восточной Германии, опознан. Его зовут Йозеф Петерс, он, как говорят, был сотрудником бывшей секретной разведслужбы ГДР штази. Согласно данным разведки, Петерс скрывался под личиной хорошо известного журналиста Майлса Престона, выдавая себя за подданного Великобритании. В паспорте Майлса Престона указано, что он родился в Англии, в Бристоле, но бристольские городские власти не смогли найти запись в регистрационных книгах о рождении Майлса Престона. В настоящее время о Йозефе Петерсе мало что известно.
Что касается Александра Траслоу, ставшего директором Центрального разведывательного управления после мистера Синклера, то он содержится в тюрьме в ожидании суда за измену, который будет проводиться в следующем месяце в Верховном суде в Вашингтоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
Иностранный журналист — прикрытие, прямо скажем, идеальное.
Охранник чуть ли уже не бежал ко мне с решительным видом.
Майлс Престон — он многое знал про Германию.
Майлс Престон — он же ведь вроде не был немецким гражданином. Все ясно — он был, он должен был быть сотрудником штази, германским агентом, а теперь шпионом «на вольных хлебах». Да он же и думает на немецком языке!
«В обойме двенадцать патронов», — промелькнула у него мысль.
Наши глаза встретились.
«Шесть секунд».
Да, я опознал Майлса, а он узнал меня, я был просто уверен в этом. Несмотря на грим, несмотря на седые волосы и бороду, очки. Глаза-то ведь мои, и их особое выражение, когда я узнал его, — вот что меня выдало.
Он посмотрел на меня как-то холодно, почти безразлично — глаза у него слегка прищурены в напряжении. Затем отвернулся и со свирепым выражением уставился на самый центр зала. На дверь, которая сейчас со стуком распахнулась.
Да, это, без сомнений, он — стрелок!
«Больше двух пуль мне не понадобится», — подумал Майлс.
Из двери в передней стене зала вышел какой-то человек.
По залу прошел гул. Присутствующие вытянули шеи, стараясь разглядеть, кто появился.
«Офицер безопасности?» — подумал Майлс.
Оказалось, что вошел председатель комитета, высокий, седовласый, с военной выправкой мужчина в серо-синем костюме. Я сразу же узнал его — сенатор-демократ от Нью-Мексико. Он на ходу разговаривал с каким-то человеком, шедшим позади, с кем, пока не разобрать, он в тени.
«Взвожу курок», — услышал я мысль.
И я в этот миг опознал силуэт за дверью.
«Выход свободен».
Человек позади председателя — это Хэл Синклер. Публика еще не поняла, кто появился перед ней, но через секунду-другую непременно поймет. И Майлс Престон...
Нет! Не бывать этому! Теперь мой черед действовать!
«Вот он входит. Надо стрелять!» — промелькнула мысль у Майлса.
И тут Харрисон Синклер, высокий и величавый, безупречно одетый, со сбритой бородой и тщательно причесанный на пробор, медленно шагнул в дверь в сопровождении телохранителя.
Весь зал одновременно ахнул и тут же взорвался единым криком.
70
В зале стоял шум и гам, шепот вмиг перерос в громкие изумленные выкрики, они становились все громче и громче.
Как же? Непостижимо! Таинственным неизвестным свидетелем оказался... умерший человек! Человек, которого похоронили несколько месяцев назад, и вся страна скорбела в связи с его смертью.
На балконе для прессы возник вихрь. Несколько человек ринулись к выходу в конце зала, наверное, срочно звонить по телефону.
Синклер и председатель комитета, который, конечно, понимал, что появление Синклера в зале ошеломит всех, но такого неистовства не ожидал, продолжали не спеша идти по залу к месту, где должен был приносить клятву и выступать свидетель.
Охранник с короткой стрижкой кинулся ко мне, на ходу расстегивая кобуру, он с каждым шагом приближался, стремительно сокращая расстояние...
Майлс встал, но никто в этом кромешном аду не обратил на него никакого внимания. Вот он сунул руку во внутренний нагрудный карман пиджака.
«Пора!» — сверкнула у него мысль.
Я нажал кнопку спереди правого подлокотника, тиковая панель слегка щелкнула и подскочила вверх, открыв спрятанный внутри пистолет, удобно уложенный в полую металлическую трубу дулом вниз, рукояткой вверх.
В нем всего два ствола и два патрона. В этом и недостаток американского пистолета марки «дерринджер», но зато он безотказен, да есть еще у него и другие достоинства.
Курок пистолета взведен заранее. Я выхватил его, палец привычно отодвинул предохранитель и...
Между мной и убийцей свободного пространства уже не было. Бросившийся ко мне охранник невольно загородил Майлса.
И вдруг всю эту ужасную суматоху, невероятный гам перекрыл душераздирающий крик, крик женщины, раздавшийся откуда-то сверху, и тут же сотни голов вздернулись вверх, туда, откуда несся этот режущий уши крик. Он исходил из квадратной ниши в стене, предназначенной для установки телевизионных камер, но сейчас там поблескивал не объектив камеры — вместо него стояла женщина и орала во всю силу своих легких:
— Синклер! Ложись! Па-па! У него пистолет! Ложись! Они хотят убить тебя! Ложись!
Да это Молли!
Зачем, черт бы ее побрал, она забралась туда?
Но теперь уже нет времени думать. Охранник с короткой стрижкой встал как вкопанный, повернулся направо, в растерянности посмотрел вверх и на какой-то миг, на долю секунды, открыл для меня цель...
...и в тот же миг, поймав на мушку Майлса, я выстрелил.
В моем пистолете была вовсе не пуля. Нет, слишком дорого обошелся бы промах, бить надо было наверняка. Поэтому мы зарядили его патроном калибра 0,41 дюйма от охотничьего ружья «магнум», в нем было набито полфунта свинцовой дроби. А это сто двенадцать дробин.
Охотничий патрон в боевом оружии — надо же до такого додуматься!
В зале раздался громовой грохот выстрела, вызвавший новую какофонию испуганных вскриков. Люди в панике срывались со своих мест и, сломя голову, неслись к выходам, некоторые из них бросились на всякий случай на пол, ища укрытия.
За пару секунд до того, как охранник прыгнул на меня и навалился своим телом, я увидел, что попал в немца, скрывавшегося под именем Майлса Престона. Голова у него откинулась назад, левой рукой он попытался прикрыть глаза, но было поздно. По лицу полилась кровь, так как не менее дюжины свинцовых дробин угодило в него, ранив и искалечив. Эффект был таков, будто в его лицо вонзилась горсть горячих осколков стекла. Он зашатался, ноги у него подкосились. В правой руке он сжимал маленький черный автоматический пистолет, но не стрелял, рука висела безжизненно.
Синклера, я успел это заметить, кто-то свалил на пол, наверное телохранитель, а большинство сенаторов ползли на карачках. В зале стояли несмолкаемые крики и вопли, которые и глухие бы услышали, казалось, что ко мне разом кинулись все, кто еще не выскочил из зала или не распластался на полу.
А я боролся с охранником, стремясь вырвать пистолет из его цепких рук. С превеликим трудом мне удалось вылезти из кресла-каталки, но ноги, на которых я просидел чуть ли не целый час, не держали. Они затекли, кровь в них еле-еле циркулировала, чувствовались тупые уколы. Ноги не двигались, я не мог даже встать на них.
— Бросай оружие! — заорал на меня охранник, выворачивая из моей руки пистолет.
Еще бы один выстрел. У меня остался один заряд! — пронеслась мысль. Один выстрел, только один патрон лежал во втором стволе, но это была пуля для «кольта», и если бы мне удалось вырвать этот чертов пистолет, то уж наверняка я уложил бы Майлса. Я мог бы спасти Моллиного отца, но охранник повалил меня на пол и прижал около колеса, а теперь вот и другие поспешили ему на помощь, а Майлс, я знал наверняка, Майлс, этот профессиональный убийца, хоть и ранен и покалечен, но пистолет из рук не выронил и теперь целится в Харрисона Синклера. Вот он нажимает на курок, чтобы заставить его замолчать на веки-вечные... вот... раздался выстрел.
Я оцепенел от ужаса и перестал сопротивляться.
Сначала грохнул один выстрел, вслед еще два подряд, всего же три громовых выстрела, за ними мгновенно на долю секунды наступила поразительная тишина, которая вдруг разорвалась новым взрывом криков и воплей от страха.
Так, значит Майлс выстрелил трижды.
Он наверняка убил Харрисона Синклера.
Я же подкатился к нему так близко, чтобы сковать его. Я же почти остановил его. Да и крики Молли тоже отвлекли Майлса. Мы почти блокировали действия убийцы, не давая ему возможности убить Синклера.
Но он оказался слишком живучим, слишком проворным, одним словом — профессионалом высокого полета.
Теперь меня прижимали к полу, наверное, полдюжины охранников, неиспользованным оказался патрон с пулей, пистолет выхватили, и я от всего пережитого почувствовал неимоверную слабость и изнеможение во всем теле.
От усталости, от краха надежд, от несказанного горя на глазах у меня невольно навернулись слезы. Я был не в состоянии что-то соображать. Наш план, такой замечательный план, оказался пшиком. Я потерпел серьезную неудачу.
— Ну, ладно же, — произнес я, казалось, вслух, но на деле из уст моих вылетел жалкий свистящий шепот. Я лежал, прижатый спиной к холодному полу, а вокруг меня все хором вопили от ужаса.
Охранник с короткой прической выхватил наручники и защелкнул их сначала на одной моей руке, потом — на другой, а я вытаращил глаза от изумления и смотрел вперед, на открывшуюся под мышкой у охранника картину.
То, что я увидел, не укладывалось в голове — я не верил своим глазам.
Убийца, Майлс Престон, лежал, скрючившись бесформенной грудой, около самой скамьи для свидетелей, почти все лицо и лоб у него превратились в кровавое месиво.
Он лежал мертвый.
А над ним возвышалась, оцепенев от изумления, какая-то высокая стройная фигура, чем-то похожая на фигуру Харрисона Синклера, только в сильно помятом костюме и растрепанная.
Но зато живая.
А последнее, что я увидел, прежде чем меня увели, это необычное и чудное видение, показавшееся мне миражом, — живую и невредимую Молли.
Она стояла в нише для телекамеры, в крохотном квадратном углублении в стене, откуда несколько секунд назад предостерегающе кричала отцу.
В вытянутой правой руке она держала матово поблескивающий вороненый пистолет и смотрела на него удивленными глазами, будто сама не веря в то, что сделала, а я хорошо помню и сейчас, что видел на ее лице слабенький проблеск улыбки.
* * *
The Washington Post
«Вашингтон пост»
Разоблачение ЦРУ потрясло всю страну
Зал, где проходили сенатские слушания, взорвался от выстрелов после внезапного появления там бывшего директора ЦРУ Харрисона Синклера, долгое время считавшегося мертвым.
ЭРИК МОФФАТТ,
ОБОЗРЕВАТЕЛЬ «ВАШИНГТОН ПОСТ»
Минувшим вечером здание сената, где проходят слушания комитетов, стало местом самого необычного происшествия, случившегося в столице нашей страны по крайней мере при жизни нынешнего поколения.
Во время вчерашних слушаний в специальном сенатском комитете по разведке дела по обвинению Центрального разведывательного управления в коррупции, которые широко транслировались по национальному телевидению, примерно в 7 часов 30 минут вечера в зале внезапно появился бывший директор ЦРУ Харрисон Синклер, который, как сообщалось, погиб в марте этого года в результате автомобильной катастрофы. Не успев дать предварительно присягу, он выступил и заявил, что готов сообщить о действиях ЦРУ как о «грандиозном международном заговоре», в который вовлечены нынешний директор Центрального разведуправления Александр Траслоу и правительство недавно избранного германского канцлера Вильгельма Фогеля.
Но как только Синклера ввели под вооруженной охраной в зал, где проходили слушания, по нему был открыт огонь. Один из террористов был убит охраной на месте. Его опознали как немецкого гражданина. Другим, как утверждают, был Бенджамин Эллисон, сорока лет, адвокат и бывший оперативный сотрудник ЦРУ. О других подробностях не сообщалось.
* * *
The New York Times
«Нью-Йорк таймс»
Спустя месяц после кровавого инцидента
во время слушаний в сенатском комитете
по разведке вопросы остаются открытыми.
КЕННЕТ СЕЙДМАН,
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС»
ВАШИНГТОН. 4 января. Народ все еще находится под впечатлением чрезвычайного происшествия, случившегося в сенате в прошлом месяце, когда бывший директор ЦРУ, которого все считали погибшим, внезапно появился перед телевизионными камерами, а также в равной мере дерзкой попытки террористического акта, предпринятой сразу же, как только Синклер возник в зале.
Для всех ведущих журналистов взаимоотношения между Синклером и Траслоу явились полной неожиданностью, и, несмотря на непрекращающиеся комментарии и анализ, многое в этом деле остается по-прежнему неясным.
Как теперь стало известно, Харрисон Синклер, бывший директор ЦРУ до марта прошлого года, инсценировал свою смерть, чтобы избежать угрозы настоящей смерти, исходившей от тех, кого он намеревался разоблачить. Известно также, что за несколько часов до трагического инцидента в Вашингтоне мистер Синклер дал пространные показания на закрытом заседании сенатского специального комитета по разведке и рассказал о неприглядной роли Александра Траслоу и его приспешников.
Но что сталось с мистером Синклером после кровавой бойни в Оленьем корпусе сената в прошлом месяце? Представители спецслужб предполагают, что его, должно быть, убили, но отказываются подтвердить свои слова официально. Спустя пять дней после этого происшествия дочь мистера Синклера Молли и ее супруг Бенджамин Эллисон были объявлены в судебном порядке погибшими, после того как была найдена перевернутая парусная лодка, в которой они плыли из залива Кейп-Код. Представители разведслужб, однако, не подтвердили предположения о том, что эту пару убили, как и мистера Синклера. Таким образом, судьба всей троицы покрыта мраком.
Представитель спецслужб недавно утверждал в конгрессе, что, как полагают, мисс Синклер прошла в зал, где велись слушания, по туннелю для обслуживающего персонала под зданием, представившись доставщицей продуктов. Представитель заявил также, что мисс Синклер достала где-то план помещений Оленьего корпуса сената и ознакомилась с ним.
* * *
Германский заговор раскрыт
Предполагаемый террорист, бывший гражданин Восточной Германии, опознан. Его зовут Йозеф Петерс, он, как говорят, был сотрудником бывшей секретной разведслужбы ГДР штази. Согласно данным разведки, Петерс скрывался под личиной хорошо известного журналиста Майлса Престона, выдавая себя за подданного Великобритании. В паспорте Майлса Престона указано, что он родился в Англии, в Бристоле, но бристольские городские власти не смогли найти запись в регистрационных книгах о рождении Майлса Престона. В настоящее время о Йозефе Петерсе мало что известно.
Что касается Александра Траслоу, ставшего директором Центрального разведывательного управления после мистера Синклера, то он содержится в тюрьме в ожидании суда за измену, который будет проводиться в следующем месяце в Верховном суде в Вашингтоне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70