поддон для душа 80 80
Например: "Сколько Вам лет?", "Можем ли мы
встретиться через неделю в это же время?", "Сколько раз
случались с вами припадки гнева?" и т.п.
Открытые вопросы служат не столько для получения све-
дений о жизни клиентов, сколько позволяют обсуждать
чувства. Benjamin (1987) отмечает:
"Открытые вопросы расширяют и углубляют контакт;
закрытые вопросы ограничивают его. Первые широко распа-
хивают двери хорошим отношениям, вторые обычно остав-
ляют их закрытыми".
Примеры открытых вопросов: "С чего Вы хотели бы на-
чать сегодня?", "Что Вы теперь чувствуете?", "Что Вас опе-
чалило?" и т.п.
Открытые вопросы дают возможность делиться своими
заботами с консультантом. Они передают клиенту ответ-
103
ственность за беседу и побуждают его исследовать свои уста-
новки, чувства, мысли, ценности, поведение, т.е. свой
внутренний мир.
Ivey (1971) выделяет основные моменты консультирова-
ния, когда используются открытые вопросы:
1. Начало консультативной встречи ("С чего сегодня Вы
хотели бы начать?", "Что произошло за ту неделю, пока мы
не виделись?").
2. Побуждение клиента продолжать или дополнять ска-
занное ("Что Вы почувствовали, когда это случилось?",
"Что еще Вы хотели бы сказать об этом?", "Не можете ли
добавить что-нибудь к тому, что сказали?").
3. Побуждение клиента проиллюстрировать свои пробле-
мы примерами, чтобы консультант мог лучше их понять
("Не сможете ли Вы рассказать о какой-либо конкретной
ситуации?").
4. Сосредоточение внимания клиента на чувствах ("Что
Вы чувствуете, когда рассказываете мне?", "Что чувствова-
ли тогда, когда все это произошло с Вами?").
Не следует забывать, что не всем клиентам нравятся от-
крытые вопросы; у некоторых они повышают ощущение уг-
розы и увеличивают беспокойство. Это не значит, что от
таких вопросов следует отказаться, но их надо тщательно
формулировать и задавать в подходящее время, когда име-
ются шансы получить ответ.
В консультировании используются как закрытые, так и
открытые вопросы, однако не следует вообще переоценивать
важность опросов. Benjamin (1987) указывает:
"Я сильно сомневаюсь по поводу использования вопро-
сов в беседе и чувствую, что задаю слишком много вопро-
сов, часто бессмысленных. Мы задаем вопросы; которые
расстраивают клиента, прерывают его, и вопросы, на кото-
рые он, возможно, не в состоянии ответить. Иногда мы даже
задаем вопросы, заведомо не желая получать ответы, и в
результате не слушаем ответов".
Хотя постановка вопросов является важной техникой
консультирования, однако, как ни парадоксально, осме-
люсь утверждать, что в консультировании следует избегать
чрезмерного опрашивания. Любой вопрос должен быть обо-
104
снован - задавая его, надо знать, с какой целью он задает-
ся. Это весьма сложная проблема для начинающего консуль-
танта, который нередко слишком беспокоится, о чем же еще
спросить клиента, и забывает, что прежде всего клиента
надо слушать. Если опрос превратить в основную технику
консультирования, то и консультирование превратится в
допрос или следствие. В такой ситуации клиент покинет ка-
бинет консультанта с чувством, что был не столько понят и
призван к эмоциональному участию в консультативном
контакте, сколько допрошен.
Чересчур большая склонность расспрашивать во время
консультирования создает много проблем (George, Cristiani,
1990):
- превращает беседу в обмен вопросами-ответами, и
клиент начинает постоянно ждать, чтобы консультант спро-
сил еще о чем-нибудь;
- заставляет консультанта принять на себя всю ответ-
ственность за ход консультирования и тематику обсуждае-
мых проблем;
- переводит беседу от эмоционально окрашенных тем к
обсуждению фактологии жизни;
- "уничтожает" подвижный характер беседы.
По этим причинам начинающим консультантам вообще
не рекомендуется задавать клиентам вопросы, исключая са-
мое начало консультирования.
Можно упомянуть еще несколько правил, которые сле-
дует иметь в виду, задавая вопросы клиентам:
1. Вопросы "Кто, что?" чаще всего ориентированы на
факты, т.е. вопросы такого типа увеличивают вероятность
фактологических ответов.
2. Вопросы "Как?" в большей мере ориентированы на че-
ловека, его поведение, внутренний мир.
3. Вопросы "Почему?" нередко провоцируют защитные
реакции клиентов, поэтому их следует избегать в кон-
сультировании. Задав вопрос такого типа, чаще всего
можно услышать ответы, опирающиеся на рационализа-
цию, интеллектуализацию, поскольку не всегда легко
объяснить действительные причины своего поведения (а
на них прежде всего и бывают направлены вопросы "поче-
105
му"), обусловленного множеством довольно противоречи-
вых факторов.
4. Надо избегать постановки одновременно нескольких
вопросов (иногда в одном вопросе заложены другие вопро-
сы). Например, "Как Вы понимаете свою проблему? Не ду-
мали ли Вы о своих проблемах когда-нибудь ранее?", "По-
чему Вы пьете и ссоритесь со своей женой?" В обоих случаях
клиенту может быть неясно, на какой из вопросов отвечать,
потому что ответы на каждую часть двойного вопроса воз-
можны совершенно разные.
5. Не следует один и тот же вопрос задавать в разных
формулировках. Клиенту становится неясно, на какой из
вариантов надо отвечать. Подобное поведение консультанта
при постановке вопросов свидетельствует о его тревоге. Кон-
сультант должен "озвучивать" только окончательные вари-
анты вопроса.
6. Нельзя вопросом опережать ответ клиента. Например,
вопрос "Все ли хорошо ладится?" чаще всего побуждает
клиента дать утвердительный ответ. В этом случае лучше за-
дать открытый вопрос: "Как обстоят дела дома?" В подобных
ситуациях клиенты нередко пользуются возможностью дать
неопределенный ответ, например: "Неплохо". Консультанту
нужно уточнить ответ другим вопросом такого типа: "Что
для Вас значит "неплохо"?" Это очень важно, так как часто
в одни и те же понятия мы вкладываем довольно разное
содержание.
Ободрение и успокоившие
Эти техники очень важны для создания и укрепления
консультативного контакта. Приободрить клиента можно
краткой фразой, означающей согласие или (и) понимание.
Такая фраза побуждает клиента продолжить повествова-
ние. Например: "Продолжайте", "Да, понимаю", "Хоро-
шо", "Так" и т.п. Довольно распространена выражающая
одобрение реакция: "Ага", "М-мм". В переводе на язык
речи эти частицы означали бы: "Продолжайте, я нахожусь
с Вами, я внимательно слушаю Вас". Ободрение выражает
поддержку - основу консультативного контакта. Атмосфера
106
поддержки, в которой клиент чувствует себя свободно, по-
зволяет исследовать возбуждающие тревогу аспекты само-
сти, что особенно рекомендуется в ориентированном на
клиента консультировании.
Другим важным компонентом поддержки клиента явля-
ется успокаивание, которое вместе с ободрением позволяет
клиенту поверить в себя и рисковать, изменяя некоторые
аспекты самости, испытывая новые способы поведения. Это
тоже короткие фразы консультанта, выражающие согласие:
"Очень хорошо", "Не волнуйтесь из-за этого", "Вы посту-
пили правильно", "Время от времени каждый чувствует
себя так же", "Вы правы", "Это будет нелегко", "Я не
уверен, однако думаю, что Вы можете попытаться", "Я
знаю, что будет тяжело, но Вы не только можете, но и
обязаны это сделать" и т.д.
Однако, говоря об успокаивании клиента, мы не долж-
ны забывать, что, как и любая техника, этот метод может
использоваться правильно и неправильно. Частой ошибкой
"успокаивания" является то, что консультант предлагает
себя в качестве "подпорки" беспокойному клиенту. Это ог-
раничивает возможности клиента самостоятельно решать
свои проблемы. Рост личности всегда связан с чувством нео-
пределенности и некоторой дозой напряжения и тревоги.
Кроме того, если успокаивание используется чрезмерно и
слишком часто, т.е. начинает преобладать в консультирова-
нии, оно создает зависимость клиента от консультанта. В
этом случае клиент перестает быть самостоятельным, не
ищет собственных ответов, а полностью полагается на одоб-
рение консультанта, т.е. ничего не делает без санкции кон-
сультанта. Консультант также не должен забывать, что если
будет злоупотреблять распространенной в нашем повседнев-
ном лексиконе фразой "все будет хорошо", считая ее успо-
каивающей, клиент станет ощущать недостаток эмпатии.
Отражение содержания: перефразирование и обобщение
Чтобы отражать содержание признаний клиента, необхо-
димо перефразировать его высказывания или обобщить не-
сколько высказываний. Клиент таким образом убеждается,
107
что его внимательно выслушивают и понимают. Отражение
содержания помогает и клиенту лучше понять себя, разоб-
раться в своих мыслях, идеях, установках. По данным Hill
(1980), это наиболее широко используемая техника кон-
сультирования независимо от теоретической ориентации
консультанта.
Перефразирование наиболее приемлемо в начале кон-
сультирования, потому что побуждает клиента более откры-
то обсуждать свои проблемы. Однако, с другой стороны, оно
недостаточно углубляет беседу. Ivey (1971) выделяет три ос-
новные цели перефразирования:
- показать клиенту, что консультант очень внимателен и
пытается его понять;
- выкристаллизовать мысль клиента, повторяя его слова
в сжатом виде;
- проверить правильность понимания мыслей клиента.
При перефразировании надо помнить три простых пра-
вила:
1. Перефразируется основная мысль клиента.
2. Нельзя искажать или заменять смысл утверждения кли-
ента, а также добавлять что-либо от себя.
3. Надо избегать "попугайства", т.е. дословного повторе-
ния высказывания клиента, желательно мысли клиента вы-
ражать своими словами.
Хорошо перефразированная мысль клиента становится
короче, яснее, конкретнее, а это помогает клиенту самому
понять, что он хотел сказать.
Примеры перефразирования:
Клиент: Я не знаю, как жить дальше. Иногда думаю, что
надо все бросить и идти работать, а порой кажется, что сле-
дует дальше учиться, но я не знаю, что выбрать.
Консультант: У Вас происходит внутренняя борьба за
дальнейшее самоопределение в жизни, и Вам трудно решить,
какой из двух путей сегодня более правильный.
Клиент: В этом году несчастья следуют одно за другим. Бо-
лела жена, а потом та авария, которая переполнила чашу, ну
а теперь эта операция сына... Мне кажется, что неприятности
никогда не кончатся.
Консультант: Кажется, что проблемы никогда не закон-
чатся, и Вы спрашиваете себя, всегда ли так будет.
108
В обобщении выражается основная идея нескольких мало
связанных между собой утверждений или долгого и запутан-
ного высказывания. Обобщение помогает клиенту система-
тизировать свои мысли, вспомнить то, что было сказано,
побуждает к рассмотрению значимых тем и способствует со-
блюдению последовательности консультирования. Если пе-
рефразирование охватывает только что высказанные утвер-
ждения клиента, то обобщению подлежит целый этап бесе-
ды или даже вся беседа. Ivey (1971) указывает ситуации, в
которых чаще всего используется обобщение:
- когда консультант хочет структурировать начало бесе-
ды, чтобы объединить ее с прежними беседами;
- когда клиент говорит очень долго и запутанно;
- когда одна тема беседы уже исчерпана и намечается
Переход к следующей теме или к следующему этапу беседы;
- при стремлении придать некое направление беседе;
- в конце встречи при стремлении подчеркнуть суще-
ственные моменты беседы и дать задание на промежуток
времени до следующей встречи.
Отражение чувств
Эмоции, чувства в консультировании и психотерапии,
по выражению Bugental (1987), как кровь в хирургии: они
неизбежны и выполняют очистительную функцию, стиму-
лируют заживление. Чувства очень важны в процессе кон-
сультирования, но не являются самоцелью, хотя достиже-
нию целей помогают именно сильные чувства: страх, боль,
тревога, жалость, надежда и др.
Познание и отражение чувств клиента представляется
одной из главнейших техник консультирования. Эти про-
цессы больше, чем техника, они непременная составляю-
щая отношений двух людей. Отражение чувств тесно свя-
зано с перефразированием высказанных клиентом мыслей
- разница лишь в том, что в последнем случае внимание
сосредоточивается на содержании, а при отражении
чувств - на том, что скрыто за содержанием. Желая отра-
жать чувства клиента, консультант внимательно выслу-
шивает его признания, перефразирует отдельные утверж-
109
дения, но ориентируется и на чувства, выраженные кли-
ентом в признаниях.
Важно обратить внимание на баланс фактов и чувств в
консультативной беседе. Нередко поддавшись страсти высп-
рашивания, консультант начинает игнорировать чувства
клиента.
Например:
Клиентка: Мы с мужем дружим с детства и после оконча-
ния университета поженились. Я думала - какой замечатель-
ной будет супружеская жизнь! Но все оказалось совсем не
так...
Консультант: Сколько лет Вы в браке?
В этом случае создается впечатление, что консультанта
больше интересует формальный факт продолжительности
брака, а не то, как клиентка переживает свою супружескую
жизнь. Продолжение беседы могло бы быть явно продуктив-
нее, позволь консультант продолжать признание или, уло-
вив удлиненную паузу, задай он вопрос: "Что для Вас зна-
чит "совсем не так"?"
В консультировании существует правило, что при вопросе
о чувствах клиент часто рассказывает факты из жизни, но
когда мы спрашиваем только о событиях жизни, практичес-
ки нет никаких шансов услышать что-либо о чувствах. Это
правило ясно указывает на приоритет вопросов о чувствах и
на существенную роль отражения чувств в консультирова-
нии. Таково необходимое условие поддержания консульта-
тивного контакта в ориентированной на клиента терапии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
встретиться через неделю в это же время?", "Сколько раз
случались с вами припадки гнева?" и т.п.
Открытые вопросы служат не столько для получения све-
дений о жизни клиентов, сколько позволяют обсуждать
чувства. Benjamin (1987) отмечает:
"Открытые вопросы расширяют и углубляют контакт;
закрытые вопросы ограничивают его. Первые широко распа-
хивают двери хорошим отношениям, вторые обычно остав-
ляют их закрытыми".
Примеры открытых вопросов: "С чего Вы хотели бы на-
чать сегодня?", "Что Вы теперь чувствуете?", "Что Вас опе-
чалило?" и т.п.
Открытые вопросы дают возможность делиться своими
заботами с консультантом. Они передают клиенту ответ-
103
ственность за беседу и побуждают его исследовать свои уста-
новки, чувства, мысли, ценности, поведение, т.е. свой
внутренний мир.
Ivey (1971) выделяет основные моменты консультирова-
ния, когда используются открытые вопросы:
1. Начало консультативной встречи ("С чего сегодня Вы
хотели бы начать?", "Что произошло за ту неделю, пока мы
не виделись?").
2. Побуждение клиента продолжать или дополнять ска-
занное ("Что Вы почувствовали, когда это случилось?",
"Что еще Вы хотели бы сказать об этом?", "Не можете ли
добавить что-нибудь к тому, что сказали?").
3. Побуждение клиента проиллюстрировать свои пробле-
мы примерами, чтобы консультант мог лучше их понять
("Не сможете ли Вы рассказать о какой-либо конкретной
ситуации?").
4. Сосредоточение внимания клиента на чувствах ("Что
Вы чувствуете, когда рассказываете мне?", "Что чувствова-
ли тогда, когда все это произошло с Вами?").
Не следует забывать, что не всем клиентам нравятся от-
крытые вопросы; у некоторых они повышают ощущение уг-
розы и увеличивают беспокойство. Это не значит, что от
таких вопросов следует отказаться, но их надо тщательно
формулировать и задавать в подходящее время, когда име-
ются шансы получить ответ.
В консультировании используются как закрытые, так и
открытые вопросы, однако не следует вообще переоценивать
важность опросов. Benjamin (1987) указывает:
"Я сильно сомневаюсь по поводу использования вопро-
сов в беседе и чувствую, что задаю слишком много вопро-
сов, часто бессмысленных. Мы задаем вопросы; которые
расстраивают клиента, прерывают его, и вопросы, на кото-
рые он, возможно, не в состоянии ответить. Иногда мы даже
задаем вопросы, заведомо не желая получать ответы, и в
результате не слушаем ответов".
Хотя постановка вопросов является важной техникой
консультирования, однако, как ни парадоксально, осме-
люсь утверждать, что в консультировании следует избегать
чрезмерного опрашивания. Любой вопрос должен быть обо-
104
снован - задавая его, надо знать, с какой целью он задает-
ся. Это весьма сложная проблема для начинающего консуль-
танта, который нередко слишком беспокоится, о чем же еще
спросить клиента, и забывает, что прежде всего клиента
надо слушать. Если опрос превратить в основную технику
консультирования, то и консультирование превратится в
допрос или следствие. В такой ситуации клиент покинет ка-
бинет консультанта с чувством, что был не столько понят и
призван к эмоциональному участию в консультативном
контакте, сколько допрошен.
Чересчур большая склонность расспрашивать во время
консультирования создает много проблем (George, Cristiani,
1990):
- превращает беседу в обмен вопросами-ответами, и
клиент начинает постоянно ждать, чтобы консультант спро-
сил еще о чем-нибудь;
- заставляет консультанта принять на себя всю ответ-
ственность за ход консультирования и тематику обсуждае-
мых проблем;
- переводит беседу от эмоционально окрашенных тем к
обсуждению фактологии жизни;
- "уничтожает" подвижный характер беседы.
По этим причинам начинающим консультантам вообще
не рекомендуется задавать клиентам вопросы, исключая са-
мое начало консультирования.
Можно упомянуть еще несколько правил, которые сле-
дует иметь в виду, задавая вопросы клиентам:
1. Вопросы "Кто, что?" чаще всего ориентированы на
факты, т.е. вопросы такого типа увеличивают вероятность
фактологических ответов.
2. Вопросы "Как?" в большей мере ориентированы на че-
ловека, его поведение, внутренний мир.
3. Вопросы "Почему?" нередко провоцируют защитные
реакции клиентов, поэтому их следует избегать в кон-
сультировании. Задав вопрос такого типа, чаще всего
можно услышать ответы, опирающиеся на рационализа-
цию, интеллектуализацию, поскольку не всегда легко
объяснить действительные причины своего поведения (а
на них прежде всего и бывают направлены вопросы "поче-
105
му"), обусловленного множеством довольно противоречи-
вых факторов.
4. Надо избегать постановки одновременно нескольких
вопросов (иногда в одном вопросе заложены другие вопро-
сы). Например, "Как Вы понимаете свою проблему? Не ду-
мали ли Вы о своих проблемах когда-нибудь ранее?", "По-
чему Вы пьете и ссоритесь со своей женой?" В обоих случаях
клиенту может быть неясно, на какой из вопросов отвечать,
потому что ответы на каждую часть двойного вопроса воз-
можны совершенно разные.
5. Не следует один и тот же вопрос задавать в разных
формулировках. Клиенту становится неясно, на какой из
вариантов надо отвечать. Подобное поведение консультанта
при постановке вопросов свидетельствует о его тревоге. Кон-
сультант должен "озвучивать" только окончательные вари-
анты вопроса.
6. Нельзя вопросом опережать ответ клиента. Например,
вопрос "Все ли хорошо ладится?" чаще всего побуждает
клиента дать утвердительный ответ. В этом случае лучше за-
дать открытый вопрос: "Как обстоят дела дома?" В подобных
ситуациях клиенты нередко пользуются возможностью дать
неопределенный ответ, например: "Неплохо". Консультанту
нужно уточнить ответ другим вопросом такого типа: "Что
для Вас значит "неплохо"?" Это очень важно, так как часто
в одни и те же понятия мы вкладываем довольно разное
содержание.
Ободрение и успокоившие
Эти техники очень важны для создания и укрепления
консультативного контакта. Приободрить клиента можно
краткой фразой, означающей согласие или (и) понимание.
Такая фраза побуждает клиента продолжить повествова-
ние. Например: "Продолжайте", "Да, понимаю", "Хоро-
шо", "Так" и т.п. Довольно распространена выражающая
одобрение реакция: "Ага", "М-мм". В переводе на язык
речи эти частицы означали бы: "Продолжайте, я нахожусь
с Вами, я внимательно слушаю Вас". Ободрение выражает
поддержку - основу консультативного контакта. Атмосфера
106
поддержки, в которой клиент чувствует себя свободно, по-
зволяет исследовать возбуждающие тревогу аспекты само-
сти, что особенно рекомендуется в ориентированном на
клиента консультировании.
Другим важным компонентом поддержки клиента явля-
ется успокаивание, которое вместе с ободрением позволяет
клиенту поверить в себя и рисковать, изменяя некоторые
аспекты самости, испытывая новые способы поведения. Это
тоже короткие фразы консультанта, выражающие согласие:
"Очень хорошо", "Не волнуйтесь из-за этого", "Вы посту-
пили правильно", "Время от времени каждый чувствует
себя так же", "Вы правы", "Это будет нелегко", "Я не
уверен, однако думаю, что Вы можете попытаться", "Я
знаю, что будет тяжело, но Вы не только можете, но и
обязаны это сделать" и т.д.
Однако, говоря об успокаивании клиента, мы не долж-
ны забывать, что, как и любая техника, этот метод может
использоваться правильно и неправильно. Частой ошибкой
"успокаивания" является то, что консультант предлагает
себя в качестве "подпорки" беспокойному клиенту. Это ог-
раничивает возможности клиента самостоятельно решать
свои проблемы. Рост личности всегда связан с чувством нео-
пределенности и некоторой дозой напряжения и тревоги.
Кроме того, если успокаивание используется чрезмерно и
слишком часто, т.е. начинает преобладать в консультирова-
нии, оно создает зависимость клиента от консультанта. В
этом случае клиент перестает быть самостоятельным, не
ищет собственных ответов, а полностью полагается на одоб-
рение консультанта, т.е. ничего не делает без санкции кон-
сультанта. Консультант также не должен забывать, что если
будет злоупотреблять распространенной в нашем повседнев-
ном лексиконе фразой "все будет хорошо", считая ее успо-
каивающей, клиент станет ощущать недостаток эмпатии.
Отражение содержания: перефразирование и обобщение
Чтобы отражать содержание признаний клиента, необхо-
димо перефразировать его высказывания или обобщить не-
сколько высказываний. Клиент таким образом убеждается,
107
что его внимательно выслушивают и понимают. Отражение
содержания помогает и клиенту лучше понять себя, разоб-
раться в своих мыслях, идеях, установках. По данным Hill
(1980), это наиболее широко используемая техника кон-
сультирования независимо от теоретической ориентации
консультанта.
Перефразирование наиболее приемлемо в начале кон-
сультирования, потому что побуждает клиента более откры-
то обсуждать свои проблемы. Однако, с другой стороны, оно
недостаточно углубляет беседу. Ivey (1971) выделяет три ос-
новные цели перефразирования:
- показать клиенту, что консультант очень внимателен и
пытается его понять;
- выкристаллизовать мысль клиента, повторяя его слова
в сжатом виде;
- проверить правильность понимания мыслей клиента.
При перефразировании надо помнить три простых пра-
вила:
1. Перефразируется основная мысль клиента.
2. Нельзя искажать или заменять смысл утверждения кли-
ента, а также добавлять что-либо от себя.
3. Надо избегать "попугайства", т.е. дословного повторе-
ния высказывания клиента, желательно мысли клиента вы-
ражать своими словами.
Хорошо перефразированная мысль клиента становится
короче, яснее, конкретнее, а это помогает клиенту самому
понять, что он хотел сказать.
Примеры перефразирования:
Клиент: Я не знаю, как жить дальше. Иногда думаю, что
надо все бросить и идти работать, а порой кажется, что сле-
дует дальше учиться, но я не знаю, что выбрать.
Консультант: У Вас происходит внутренняя борьба за
дальнейшее самоопределение в жизни, и Вам трудно решить,
какой из двух путей сегодня более правильный.
Клиент: В этом году несчастья следуют одно за другим. Бо-
лела жена, а потом та авария, которая переполнила чашу, ну
а теперь эта операция сына... Мне кажется, что неприятности
никогда не кончатся.
Консультант: Кажется, что проблемы никогда не закон-
чатся, и Вы спрашиваете себя, всегда ли так будет.
108
В обобщении выражается основная идея нескольких мало
связанных между собой утверждений или долгого и запутан-
ного высказывания. Обобщение помогает клиенту система-
тизировать свои мысли, вспомнить то, что было сказано,
побуждает к рассмотрению значимых тем и способствует со-
блюдению последовательности консультирования. Если пе-
рефразирование охватывает только что высказанные утвер-
ждения клиента, то обобщению подлежит целый этап бесе-
ды или даже вся беседа. Ivey (1971) указывает ситуации, в
которых чаще всего используется обобщение:
- когда консультант хочет структурировать начало бесе-
ды, чтобы объединить ее с прежними беседами;
- когда клиент говорит очень долго и запутанно;
- когда одна тема беседы уже исчерпана и намечается
Переход к следующей теме или к следующему этапу беседы;
- при стремлении придать некое направление беседе;
- в конце встречи при стремлении подчеркнуть суще-
ственные моменты беседы и дать задание на промежуток
времени до следующей встречи.
Отражение чувств
Эмоции, чувства в консультировании и психотерапии,
по выражению Bugental (1987), как кровь в хирургии: они
неизбежны и выполняют очистительную функцию, стиму-
лируют заживление. Чувства очень важны в процессе кон-
сультирования, но не являются самоцелью, хотя достиже-
нию целей помогают именно сильные чувства: страх, боль,
тревога, жалость, надежда и др.
Познание и отражение чувств клиента представляется
одной из главнейших техник консультирования. Эти про-
цессы больше, чем техника, они непременная составляю-
щая отношений двух людей. Отражение чувств тесно свя-
зано с перефразированием высказанных клиентом мыслей
- разница лишь в том, что в последнем случае внимание
сосредоточивается на содержании, а при отражении
чувств - на том, что скрыто за содержанием. Желая отра-
жать чувства клиента, консультант внимательно выслу-
шивает его признания, перефразирует отдельные утверж-
109
дения, но ориентируется и на чувства, выраженные кли-
ентом в признаниях.
Важно обратить внимание на баланс фактов и чувств в
консультативной беседе. Нередко поддавшись страсти высп-
рашивания, консультант начинает игнорировать чувства
клиента.
Например:
Клиентка: Мы с мужем дружим с детства и после оконча-
ния университета поженились. Я думала - какой замечатель-
ной будет супружеская жизнь! Но все оказалось совсем не
так...
Консультант: Сколько лет Вы в браке?
В этом случае создается впечатление, что консультанта
больше интересует формальный факт продолжительности
брака, а не то, как клиентка переживает свою супружескую
жизнь. Продолжение беседы могло бы быть явно продуктив-
нее, позволь консультант продолжать признание или, уло-
вив удлиненную паузу, задай он вопрос: "Что для Вас зна-
чит "совсем не так"?"
В консультировании существует правило, что при вопросе
о чувствах клиент часто рассказывает факты из жизни, но
когда мы спрашиваем только о событиях жизни, практичес-
ки нет никаких шансов услышать что-либо о чувствах. Это
правило ясно указывает на приоритет вопросов о чувствах и
на существенную роль отражения чувств в консультирова-
нии. Таково необходимое условие поддержания консульта-
тивного контакта в ориентированной на клиента терапии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33