https://wodolei.ru/
Реакция на терапевта такова, словно он - участник
ранних эдиповых отношений клиента, т.е. представляет со-
бой отца или мать. В эдиповом контексте определение слиш-
ком ограничено; его трудно принять, не придерживаясь
психоаналитической ориентации. Считая перенос универ-
сальным феноменом консультативного контакта, его можно
определить как повторение в отношениях с консультантом
чувств и установок, привычных в прошлом со значимыми
людьми (прежде всего - родителями). Creenson (1965; цит.
по: Сох, 1988) предлагает более обобщенное определение:
"Перенос - это неадекватное и персеверативное пережи-
вание чувств, влечений, фантазий, установок и задейство-
вание защитных механизмов, возникших в прошлом в отно-
шениях со значимыми людьми, при актуальном межличнос-
тном взаимодействии. Подчеркнем, реакция переноса пред-
ставляет собой повторение прошлого и неприемлема в насто-
ящем".
В консультировании и психотерапии переносу свойствен-
ны такие черты (Gelso, Fretz, 1992):
1. Перенос всегда ошибочен в том смысле, что клиент
представляет консультанта в ложном свете, т.е. приписывает
ему черты, свойственные другим людям в других обстоя-
73
Трансформация переноса в процессе консультирования
похожа на эмоциональное развитие ребенка. Ребенок посте-
пенно переходит от мнения о родителях как всемогущих и
всезнающих к более реалистичному подходу, оценивая их
как относительно простых людей, но тем не менее занимаю-
щих особое, важное положение в его эмоциональном мире.
Подобным образом и клиент в ходе консультирования начи-
нает реалистичнее оценивать консультанта; опыт контакта
становится составной частью психики самого клиента. Пере-
нос в сущности создает условия для интериоризации кон-
сультанта и способствует формированию специфической, но
надежной инстанции, в которую можно обратиться при зат-
руднениях в жизни.
Положительному переносу всегда присуща определенная,
чаще всего временная идеализация консультанта с эротичес-
ким оттенком при условиях разнополости и гетеросексуаль-
ности клиента. Эротическая установка в отношении кон-
сультанта нередко выражается косвенно - паузами молча-
ния, жалобами, что нечего сказать и голова совсем пустая;
манипулятивными движениями, если консультант не при-
шел или опаздывает, забыванием уплатить за консульта-
цию, интересом к личной жизни консультанта; конкурен-
цией с другими клиентами из-за консультанта; постоянным
цитированием его высказываний и т.п.
Подарки тоже служат формой выражения чувств к кон-
сультанту. Дарение может означать многое и усложняет кон-
сультирование: иногда это просто взятка, порой демонстра-
ция желания иметь с консультантом особые, доверительные
отношения, и благодаря выбору подарка клиент хочет дока-
зать знание вкуса и потребностей консультанта. При таких
мотивах клиента консультант должен отказаться от подарка,
если не желает быть втянутым в игры манипулятивного ха-
рактера. Однако в некоторых случаях подарки отражают ис-
креннюю благодарность, уважение к консультанту, и отказ
от них может оскорбить клиента. Вообще в процессе кон-
сультирования лучше избегать подарков и подождать завер-
шения терапии, тогда подарок становится поводом к последне-
му обсуждению с клиентом достигнутых успехов и соответ-
ствия (или несоответствия) подарка реальной цене консуль-
тирования в экзистенциальном смысле.
76
Когда клиенты тем или иным способом выражают чув-
ства, консультант должен относиться к этому с пониманием.
Они проявляют подлинные чувства, хотя часто и нереалис-
тичные. Если консультант принимает чувства клиента, даже
не отвечая на них, и не позволяет клиенту испытывать от-
верженность, консультирование становится глубже и интен-
сивнее. С другой стороны, клиенты должны понимать, что
консультант не может быть их сексуальным партнером. Та-
кое табу помогает осознать жизненные ограничения на удов-
летворение желаний.
Контрперенос
Поскольку консультативный контакт подобен улице с
двусторонним движением, очевидно, что и консультант
привносит в отношения с клиентом свои жизненные затруд-
нения. Контрперенос столь же универсальное явление в пси-
хологическом консультировании и психотерапии, как и пе-
ренос. Независимо от зрелости личности консультанта он -
человек и непременно имеет неразрешенные внутренние
конфликты. Болезненные темы и порождают контрперенос,
если клиент невольно их затрагивает.
Gelso и Fretz (1992) различают тотальное (слишком ши-
рокое) и классическое определение контрпереноса. Тоталь-
ное определение охватывает все эмоциональные реакции
консультанта на клиента. К контрпереносу тогда относятся и
совершенно естественные реакции консультанта, не связан-
ные с его внутренними конфликтами. Классическое опреде-
ление характеризует контрперенос как ответную реакцию
на перенос клиента. Промежуточное определение обрисовы-
вает контрперенос как проецирование консультантом своих
проблем на предоставленный клиентом материал, как свя-
занный с переносом, так и не связанный с ним.
Наиболее часто встречаются следующие причины контр-
переноса:
1. Стремление консультанта понравиться клиентам, быть
принятым ими и хорошо оцененным.
2. Боязнь консультанта, что клиенты могут о нем плохо
подумать, не прийти на встречу и т.п.
77
3. Эротические и сексуальные чувства консультанта по
отношению к клиентам, сексуальные фантазии, связанные
с клиентами.
4. Чрезмерная реакция на клиентов, провоцирующих у
консультанта чувства, обусловленные его внутренними кон-
фликтами.
5. Стремление занимать пророческую позицию и давать
клиентам навязчивые советы, как им следует жить.
Терапевтичен или антитерапевтичен контрперенос? По-
могает или мешает он консультированию? Хорош он или
плох сам по себе? Ответы на эти вопросы зависят от того,
проявляется ли контрперенос в форме внешнего поведения
или представляет собой только переживания консультанта. В
первом случае имеются в виду действия на основе внутрен-
них конфликтов, и, конечно, такой контрперенос необхо-
димо обсудить с коллегой или в специальных группах про-
фессионалов, потому что неконтролируемый и плохо осоз-
наваемый контрперенос препятствует объективности кон-
сультанта. В качестве внутренних переживаний контрперенос
может оказаться весьма ценным (Gelso, Fretz, 1992), по-
скольку помогает консультанту лучше понять, какое влия-
ние поведение клиента оказывает на него и на других людей.
В любом случае влияние контрпереноса на ход консультиро-
вания зависит от желания и готовности консультанта взгля-
нуть на истоки своих истинных чувств к клиентам.
ЛИТЕРАТУРА
1. Barret- Lennard G. Г. The Relationship Inventory now: issues and
advances in theory, method and uses //In: L. Greenberg, W. Pinsoff
(Eds.). The Psychotherapeutic Process. N. Y.: Guilford, 1986.
2. Berenson В. G., CarkhuffR. R. (Eds.) Sources of Gain in Counseling
and Psychotherapy. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1987.
3. BugentalJ. F. T. The Art of Psychotherapist. N. Y.: Norton, 1987.
4. CarkhuffR. R., Berenson B. G. Beyond Counseling and Therapy, 2nd
Ed. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1977.
5. Corey G. Theory and Practice of Counseling and Psychotherapy, 3nd
Ed. Monterey, Calif.: Brooks/Cole, 1988.
6. Сох М. Structuring the Therapeutic Process: Compromise with
Chaos. London: Jesicca Kingsley Publishers, 1988.
78
7. Egan G. The Skilled Helper: A Model for Systematic Helping and
Interpersonal Relating, 3rd Ed. Monterey, Calif.: Brooks/Cole, 1986.
8. Gavia G. M., Asbury F. R., Baker F. J., Childers W. C., Walters R. P.
Human Relations Development: A Manual for Educators. Boston:
Altyn and Bacon, 1984.
9. Gelso С. J., Carter J. A. The relationship in counseling and
psychotherapy: components, consequences and theoretical
antecendents//The Counseling Psychologist, 1985. Vol. 13. P. 155-243.
10. Gelso С. J., Fretz В. С. Counseling Psychology. N. Y.: Holt, Rinehart
and Winston, 1992.
11 George R. L, Cristiani T. S. Counseling: Theory and Practice, 3rd
Ed., Englewood Cliffs. N. J.: Prentice-Hall, 1990.
12 Gladstein G. A. Understanding empathy: integrating counseling,
developmental and social psychology perspectives//Journal of
Counseling Psychology, 1983, Vol 30. P. 467-482.
13 Greenberg L., Pinsoff W. (Eds). The Psychotherapeutic Process. N. Y.:
Guilford, 1986.
14. Kennedy E. On Becoming Counselor: A Basic Guide for Non-
Professional Counselors. N. Y.: The Seabury Press, 1977.
15. Knapp M. L. The field of nonverbal communication: an overview //
In: C. Stewart, B. Kendall (Eds.) On Speech Communication:
Anthology of Contemporary Writings and Messages. N. Y.: Holt,
Rinehart and Winston, 1972.
16. Levant R., Shiien J. (Eds.) Client-Centered Therapy and the
Person-Centered Approach. N. Y.: Praeger, 1984.
17. Lietaer G. Unconditional positive reagard: a controversial basic
attitude in client-centered therapy // In: R. Levant, J. Shiein (Eds.)
Client-Centered Therapy and Person-Centered Approach. N. Y.:
Praeger, 1984.
18. May R. The Art of Counseling. N. Y.: Abingdon Press, 1967.
19. Prochaska J. 0. Systems of Psychotherapy: A Transtheoretical
Analysis // Homewood, III.: Dorsey Press, 1979.
20. Rogers C. Client-Centered Therapy. Boston: Houghton Miffin, 1951.
21. Rogers C. Empathy: an unappreciated way of being // The
Counseling Psychologist. 1975. Vol 5. P. 2-10.
22. Rogers C. Freedom to Learn. Columbus, Ohio: Merrill, 1969.
23. Rogers C. On Becoming a Person. Boston: Houghton Miffin, 1961.
24. Rogers C. The necessary and sufficient conditions of therapeutic
personality change //Journal of Consultation Psychology, 1957. Vol. 21.
P. 95-103.
25. Stewart C., Kendall B. (Eds.). On Speech Communication: An
Anthology of Contemporary Writings and Messages. N. Y.: Holt,
Rinehart and Winston, 1972.
79
4. ПРОЦЕСС ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО
КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ
Процесс консультирования, даже если это только един-
ственная встреча с клиентом, может быть условно структу-
рирован на несколько стадий. Консультирование имеет нача-
ло, середину и конец, и консультант должен знать, как
начать консультирование, с помощью каких средств про-
должать его, делать интенсивным и продуктивным и как его
закончить.
4.1. ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА С КЛИЕНТОМ
Первой встрече с клиентом консультант должен уделить
особое внимание, даже если в этот день было много посети-
телей. Клиент приходит за психологической помощью с дву-
мя сильными чувствами - страхом и надеждой. Консультант
обязан ослабить страх и укрепить надежду.
Первая встреча начинается со знакомства. Сразу бросается
в глаза и свидетельствует о характере клиента то, как он
входит в кабинет - твердым шагом, демонстрирующим ре-
шимость и смелость, или нерешительно, неохотно, что го-
ворит о страхе, стеснительности, сомнениях. Рукопожатием
консультант с первых минут встречи проявляет дружелю-
бие, заинтересованность и готовность помочь, поскольку
пожатие руки принято считать символом единения двух лю-
дей. Представившись, консультант узнает имя и фамилию
клиента и пару минут может уделить общепринятым фра-
зам, которые уменьшают тревогу и напряжение первой
встречи.
Даже если в поведении клиента не заметно признаков
тревоги, о ней не следует забывать, потому что сама ситуа-
ция консультирования провоцирует тревогу. Наконец, тре-
вогу у клиента вызывают его собственные проблемы, а так-
же сомнение, достаточна ли квалификация консультанта,
готов ли он по-настоящему помогать, что вообще будет про-
исходить во время консультирования и т.п. Тревога и напря-
80
жение мешают клиенту говорить, поэтому первая задача
консультанта, заметившего волнение клиента, - помочь
ему почувствовать себя в безопасности. Прежде всего необхо-
димо проявлять активность как в начале беседы, так и во
время всей первой встречи. Клиент надеется, что консуль-
тант первым начнет беседу. Если консультант видит явное
напряжение клиента, полезно обозначить и прокомментиро-
вать это состояние: "Вы очень озабочены" или "Вы кажетесь
испуганным"; "Что Вас заботит?". Разговор о беспокойстве
способствует снятию напряжения. Консультант может спро-
сить клиента: "Не беспокоит ли Вас то, о чем сегодня следу-
ет поговорить?" или "Не боитесь ли Вы моих вопросов, на
которые не хотели бы отвечать?" Иногда клиент боится
оценки, диагноза, беспокоится из-за возможного выявле-
ния нарушений психики. Чтобы это выяснить, консультант
может спросить: "Не опасаетесь ли Вы, что Вам поставят
психиатрический диагноз?" или "Некоторые люди боятся
обращаться к психологам и психотерапевтам, предполагая,
что их примут за душевнобольных. А Вы испытываете подоб-
ное беспокойство?". Беспокойство такого рода следует устра-
нить в начале беседы. Консультант должен объяснить, что
клиент сам выбирает, о чем и сколько говорить, что боль-
шинство людей обращается к психологам и психотерапевтам
из-за жизненных проблем, а их нельзя считать болезнями.
Беспокойство первой встречи уменьшается при озна-
комлении клиента с процедурой консультирования. Боль-
шинство клиентов чувствуют себя неуверенно из-за нео-
сведомленности в действиях консультанта. Некоторые кли-
енты понимают консультирование как магическую по-
мощь, а консультанта воспринимают как мага, читающего
мысли. Для других клиентов консультирование является
своеобразной скорой помощью, раздаванием мудрых сове-
тов или работой, за которую всю ответственность несет
консультант и т.п. Такие нереальные ожидания отчасти от-
ражают социальные стереотипы, связанные с психотерапи-
ей. Правильное объяснение процесса консультирования с
особым подчеркиванием полной зависимости успеха от со-
трудничества консультанта и клиента корректирует ожида-
ния клиентов и уменьшает тревогу. Тревогу можно умень-
81
шить, просто попросив клиента удобно расположиться в
кресле и расслабиться.
В начале первой встречи важно выяснить, обратился ли
клиент сам или его кто-то направил (зачастую клиента при-
водят родители, близкие, учителя и т.п.). Если клиент при-
ходит не по собственной инициативе, велика вероятность
его сопротивления консультированию, поскольку сам кли-
ент не видит смысла в обращении к психологу или психоте-
рапевту. Это требует от консультанта дополнительных уси-
лий по созданию необходимой мотивации и вообще выясне-
нию целесообразности дальнейших встреч. У клиента, на-
правленного другим специалистом, необходимо сразу сфор-
мировать "гештальт" сотрудничества. Например, можно ска-
зать: "Коллега X. просил меня провести с Вами несколько
встреч, чтобы совместно обсудить некоторые Ваши пробле-
мы". Это хотя бы отчасти объяснит клиенту, почему он на-
правлен к консультанту, а также поможет понять, что кон-
сультирование - совместное занятие двух людей, а не про-
сто беседы, во время которых консультант дает указания,
что и как следует делать. Авторитарная модель отношений
весьма типична в медицине, и нередко клиенты переносят
ее в психологическое консультирование и психотерапию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ранних эдиповых отношений клиента, т.е. представляет со-
бой отца или мать. В эдиповом контексте определение слиш-
ком ограничено; его трудно принять, не придерживаясь
психоаналитической ориентации. Считая перенос универ-
сальным феноменом консультативного контакта, его можно
определить как повторение в отношениях с консультантом
чувств и установок, привычных в прошлом со значимыми
людьми (прежде всего - родителями). Creenson (1965; цит.
по: Сох, 1988) предлагает более обобщенное определение:
"Перенос - это неадекватное и персеверативное пережи-
вание чувств, влечений, фантазий, установок и задейство-
вание защитных механизмов, возникших в прошлом в отно-
шениях со значимыми людьми, при актуальном межличнос-
тном взаимодействии. Подчеркнем, реакция переноса пред-
ставляет собой повторение прошлого и неприемлема в насто-
ящем".
В консультировании и психотерапии переносу свойствен-
ны такие черты (Gelso, Fretz, 1992):
1. Перенос всегда ошибочен в том смысле, что клиент
представляет консультанта в ложном свете, т.е. приписывает
ему черты, свойственные другим людям в других обстоя-
73
Трансформация переноса в процессе консультирования
похожа на эмоциональное развитие ребенка. Ребенок посте-
пенно переходит от мнения о родителях как всемогущих и
всезнающих к более реалистичному подходу, оценивая их
как относительно простых людей, но тем не менее занимаю-
щих особое, важное положение в его эмоциональном мире.
Подобным образом и клиент в ходе консультирования начи-
нает реалистичнее оценивать консультанта; опыт контакта
становится составной частью психики самого клиента. Пере-
нос в сущности создает условия для интериоризации кон-
сультанта и способствует формированию специфической, но
надежной инстанции, в которую можно обратиться при зат-
руднениях в жизни.
Положительному переносу всегда присуща определенная,
чаще всего временная идеализация консультанта с эротичес-
ким оттенком при условиях разнополости и гетеросексуаль-
ности клиента. Эротическая установка в отношении кон-
сультанта нередко выражается косвенно - паузами молча-
ния, жалобами, что нечего сказать и голова совсем пустая;
манипулятивными движениями, если консультант не при-
шел или опаздывает, забыванием уплатить за консульта-
цию, интересом к личной жизни консультанта; конкурен-
цией с другими клиентами из-за консультанта; постоянным
цитированием его высказываний и т.п.
Подарки тоже служат формой выражения чувств к кон-
сультанту. Дарение может означать многое и усложняет кон-
сультирование: иногда это просто взятка, порой демонстра-
ция желания иметь с консультантом особые, доверительные
отношения, и благодаря выбору подарка клиент хочет дока-
зать знание вкуса и потребностей консультанта. При таких
мотивах клиента консультант должен отказаться от подарка,
если не желает быть втянутым в игры манипулятивного ха-
рактера. Однако в некоторых случаях подарки отражают ис-
креннюю благодарность, уважение к консультанту, и отказ
от них может оскорбить клиента. Вообще в процессе кон-
сультирования лучше избегать подарков и подождать завер-
шения терапии, тогда подарок становится поводом к последне-
му обсуждению с клиентом достигнутых успехов и соответ-
ствия (или несоответствия) подарка реальной цене консуль-
тирования в экзистенциальном смысле.
76
Когда клиенты тем или иным способом выражают чув-
ства, консультант должен относиться к этому с пониманием.
Они проявляют подлинные чувства, хотя часто и нереалис-
тичные. Если консультант принимает чувства клиента, даже
не отвечая на них, и не позволяет клиенту испытывать от-
верженность, консультирование становится глубже и интен-
сивнее. С другой стороны, клиенты должны понимать, что
консультант не может быть их сексуальным партнером. Та-
кое табу помогает осознать жизненные ограничения на удов-
летворение желаний.
Контрперенос
Поскольку консультативный контакт подобен улице с
двусторонним движением, очевидно, что и консультант
привносит в отношения с клиентом свои жизненные затруд-
нения. Контрперенос столь же универсальное явление в пси-
хологическом консультировании и психотерапии, как и пе-
ренос. Независимо от зрелости личности консультанта он -
человек и непременно имеет неразрешенные внутренние
конфликты. Болезненные темы и порождают контрперенос,
если клиент невольно их затрагивает.
Gelso и Fretz (1992) различают тотальное (слишком ши-
рокое) и классическое определение контрпереноса. Тоталь-
ное определение охватывает все эмоциональные реакции
консультанта на клиента. К контрпереносу тогда относятся и
совершенно естественные реакции консультанта, не связан-
ные с его внутренними конфликтами. Классическое опреде-
ление характеризует контрперенос как ответную реакцию
на перенос клиента. Промежуточное определение обрисовы-
вает контрперенос как проецирование консультантом своих
проблем на предоставленный клиентом материал, как свя-
занный с переносом, так и не связанный с ним.
Наиболее часто встречаются следующие причины контр-
переноса:
1. Стремление консультанта понравиться клиентам, быть
принятым ими и хорошо оцененным.
2. Боязнь консультанта, что клиенты могут о нем плохо
подумать, не прийти на встречу и т.п.
77
3. Эротические и сексуальные чувства консультанта по
отношению к клиентам, сексуальные фантазии, связанные
с клиентами.
4. Чрезмерная реакция на клиентов, провоцирующих у
консультанта чувства, обусловленные его внутренними кон-
фликтами.
5. Стремление занимать пророческую позицию и давать
клиентам навязчивые советы, как им следует жить.
Терапевтичен или антитерапевтичен контрперенос? По-
могает или мешает он консультированию? Хорош он или
плох сам по себе? Ответы на эти вопросы зависят от того,
проявляется ли контрперенос в форме внешнего поведения
или представляет собой только переживания консультанта. В
первом случае имеются в виду действия на основе внутрен-
них конфликтов, и, конечно, такой контрперенос необхо-
димо обсудить с коллегой или в специальных группах про-
фессионалов, потому что неконтролируемый и плохо осоз-
наваемый контрперенос препятствует объективности кон-
сультанта. В качестве внутренних переживаний контрперенос
может оказаться весьма ценным (Gelso, Fretz, 1992), по-
скольку помогает консультанту лучше понять, какое влия-
ние поведение клиента оказывает на него и на других людей.
В любом случае влияние контрпереноса на ход консультиро-
вания зависит от желания и готовности консультанта взгля-
нуть на истоки своих истинных чувств к клиентам.
ЛИТЕРАТУРА
1. Barret- Lennard G. Г. The Relationship Inventory now: issues and
advances in theory, method and uses //In: L. Greenberg, W. Pinsoff
(Eds.). The Psychotherapeutic Process. N. Y.: Guilford, 1986.
2. Berenson В. G., CarkhuffR. R. (Eds.) Sources of Gain in Counseling
and Psychotherapy. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1987.
3. BugentalJ. F. T. The Art of Psychotherapist. N. Y.: Norton, 1987.
4. CarkhuffR. R., Berenson B. G. Beyond Counseling and Therapy, 2nd
Ed. N. Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1977.
5. Corey G. Theory and Practice of Counseling and Psychotherapy, 3nd
Ed. Monterey, Calif.: Brooks/Cole, 1988.
6. Сох М. Structuring the Therapeutic Process: Compromise with
Chaos. London: Jesicca Kingsley Publishers, 1988.
78
7. Egan G. The Skilled Helper: A Model for Systematic Helping and
Interpersonal Relating, 3rd Ed. Monterey, Calif.: Brooks/Cole, 1986.
8. Gavia G. M., Asbury F. R., Baker F. J., Childers W. C., Walters R. P.
Human Relations Development: A Manual for Educators. Boston:
Altyn and Bacon, 1984.
9. Gelso С. J., Carter J. A. The relationship in counseling and
psychotherapy: components, consequences and theoretical
antecendents//The Counseling Psychologist, 1985. Vol. 13. P. 155-243.
10. Gelso С. J., Fretz В. С. Counseling Psychology. N. Y.: Holt, Rinehart
and Winston, 1992.
11 George R. L, Cristiani T. S. Counseling: Theory and Practice, 3rd
Ed., Englewood Cliffs. N. J.: Prentice-Hall, 1990.
12 Gladstein G. A. Understanding empathy: integrating counseling,
developmental and social psychology perspectives//Journal of
Counseling Psychology, 1983, Vol 30. P. 467-482.
13 Greenberg L., Pinsoff W. (Eds). The Psychotherapeutic Process. N. Y.:
Guilford, 1986.
14. Kennedy E. On Becoming Counselor: A Basic Guide for Non-
Professional Counselors. N. Y.: The Seabury Press, 1977.
15. Knapp M. L. The field of nonverbal communication: an overview //
In: C. Stewart, B. Kendall (Eds.) On Speech Communication:
Anthology of Contemporary Writings and Messages. N. Y.: Holt,
Rinehart and Winston, 1972.
16. Levant R., Shiien J. (Eds.) Client-Centered Therapy and the
Person-Centered Approach. N. Y.: Praeger, 1984.
17. Lietaer G. Unconditional positive reagard: a controversial basic
attitude in client-centered therapy // In: R. Levant, J. Shiein (Eds.)
Client-Centered Therapy and Person-Centered Approach. N. Y.:
Praeger, 1984.
18. May R. The Art of Counseling. N. Y.: Abingdon Press, 1967.
19. Prochaska J. 0. Systems of Psychotherapy: A Transtheoretical
Analysis // Homewood, III.: Dorsey Press, 1979.
20. Rogers C. Client-Centered Therapy. Boston: Houghton Miffin, 1951.
21. Rogers C. Empathy: an unappreciated way of being // The
Counseling Psychologist. 1975. Vol 5. P. 2-10.
22. Rogers C. Freedom to Learn. Columbus, Ohio: Merrill, 1969.
23. Rogers C. On Becoming a Person. Boston: Houghton Miffin, 1961.
24. Rogers C. The necessary and sufficient conditions of therapeutic
personality change //Journal of Consultation Psychology, 1957. Vol. 21.
P. 95-103.
25. Stewart C., Kendall B. (Eds.). On Speech Communication: An
Anthology of Contemporary Writings and Messages. N. Y.: Holt,
Rinehart and Winston, 1972.
79
4. ПРОЦЕСС ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО
КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ
Процесс консультирования, даже если это только един-
ственная встреча с клиентом, может быть условно структу-
рирован на несколько стадий. Консультирование имеет нача-
ло, середину и конец, и консультант должен знать, как
начать консультирование, с помощью каких средств про-
должать его, делать интенсивным и продуктивным и как его
закончить.
4.1. ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА С КЛИЕНТОМ
Первой встрече с клиентом консультант должен уделить
особое внимание, даже если в этот день было много посети-
телей. Клиент приходит за психологической помощью с дву-
мя сильными чувствами - страхом и надеждой. Консультант
обязан ослабить страх и укрепить надежду.
Первая встреча начинается со знакомства. Сразу бросается
в глаза и свидетельствует о характере клиента то, как он
входит в кабинет - твердым шагом, демонстрирующим ре-
шимость и смелость, или нерешительно, неохотно, что го-
ворит о страхе, стеснительности, сомнениях. Рукопожатием
консультант с первых минут встречи проявляет дружелю-
бие, заинтересованность и готовность помочь, поскольку
пожатие руки принято считать символом единения двух лю-
дей. Представившись, консультант узнает имя и фамилию
клиента и пару минут может уделить общепринятым фра-
зам, которые уменьшают тревогу и напряжение первой
встречи.
Даже если в поведении клиента не заметно признаков
тревоги, о ней не следует забывать, потому что сама ситуа-
ция консультирования провоцирует тревогу. Наконец, тре-
вогу у клиента вызывают его собственные проблемы, а так-
же сомнение, достаточна ли квалификация консультанта,
готов ли он по-настоящему помогать, что вообще будет про-
исходить во время консультирования и т.п. Тревога и напря-
80
жение мешают клиенту говорить, поэтому первая задача
консультанта, заметившего волнение клиента, - помочь
ему почувствовать себя в безопасности. Прежде всего необхо-
димо проявлять активность как в начале беседы, так и во
время всей первой встречи. Клиент надеется, что консуль-
тант первым начнет беседу. Если консультант видит явное
напряжение клиента, полезно обозначить и прокомментиро-
вать это состояние: "Вы очень озабочены" или "Вы кажетесь
испуганным"; "Что Вас заботит?". Разговор о беспокойстве
способствует снятию напряжения. Консультант может спро-
сить клиента: "Не беспокоит ли Вас то, о чем сегодня следу-
ет поговорить?" или "Не боитесь ли Вы моих вопросов, на
которые не хотели бы отвечать?" Иногда клиент боится
оценки, диагноза, беспокоится из-за возможного выявле-
ния нарушений психики. Чтобы это выяснить, консультант
может спросить: "Не опасаетесь ли Вы, что Вам поставят
психиатрический диагноз?" или "Некоторые люди боятся
обращаться к психологам и психотерапевтам, предполагая,
что их примут за душевнобольных. А Вы испытываете подоб-
ное беспокойство?". Беспокойство такого рода следует устра-
нить в начале беседы. Консультант должен объяснить, что
клиент сам выбирает, о чем и сколько говорить, что боль-
шинство людей обращается к психологам и психотерапевтам
из-за жизненных проблем, а их нельзя считать болезнями.
Беспокойство первой встречи уменьшается при озна-
комлении клиента с процедурой консультирования. Боль-
шинство клиентов чувствуют себя неуверенно из-за нео-
сведомленности в действиях консультанта. Некоторые кли-
енты понимают консультирование как магическую по-
мощь, а консультанта воспринимают как мага, читающего
мысли. Для других клиентов консультирование является
своеобразной скорой помощью, раздаванием мудрых сове-
тов или работой, за которую всю ответственность несет
консультант и т.п. Такие нереальные ожидания отчасти от-
ражают социальные стереотипы, связанные с психотерапи-
ей. Правильное объяснение процесса консультирования с
особым подчеркиванием полной зависимости успеха от со-
трудничества консультанта и клиента корректирует ожида-
ния клиентов и уменьшает тревогу. Тревогу можно умень-
81
шить, просто попросив клиента удобно расположиться в
кресле и расслабиться.
В начале первой встречи важно выяснить, обратился ли
клиент сам или его кто-то направил (зачастую клиента при-
водят родители, близкие, учителя и т.п.). Если клиент при-
ходит не по собственной инициативе, велика вероятность
его сопротивления консультированию, поскольку сам кли-
ент не видит смысла в обращении к психологу или психоте-
рапевту. Это требует от консультанта дополнительных уси-
лий по созданию необходимой мотивации и вообще выясне-
нию целесообразности дальнейших встреч. У клиента, на-
правленного другим специалистом, необходимо сразу сфор-
мировать "гештальт" сотрудничества. Например, можно ска-
зать: "Коллега X. просил меня провести с Вами несколько
встреч, чтобы совместно обсудить некоторые Ваши пробле-
мы". Это хотя бы отчасти объяснит клиенту, почему он на-
правлен к консультанту, а также поможет понять, что кон-
сультирование - совместное занятие двух людей, а не про-
сто беседы, во время которых консультант дает указания,
что и как следует делать. Авторитарная модель отношений
весьма типична в медицине, и нередко клиенты переносят
ее в психологическое консультирование и психотерапию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33