https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/110x90/
Ц Был. За спиной был огромный баул, Ц ответил я.
Ц А на нем еще что-то, Ц добавила Мияко.
Ц В-в-вы вид-д-дели ее, к-когда шли с-сюда? Ц Киндаити от волнения стал си
льно заикаться и снова превратил свою лохматую голову в некое подобие пт
ичьего гнезда. Я смотрел на него и не мог понять, отчего такой опытный сыщи
к так разволновался? И только через несколько мгновений сообразил: тот ф
акт, что монахиня-клептоманка оказалась в женском монастыре раньше нас,
имеет колоссальнейшее значение для расследования всей истории.
Поиски потайного хода
Должен признаться, что сыщики в детективных романах всегда занимают сли
шком мало места. Обычно повествование о перипетиях расследования ведет
ся от лица автора. Читателю предоставляется возможность вычислить прес
тупника, следить за ходом мысли сыщиков. А в данном случае хронику событи
й передает человек, постоянно находящийся рядом с сыщиками, но при этом о
стающийся у них под подозрением. И поэтому моему повествованию, наверное
, не хватает объективности.
Чтобы читатель мог разгадать ту или иную загадку, ему следует вовремя пр
едоставлять соответствующую информацию. Поэтому я, из уважения к читате
лям, рассказывая эту историю, порой нарушаю истинный ход вещей и сообщаю
нужную информацию в подходящем месте, в то время как на самом деле я получ
ал ее позднее.
Есть еще одна особенность, отличающая эту книгу от обычных детективов. А
втор не просто описывает ход расследования, а заостряет внимание на себе
самом, на том, что непосредственно с ним связано. Так, например, сегодня ве
чером я собирался заняться поиском потайного хода, хотя это никоим образ
ом не приближало к разгадке таинственной кончины Байко. Но я чувствовал,
что должен этим заняться, полностью сознавая, насколько это рискованно.
Но прежде я должен, хотя бы вкратце, упомянуть о том, что было обнаружено в
тот день полицейским инспектором и Коскэ Киндаити. Повторюсь, сам я об эт
ом узнал позднее, но в интересах читателей намереваюсь рассказать здесь.
Прежде всего, отмечу, что поднос Байко отнес Дзиндзо, молодой человек, раб
отавший в доме Тадзими, и сделал он это вскоре после того, как в гостиной н
ачалась паника.
Сам Дзиндзо рассказывал, что, получив от Осимы поручение доставить Байко
угощение, он пошел за ним на кухню и обнаружил там один-единственный подн
ос.
Шум и суматоху в гостиной он, конечно, заметил, но значения этому не придал
, так как сам был уже навеселе. Итак, Дзиндзо, слегка покачиваясь, через чер
ный ход вышел из Восточного дома. Можно предположить, что если бы Дзиндзо
обратил внимание на то, что творилось в гостиной, и если бы он рассказал об
этом Байко, монахиня не достала бы палочки и не прикоснулась бы к угощени
ю. Ей просто очень не повезло.,.
У преступника же было сколько угодно возможностей добавить в пищу яд. Я у
поминал уже, что в тот момент, когда Кодзэн начал харкать кровью, все вскоч
или, а некоторые выбежали из гостиной. Пока перепуганные гости наблюдали
за Кодзэном, те, кому это было надо, имели массу возможностей незаметно по
кинуть гостиную. Тем более что Осима с помощницами, услышав шум, побежали
в гостиную, и, таким образом, единственный остававшийся на кухне поднос б
ыл некоторое время совсем без присмотра. Но когда Дзиндзо пришел за ним, н
икого в кухне он не застал.
Вот и выходит, что преступник, воспользовавшись суматохой, мог преспокой
но добавить яд в пищу и в гостиной, и на кухне.
Более того, шансы сделать это имела едва ли не половина гостей, а в такой с
итуации определить конкретного преступника не представлялось возможн
ым.
На этом позвольте завершить изложение событий того вечера и перейти к оп
исанию затеянной мною ночной авантюры.
За ужином Харуё была чрезвычайно возбуждена. Тот факт, что труп монахини
Байко первыми обнаружили мы с Мияко, до крайности взволновал ее. Она подр
обнейшим образом выспрашивала: почему Мияко оказалась рядом со мной? При
глашал ли я ее заранее навестить со мной монахиню? Почему она, всегда така
я спокойная и даже равнодушная, проявила столько участия ко мне? Это на не
е, мол, непохоже Вопросы сыпались один за другим, а в конце разговора Хару
ё сказала:
Ц Мияко-сан Ц очень мудрый человек. Не уступит ни одному мужчине. Но я по
чему-то Ц не могу этого объяснить Ц побаиваюсь ее. Вероятно, как раз пот
ому, что она слишком умна и рациональна. Тебе может показаться, что, как и в
се в деревне, я отношусь к ней предвзято и с опаской. Что ж, думай, как хочешь
, я ничего не могу с собой поделать Вот и насчет Синтаро Сатомуры мы толко
вали с тобой Ц Харуё говорила запинаясь, не уверенная в своей правоте, п
одобный монолог требовал от нее немалого мужества. Ц Есть мнение, что жи
знь обошлась с Мияко сурово. Пока на войне все шло хорошо, Синтаро крутилс
я в штабе, и Мияко процветала, Он был другом ее мужа и часто бывал у них в дом
е. А когда мужа Мияко не стало, Синтаро начал посещать ее еще чаще, и в дерев
не даже заговорили о том, что Мияко выходит за него замуж. Но вот война кон
чилась, и не лучшим образом. Синтаро вернулся в деревню совсем обнищавши
м, и Мияко теперь в его сторону даже смотреть не желает. В одной деревне жи
вут, но она с ним практически не разговаривает. А ведь были так близки! Мне
кажется, даже в Токио люди, хорошо знавшие друг друга, как бы ни складывали
сь обстоятельства, сохраняют более или менее дружеские отношения. А здес
ь друзья, без пяти минут жених и невеста, ведут себя как чужие. Муж Мияко ос
тавил ей кое-какое наследство, кроме того, как женщина разумная, она еще в
о время войны делала кое-какие дела Ц скупала алмазы, обеспечила себя та
к, что никакая инфляция не страшна. Синтаро же остался ни с чем. Единственн
ое, что делала для него Мияко, при том, что у нее были немалые деньги, Ц пре
достерегала Синтаро от неверных шагов, давала различные рекомендации; а
сейчас поговаривают даже, что, следуя ее советам, он тайно покупает у нее ж
е алмазы
Я не мог понять причин такой необычной разговорчивости. Почему такая мил
ая и мягкая сестра вдруг стала злословить по поводу Мияко? Я слушал ее в не
доумении. Видимо, Харуё почувствовала, что ее злословие мне неприятно; он
а покраснела и неожиданно замолчала, а потом виновато посмотрела на меня
:
Ц Я что-то не то говорила Злословить нехорошо Тацуя-кун, я своей болто
вней испортила тебе настроение. Прости!
Ц Нет, ничего Ц Я старался говорить как можно ласковее. Ц То, что ты пло
хого мнения о Мияко-сан, никак не влияет на мое настроение.
Ц Правда? Я рада Ц успокоилась Харуё. Ц Видишь ли Дело в том, что нельз
я судить о человеке только по его одежке Ну, ладно. Главное, мы должны быт
ь всегда добры друг к другу, верно?
Она, кажется, охотно продолжила бы разговор, но я, сославшись на усталость
, ушел в свою комнату. Прощаясь, я отметил, что глаза Харуё полны страдания.
Я действительно чувствовал себя очень усталым, но тем не менее тихонько
выскользнул из комнаты, потому что не хотел отказываться от своей цели
Ц найти потайной ход.
Ставни в моей комнате уже были закрыты, постель готова, но я, даже не взгля
нув на нее, пробрался в примыкавшую к комнате кладовую. Снял с сундука кры
шку, на которую обратил внимание еще вчера ночью. В сундуке, как я уже упом
инал, лежало несколько комплектов шелкового постельного белья. Покопав
шись в нем, я нащупал рычаг.
Покрутил его в разные стороны, потом резко дернул. Дно вместе с бельем ушл
о вниз, и там зияла чернота.
От волнения у меня зашлось сердце.
Все пока шло именно так, как я представлял себе. Вот он, потайной ход! Именн
о через него неизвестные мне пока личности проникали в мою комнату! Этим
же ходом пользовались Коумэ и Котакэ, чтобы добраться до таинственного м
олельного места.
Странная идея Ц молиться глубокой ночью. Может быть, на молитву собирал
ись и другие люди? Интересно, что там внизу? Сколько человек может помести
ться в молельне?
Сердце бешено колотилось. На лбу выступил пот. Я вернулся в комнату, огляд
ел ее Ц все в порядке, Ц выключил свет и двинулся в кладовую. Взглянул на
часы Ц девять вечера, начало десятого.
Я зажег заранее приготовленную свечу, выключил свет в кладовой и начал о
сматривать потайной ход. Под сундуком обнаружил ведущие вниз каменные с
тупеньки. Тихонько встав на самую верхнюю, спустился чуть ниже и оглядел
ся.
Под дном сундука оказался еще один рычаг. Я неосторожно взялся за него, ка
к вдруг раздался легкий щелчок, и днище сундука надо мной сомкнулось.
Я сам себя закрыл в подземелье! Вполне объяснимая паника овладела мною. Н
ервничая, я принялся так и сяк крутить и дергать рычаг и Ц о боги Ц дно ра
зверзлось. Я изнутри закрыл сундук крышкой и снова потянул рычаг, находи
вшийся под днищем. Днище встало на место. Устройство, как я теперь понял, б
ыло очень хитроумным: посторонний человек, открыв сундук, ни за что не дог
адался бы, что на дне его есть специальный рычаг и потайной ход. Взяв свечу
, я начал по стертым ступенькам опускаться вниз.
Я действовал машинально, не сознавая, что делаю и чем это может закончить
ся. Во-первых, я не знал, существует ли какая-нибудь связь между этим потай
ным ходом и серией убийств. Я лишь предполагал, что этот ход как-то связан
с другими тайнами рода Тадзими. Я не сомневался в том, что многие из них ка
сались лично меня, и, несмотря на всю рискованность моего предприятия, ре
шил во что бы то ни стало раскрыть эти тайны, и упорно сквозь окутавший мен
я туман пробирался к своей цели.
Ступеньки уходили далеко вниз, к счастью, они не были крутыми, Оно и понятн
о: ведь по ним спускались и поднимались старухи Котакэ и Коумэ.
Сойдя с последней ступеньки, я оказался в пещере. Осмотрев ее с помощью св
ечи, я понял, что она очень напоминает сталактитовую, хотя и явно искусств
енного происхождения. Сходство со сталактитовой придало ей время.
Я постоял в этом необычайном таинственном тоннеле, слушая гулкое биение
собственного сердца, и, набравшись мужества, двинулся вперед. Я пришел к в
ыводу, что пещера не является закрытым каменным мешком и где-то впереди е
сть выход. А основанием для такого вывода было то, что пламя свечи все врем
я трепетало, Ц значит, снаружи поступал свежий воздух.
Сколько времени я двигался практически в полной темноте (не считая слабе
нького пламени свечи), я понять не мог.
Но вот ноги уперлись в широкую лестницу. Это были ступеньки, выдолбленны
е в настоящей скале. Как ни странно, я даже огорчился, что тоннель закончил
ся.
Мне не хотелось подниматься по этой лестнице, но другого пути передо мно
й не было. Держа в правой руке свечу, а левой опираясь на стену, я сделал нес
колько шагов вверх, как вдруг в изумлении остановился: мне показалось, чт
о стена качается. Я поднес к ней свечу и принялся внимательно осматриват
ь ее, но ничего особенного не увидел Ц обычная поверхность скалы с серов
атыми прожилками.
Проверяя себя, я толкнул стену. И правда Ц качается!
Я поднес свечу к скале и заметил, что под ногами, внизу валяется кусок черн
ой ткани. Попытался поднять ее и изумился еще больше: это был рукав верхне
й одежды то ли Коумэ, то ли Котакэ, но главное Ц рукав торчал прямо из скал
ы.
Можете представить себе, как меня поразило и испугало это открытие! Знач
ит, вчера ночью Коумэ и Котакэ тоже спускались и поднимались через сунду
к и проникали в эту скалу! Ее, стало быть, можно сдвинуть! Уж если это по сила
м старушкам, то мне тем более.
Не поленившись еще раз самым тщательным образом осмотреть скалу, я подне
с к ней свечу и почти сразу обнаружил нечто интересное.
На камне была отчетливо видна поперечная трещина; пламя свечи около нее
сильно трепетало, из чего можно было заключить, что внутри Ц пустота.
Держа свечу на уровне трещины, я провел ею вправо и влево и увидел, что тре
щина полукругом загибается вниз, образуя некое подобие арки; величина эт
ой «арки» позволяла человеку проходить под ней согнувшись.
Я тщательно исследовал пространство около «арки» и разглядел нескольк
о растущих из земли сталагмитов. Приблизившись к ним, я выяснил, что один и
з них вовсе не сталагмит, а металлический рычаг. Конечно же я сразу дернул
его.
Все произошло так, как я и предполагал. Аркообразный камень, когда я дерну
л рычаг, медленно отодвинулся, и передо мной появилась тропинка, пройти п
о которой мог только один человек. Она тонула во мраке.
Глубоко вздохнув, я отпустил рычаг и, удостоверившись в том, что камень ос
тался неподвижным, погрузился в темноту пещеры. Там тоже обнаружился «ст
алагмитовый» рычаг, с помощью которого заменяющий дверь камень легко за
двигался и отодвигался. Убедившись, что не заточаю сам себя в каменном гр
обу, я приступил к скрупулезному осмотру этого нового пространства.
В отличие от тоннеля, по которому я пришел сюда, это была настоящая, создан
ная природой сталактитовая пещера. Сталактиты и сталактитовые пещеры
Ц явление чрезвычайно интересное, и когда-нибудь я о них расскажу. Сейча
с же я должен вести свой рассказ дальше.
Чего ради Коумэ-сама и Котакэ-сама бродили по ночам в столь опасных места
х? Какому божеству молились в глубине сталактитовых пещер? Самые невероя
тные предположения будоражили мою душу.
Размышляя об этом, я двигался вперед и достиг места, где дорожка раздваив
алась, В растерянности я соображал, какой дорогой могли ходить старухи. Я
внимательно посмотрел под ноги, но кроме луж ничего не обнаружил.
Я выбрал правую дорожку и, пройдя немного вперед, обратил внимание на то, ч
то пламя свечи становится ярче, и одновременно услышал шум водопада. Зна
чит, поблизости выход. .
Я прибавил шагу и вскоре оказался перед отверстием, за которым струился
водопад. Точнее, из одного желоба вода перетекала в другой, а высотой все э
то «сооружение» было примерно в один кэн
1,81 м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36