Ассортимент, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Четыре дня Кавуа не вставал с постели, на пятый день госпожа Кавуа надела
траур и поехала к Его Высокопреосвященству. Все, встречавшие ее на пути, в
ыражали ей соболезнования по поводу кончины супруга, которые она приним
ала с грустным выражением лица. Близкие монсеньору люди тут же шепнули е
му, что вдова Кавуа ожидает его выхода, чтобы поручить его заботам своих о
сиротевших детей.
Чувствуя страшные угрызения совести, Его Высокопреосвященство приглас
ил госпожу Кавуа в кабинет, где принялся утешать ее и говорить, что несчас
тный покойный был не прав, что принял все так близко к сердцу… Что, несмотр
я на последнюю вспышку гнева, покойный Кавуа всегда был другом Его Высок
опреосвященства и он, кардинал, просто тронут тем, как его старый друг не с
мог вынести ни единого резкого слова от него и скончался.
Тут госпожа Кавуа радостно воскликнула, что в таком случае ей не надо нос
ить траур и плакать, потому что Его Высокопреосвященство возвращает ее м
ужу свое расположение, а Кавуа жив, хоть и плох, но эта добрая новость, несо
мненно, его поднимет. А траур был ею надет отнюдь не по смерти супруга, а по
потере милостивого отношения Его Высокопреосвященства, понесенной их
семейством.
Кардиналу оставалось только рассмеяться.
В результате, к общему удовольствию всех одураченных, ослом сделали коро
левского медика. Вот так, сударыня, а Вы плачетесь о каких-то врагах.

Я смеялась, отвернувшись от Рошфора и уткнувшись в обивку кареты, до слез.
Великолепный фарс! Да, жалко, что в это время я была в Лондоне. Такая велико
лепная шутка прошла без моего участия. Очень жаль.
Ц После этого господин д'Артаньян умудрился влезть в разрабатываемую н
ами кампанию с подвесками. Вам это интересно?
Ц Дорогой Рошфор, я вся во внимании! Ц вот тут следовало слушать во все у
ши.
И, главное, не ляпнуть ненароком, что я думаю о качестве проведения этой ка
мпании, не то Рошфор обидится на всю жизнь.
Ц Помните того старика, что приводил я к Вам в особняк на Королевскую пло
щадь, когда Вы только приехали сюда? Отставного галантерейщика? Ц продо
лжал Рошфор.
Ц А-а, господина Бонасье? Почему же отставного? Он приходил ко мне с товар
ом буквально несколько дней назад, и я приобрела у него прелестный батис
товый пеньюар, правда, он не долго прожил.
Ц Господин Бонасье мертв? Ц встревожился Рошфор. Ц Как, когда, почему я
не знаю?
Ц Да не ваш галантерейщик, сударь, а мой новый пеньюар!
Ц А-а… Ц успокоился Рошфор. (Еще бы, пеньюар-то мой, а не его!) Ц Так вот, гос
подин д'Артаньян, к нашему несчастью, оказался квартирантом господина Бо
насье. А молодая жена господина Бонасье была крестницей Ла Порта и касте
ляншей в Лувре.
Ц Той женщиной, через которую шла связь с Бэкингэмом?
Ц Да.
Ц Она красива?
Ц Очень хорошенькая, это точно. Дальше по вкусу.
Ц И учитывая возраст господина Бонасье и пыл господина д'Артаньяна, нет
рудно догадаться…
Ц Ну, разумеется, они любовники! Ц по-военному резко продолжил мою фраз
у Рошфор.
Ц Господин Бонасье и д'Артаньян?! Ц не на шутку удивилась я. Ц Вот бы не п
одумала!
Ц Тьфу ты, конечно же, нет! Госпожа Бонасье и д'Артаньян.
Вот где твое слабое место, мой храбрый гасконец! Жаль, бедняжка Кэт не знае
т, она, наверное, предполагала, что скоро станет хозяйкой твоей холостяцк
ой квартирки и наведет там настоящий домашний уют!
Ц Я хочу переговорить с госпожой Бонасье, давайте заедем на улицу Могил
ьщиков прямо сейчас!
Ц Миледи, Ц удивленно посмотрел на меня Рошфор. Ц Это же невозможно! По
сле того как операция с подвесками была провалена, в качестве слабого ут
ешения мы арестовали госпожу Бонасье.
По-моему, это было очень глупо.
Ц Господин Бонасье настоял, Ц пояснил Рошфор.
А-а, тогда понятно… Хотя мне кажется, изолировать от общества надо было д'
Артаньяна, госпожа Бонасье не так виновата по сравнению с ним, хотя нет, пе
редаточное звено, все верно.
Но если бы госпожа Бонасье была на свободе, то она, конечно же, не позволил
а своему смуглому красавцу тратить время на визиты в мой особняк. И пенью
ар был бы в полном здравии…
Ц Но каким же образом, скажите, все-таки подвески попали в Париж?
Ц Да самым примитивным! Ц обозлился Рошфор. Ц Дурак Бонасье, которого
мы тоже некоторое время подержали в Бастилии, стал кардиналистом больше
нас с Вами. Что и высказал своей супруге, когда она вернулась из Лувра с от
чаянным письмом королевы к герцогу, рассчитывая на помощь Бонасье. Она п
осле такого сообщения, разумеется, не стала ничего говорить, а когда супр
уг ушел, галантерейщица упала на грудь своему возлюбленному и, рыдая, ска
зала, что королева в беде. Д'Артаньян заручился поддержкой трех своих дру
зей и помчался в Лондон. Мои люди пытались их задержать, но все с самого на
чала пошло наперекосяк, троих мы обезвредили, гасконец ускользнул.
Вот когда они схлестнулись, де Вард настоящий и де Вард мнимый! Ну почему я
так поздно об этом узнала!
Ц К сожалению, удача к нему благоволила, он добрался до герцога, взял под
вески и привез обратно.
Ц Искренне Вам сочувствую, Ц самым противным тоном сказала я. Ц И он до
сих пор живой? Почему?
Ц Его Высокопреосвященство считает, что грех бросаться таким великоле
пным человеческим материалом, если есть хоть малейший шанс, что прыть го
сподина д'Артаньяна можно направить в русло, нужное Франции.
Держу пари, Рошфор долго учил эту фразу, небрежно кинутую в каком-нибудь р
азговоре Его Высокопреосвященством.
Ц Это произойдет нескоро… Ц осторожно высказала я свое мнение. Ц Если
вообще произойдет. Кардинал слишком добр.
Ц Я тоже так считаю… Ц вздохнул Рошфор. Ц Но Вы же знаете Его Высокопре
освященство… Если он что вобьет себе в голову, спорить с ним бесполезно. В
от и сегодня он попытается перетянуть гасконца на нашу сторону, с отрица
тельным результатом, я так думаю.
Ц Еще бы, Ц поддакнула я. Ц Его Высокопреосвященство Ц неисправимый
идеалист в отличие от господина д'Артаньяна. Тот прекрасно понимает, что
в первую же ночь в казарме наших гвардейцев его придушат подушкой за все
его подвиги. Д'Артаньян не дурак.
Со вкусом оценив промахи и ошибки начальства, мы расстались с Рошфором д
о десяти часов вечера, договорившись встретиться у Люксембургского дво
рца, чтобы вместе направиться к монсеньору.
Главное, что я узнала, Ц рота Дэзэссара выступает завтра маршем в поход к
Ла-Рошели.
Теперь надо было провернуть одно важное дело. Рошфор высадил меня на Кор
олевской площади.
Ц Пришлите, пожалуйста, мне человек пять Ваших лакеев, Ц попросила я ег
о напоследок. Ц Тех, что понадежнее. У меня сейчас мало людей.
Ц Хорошо, Ц не удивился Рошфор. Ц Сейчас пришлю.
Я поднялась к себе и в гардеробной нашла сундук, который еще ни разу здесь
не открывала.
Там, смятые от долгого хранения, лежали мои мужские костюмы. А не разыграт
ь ли и мне «германскую ссору»?

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
«ГЕРМАНСКАЯ ССОРА»

Пока лакеи Рошфора не прибыли, я занималась выбором одежды. В конце концо
в, остановилась на темно-фиолетовом, почти черном костюме, отделанном зо
лотой тесьмой. Как раз то, что надо, в меру мрачный и в меру блестящий.
Теперь надо было кое-что разузнать…
Как я и думала, что Винтер не рассказал мне, то он рассказал своему камерди
неру. Тот охотно поделился всем, что знал, ведь я куда щедрее дорогого брат
а. И у меня появилось описание внешности дамы, дарившей деверю ласки по сх
одной цене, ее мнимого мужа и адрес заведения.
Пока я занималась домашними делами, появились люди Рошфора. Вместе с мои
ми слугами получилось солидное подкрепление.
Вскочив в седло буланой лошадки, я повела свой отряд в указанное место.
Место невинных утех располагалось неподалеку от Нового рынка. Когда я ув
идела грязный кабак и улицу, на которой он стоял, то была откровенно пораж
ена, каким образом мой глубоко элегантный деверь мог вообще забрести в э
тот район Ц пристанище всякого сброда.
Не вызывая пока особых разрушений, мы вошли в кабак, делая вид, что незнако
мы друг с другом.
Внутри он был еще хуже, чем снаружи. Один бордовый цвет стен чего стоил! Но
кабак процветал. Чад и гомон стояли в заведении, почти все столы были заня
ты. Я потребовала от хозяина отдельный кабинет.
По иронии судьбы, мне досталась та же самая комната, где Винтера облегчил
и на кошелек и всякую дребедень. Видимо, это был единственно мало-мальски
приличный угол. Я с интересом рассмотрела и окно, из которого деверь взыв
ал к миру, пытаясь спасти свои деньги, и дверь, закрывающуюся на крюк, кото
рый ему совершенно не понадобился. Веселый рисунок на стенах отдаленно н
апоминал хоровод обезглавленных куриных тушек.
Один из лакеев отправился на поиски Филиды, прельстившей нашего английс
кого Титира: девицу должно было соблазнить предложение дворянина отужи
нать вместе.
Остальные, просачиваясь в комнату по одному, располагались за портьерам
и в качестве сюрприза.
Через несколько минут ожидания в кабинет вошло создание, породить котор
ое может только кабак. Ого, так оголять грудь даже я себе не могу позволить
! Девица, скромно улыбаясь не совсем целыми зубками, невинно заявила:
Ц Господин хочет меня видеть?
Ц Да, красавица, Ц я постаралась сделать из женского юношеский голос.
Ц Ты мне очень приглянулась.
Девица довольно хлопнула намазанными сажей ресницами и без приглашени
я уселась за стол, быстрым взглядом оценив все, что на нем стояло.
Ц Жан, выйди и выпей за наше здоровье! Ц выслала я лакея из кабинета.
Его унылое лицо говорило, что он прекрасно уяснил наш разговор перед каб
аком: пить не придется.
Ц Господин мне нальет? Ц спросила красотка, удобно уложив свою грудь на
стол.
Ц Охотно, моя радость. Должны же мы узнать, какое вино здесь подают.
Жеманно отпив из бокала, девица скривилась. Конечно, вино Ц чистый уксус,
но ведь она без претензий хлещет его здесь каждый день?
Ц Ах, мой господин, здесь подают гораздо лучшие напитки, просто Вы впервы
е, вот и не знаете. Разрешите, я закажу?
Понятно, хозяин тоже имеет свою долю. Сейчас принесут какого-нибудь жутк
ого монрейльского, а счет выставят как за отличный шамбертен или анжуйск
ое.
По звонку девицы принесли новый кувшин.
Ц За твое здоровье, красавица!
Такая же кислая дрянь, что и была… Интересно, мнимый муж подождет, пока она
обчистит меня вполне законным образом, или предпочтет явиться побыстре
е, пока есть что грабить? А то, похоже, скоро большая часть средств бедолаг
и юнца и так попадет в глубокие потайные карманы опытной по части ощипыв
ания клиента «жены».
Девица одним глотком, как бывалый моряк, осушила свой бокал и, опять неизв
естно с чего жеманясь, расстегнула одну пуговку на своем корсаже.
На ее месте я бы этого не делала до последнего момента. Плохой покрой одеж
ды или возраст, не знаю, но грудь ощутимо развалилась и поехала вниз, да и ш
тукатурка, покрывающая ее, пошла трещинками.
Ц У тебя красивые глазки! Ц подбодрила я разрумянившуюся красотку (по с
равнению с зубками, конечно).
Ободренная комплиментом, девица попыталась придвинуться ко мне поближ
е.
А вот этого не надо. Едкий запах пота не перебивала даже струя мускуса, мощ
ная, как у удирающей от врага мускусной крысы.
Ц Оставайся там! Ц приказала я.
Девица удивилась.
Ц Мне так нравится на тебя смотреть, ты такая аппетитная. Давай выпьем.
Успокоившаяся девица вернулась, к моей радости, на прежнее место и снова
одним глотком влила в себя кварту горячительного.
Да, еще немного, и я смогу предъявлять претензии ее супругу на предмет тог
о, что меня, молодого человека, домогалась его старая развалина. При таких
-то лошадиных дозах вина, молниеносно исчезающих в ее утробе, это будет то
лько правдой. А где, кстати, этот негодный муж, заснул он там что ли?
За дверью раздались быстрые шаги.
Пинком распахнутая дверь отворилась, и в комнату влетел долгожданный ра
зъяренный муж.
Его пьяная «супруга» сделала попытку спрятаться у меня на груди и тем са
мым, наверное, окончательно уличить нас, ну и попутно лишить меня, кавалер
а, возможности обороняться.
Посланный моей ногой стул остановил ее страстный бег.
Слуги вывалились из-за портьер и заломили бретеру руки за спину, один уде
рживал девицу от резких движений и крика.
Ц Два на вход, если кто поспешит на помощь, бейте не стесняясь! Именем кор
оля.
Вид у бретера стал угрюмый, не успевшая перестроиться девица пьяненько у
лыбалась.
Ц Вы и эта дама, Ц объяснила я бретеру, Ц второго дня ограбили моего бра
та. Учитывая род Ваших занятий и его титул, Вам уготована площадь Трагуар
ского креста, в лучшем случае Монфокон. Вы это понимаете?
Девица сделала попытку завизжать, удерживающий ее тут же вставил предус
мотрительно сделанный из столовой салфетки кляп.
Ц Да, сударь, Ц покладисто ответил бретер.
Ну до чего же приятно разговаривать с человеком, когда перевес сил на тво
ей стороне. Невольно начинаешь верить в собственное обаяние.
Ц Обращайтесь ко мне: да, миледи! Ц сняла я шляпу.
Что-то удивительно похожее на ужас проскользнуло на лице мужчины. Навер
ное, уважение.
Ц Или Вы выполняете мое поручение, или я отправляю Вас на колесо. В перво
м случае Вы еще и отлично заработаете. Будете думать над моим предложени
ем?
Ц Буду, Ц неожиданно заявил бретер. Ц Выпустите девку, деловой разгов
ор при ней не получится.
Ц Не пойдет.
Ц Да не приведет она никого, Ц сумрачно объяснил бретер. Ц Коли хотите,
вон за стенку в номер заведите.
Ну что же, деловой подход надо уважать. Девицу вывели, стук в стенку возвес
тил, что она в соседнем номере.
Ц Эта работа для одного или можно привлечь товарищей? Ц спросил бретер.

Ц Можно. Сумма оплаты одна Ц сто луидоров или две тысячи ливров, это уж к
акая монета Вам больше нравится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я