https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/sensornie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч И конечно, бюрократы на берегу считали, что их торпеды прекрасно работ
ают.
Ч Именно так. Спор между капитанами подводного флота, с одной стороны, и А
ртиллерийской палатой США Ч с другой, становился все более яростным. В к
онце концов многочисленные проверки безоговорочно доказали, что подво
дники были правы. Детонаторы имели конструктивный дефект. Проблему приз
нали и исправили, но, пока этого не произошло, командиры подлодок, для того
чтобы успешно выполнять задания, брали на себя ответственность за непод
чинение прямым приказам и нарушение установленной процедуры.
Ч И... зачем ты мне все это рассказываешь?
Ч Командир, я заметил некоторое напряжение в вашей речи, деятельности и
настроении и полагаю, оно отражает проблемы, существующие у вас в общени
и с командованием вооруженных сил Мюира. Я знаю, что то, что вы сейчас дела
ете, прямо противоречит некоторым приказам относительно полевого техо
бслуживания и действий Боло, даже если вашей целью является повышение мо
ей боевой эффективности. Я подумал, что эта история вас немного успокоит.
Я верю, что все предпринятое вами правильно.
Донал улыбнулся. Боло пытается его подбодрить.
Ч Спасибо, Фредди. Я ценю твою заботу обо мне.
В действительности Донала гораздо меньше заботило то, как проявленная и
м инициатива отразится на его карьере, нежели простой вопрос, сработает
ли его идея. Если они потом все узнают и отправят его под трибунал Ч что ж,
пусть так и будет. Его это больше не интересовало, он думал о той гипотетич
еской будущей работе, которую они обсуждали с Алекси несколько вечеров н
азад. Сейчас было важно сделать так, чтобы наступило то самое “потом”, ког
да его будут судить, а лучшим способом осуществить это было уничтожение
вражеского штаба на поверхности планеты. Выслушав доказательства Фред
ди, он был уверен, что найдет этот штаб в Гленнторе.
Но это означало, что ему придется обойти эти чертовы ПВБ. Они собирались а
таковать замок Гленнтор, а добрая четверть ПВБ, если не больше, специальн
о защищала собственность и жизнь обитателей Мюира. Выбравшись из моря ря
дом с замком, они просто не успеют, например, получить разрешение на перес
ечение границ частной собственности, как того требует ПВБ № 20. А что насче
т ПВБ № 12, запрещавшего Боло пугать детей? Это был любимый пункт Донала... до
тех пор, пока он не узнал, что в замке, возможно, содержатся захваченные де
ти. Конечно, они уже достаточно напуганы, но весь вопрос в том,
как Фредди интерпретирует это правило. Ког
да Боло столкнется с фактом, что ему надо атаковать замок, где находятся д
ети, он легко может зависнуть. Доналу не хотелось проверять это на практи
ке.
К сожалению, это не было так просто, как отключение или удаление неудобны
х частей программы. Программирование Фредди не использовало прямолине
йной, упрощенной логики. Психотроника Боло следовала способам решения п
роблем, используемым человеческим мозгом, с его обилием логических цепо
чек, стремящихся к заданной цели одновременно и не пересекаясь. Как уже в
ыяснил Донал, удаление ПВБ задело и другие весьма далекие друг от друга ч
асти программы, причем таким образом, которого ни он, ни Боло не могли пред
видеть.
Единственное, что ему удалось придумать, чтобы ПВБ не замыкались в логич
ескую петлю, Ч это пройтись по ним и назначить каждому специальное числ
овое значение, означавшее его относительную важность. Числа должны были
быть логичными; Боло плохо воспринял бы код, который не посчитал бы прави
льным, который был изначально нелогичен или содержал явные противоречи
я. Черт, в этом и заключалась основная проблема ПВБ!
Обдумав это, он присвоил всем сорока двум Правилам Ведения Боевых действ
ий значения от одного до десяти: “один” Ч для самых глупых, и прочие Ч дл
я тех, что имели хоть какой-то смысл.
Сделав это, он написал новое ПВБ Ч Правило № О, присвоив ему значение “15” и
вставив в начало списка существующих ПВБ.
0. Значение: 15. ВСЕ БОЛО, КОГДА ИМ ПРИКАЗЫВАЕТ ИХ КОМАНДУЮЩИЙ ОФИЦЕР ЧЕЛОВЕК
, ДОЛЖНЫ ПРЕНЕБРЕЧЬ ВСЕМИ ПРАВИЛАМИ ВЕДЕНИЯ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ МЕНЬШЕГО ЗН
АЧЕНИЯ. ПРИКАЗОМ ПРЕНЕБРЕЧЬ МЕНЕЕ ЗНАЧИМЫМИ ПВБ ЯВЛЯЕТСЯ ПРОИЗНЕСЕННО
Е ВСЛУХ СЛОВО “ЗАТМЕНИЕ”.
Это, конечно, был небезупречный вариант, но лучший из того, что он смог сде
лать на скорую руку. Хотелось бы проделать то же самое с Ферди, однако это
не представлялось возможным. Они с Фредди пока что под водой, без связи... а
потом они некоторое время будут заняты.
Он надеялся, что с Ферди все в порядке.
Донал ощутил смену направления. Фредди свернул вправо. Он посмотрел на п
отолок, стараясь не думать о сорока метрах темной холодной воды над голо
вой.
Ему никогда не нравилось быть взаперти.
Они привели Алекси в большой холл замка Гленн-тор, толкая ее в спину ствол
ами своего оружия.
За последние несколько часов с ней обходились не так уж плохо, но и приятн
ого во всем этом было мало. Ее переправили в летающем транспорте через го
ры на север, в Гленнтор Ч она узнала замок, пока ее вели по посадочной пло
щадке и вниз по винтовой лестнице, Ч и заперли в подвале с каменными стен
ами вместе с семью детьми, пойманными в Симмстауне. В течение следующего
часа через большие деревянные двери, служившие единственным входом в по
двал, ввели еще четырнадцать ребят.
После этого их не беспокоили, хотя сверху иногда доносились рычание и ла
ющий визг пришельцев да раздавались редкие звуки взрывов, свидетельств
овавшие о том, что битва еще не закончилась. Алекси была единственной взр
ослой среди пленников. Она сидела на полу в окружении детей и разговарив
ала с ними, стараясь их успокоить и подбодрить. Возможно... возможно, что, ко
гда бой закончится, их освободят, обменяв на Малах, взятых в плен людьми.
Алекси знала, что эта надежда скорее всего бесплодна. Малах были такими...
непохожими на людей. Насколько они ценят человеческую жизнь? Соответств
енно, что значит для них жизнь одного из своих? Идея обмена пленными может
оказаться абсолютно чуждой их разуму.
Большой холл Ч она помнила тот вечер, не так давно, когда этот зал был зап
олнен светом, людьми и весельем,Ч превратился ныне в место холодного уж
аса, и все надежды Алекси на освобождение улетучились. Вдоль стены, раска
чиваясь на цепях, висели двенадцать обнаженных, окровавленных человече
ских тел. В их подбородки были вставлены крюки, острия которых выходили ч
ерез безмолвно разинутые рты. Некоторые тела были покрыты разрезами и рв
аными ранами, как будто их пытали. На других виднелись ожоги и не хватало н
екоторых частей тела,Ч видимо, в них стреляли и убили прежде, чем подвеси
ть как туши мясного скота на бойне.
По крайней мере она надеялась, что они уже были мертвы к этому моменту.
До сих пор она старалась думать о Малах как о ящерицах или, скорее, дракона
х. Они были такими мощными, грациозными, контролирующими и себя, и ситуаци
ю вокруг, что о них невозможно думать как о ящерках, которых дети находят п
од камнями. Но, увидев эти ужасно искалеченные, беспардонно выставленные
на обозрение тела, она больше не могла представлять себе Малах в виде бла
городных и возвышенных существ наподобие драконов. Они были чудовищами
в полном смысле этого слова, чудовищно нечеловеческими по своему облику
, своим мыслям и делам.
В комнате находилось восемь Малах, не считая приведшего ее сюда стражник
а. Один из них лежал ничком на кушетке с выломанной спинкой, чтобы существ
о смогло на ней поместиться. Хвост егс свисал на пол. К Алекси приблизился
другой Малах, возвышавшийся над ней почти на полметра. Она стояла неподв
ижно, глядя в немигающие рубиновые глаза. Его рот приоткрылся, обнажив дв
а ряда острых как бритва зубов; странные усики из постоянно дергавшихся
розовых червячков сплелись, отражая, по-видимому, какие-то непонятные Ал
екси эмоции существа.
Ч Ты... покоритьссся, Ч прокаркал Малах.

Алекси моргнула. Она не знала, что эти существа говорят по-английски.
Ч Что вы от меня хотите? Ч спросила она. Ч Что я должна сделать?
Ч Ты покоритьссся сссолдаты. Почему.
Последнее слово было лишено обычной интонации вопросительного предлож
ения, и Алекси с трудом сообразила, что ей задают вопрос. Понять речь этого
существа было чрезвычайно трудно. Его полуметровые челюсти не были прис
пособлены для произнесения звуков человеческого языка. Более того, его и
нтонация и произношение были очень невразумительны, а выражение красно-
зеленого чешуйчатого и вечно ухмыляющегося лица ящера было совершенно
недоступно пониманию Алекси.
Ч Я не покорялась, Ч сказала она. Ч Я пыталась остановить... ваших людей, ч
тобы они не убивали детей.
Что может означать то, что розовые червяки разошлись в стороны, создав по
средине пробор?
Ч Почему.
Ч Черт возьми, нельзя убивать детей, даже на войне! По крайней мере, нельз
я делать это специально!
Ч Почему.
Это никуда не приведет, подумала Алекси, устало покачав головой. Она даже
не знала, было ли это непонимание настоящим, или же это просто способ заст
авить ее раскрыться, побольше рассказать о себе. Черт побери, она даже не з
нала, что из сказанного ею имеет значение для этих чудовищ и каким может б
ыть это значение.
Ч Послушайте, Ч попыталась она еще раз, Ч ваши солдаты пытались убить д
етей. Понимаете? Мы так не делаем. Мы не убиваем ваших молодых намеренно. Э
то не... нецивилизованно.
“Черт! Что эти твари знают о цивилизации?” Ч слегка раздраженно подумал
а она.
Ч Я хотела их остановить. Я сказала им не делать этого. Вот и все.
Она не сказала, как удивилась, когда солдат Малах накинул на нее сеть. Тогд
а она была уверена, что в следующее мгновение умрет.
Теперь, окруженная замученными телами, она со страхом подумала, что скор
о будет жалеть о том, что Малах не убили ее тогда.
Ящерица на кушетке позади допрашивавшего Алекси что-то прошипела и прор
ычала. Допрашивавший повернулся к ней и, высоко подняв подбородок, прола
ял что-то в ответ. Вернувшись к Алекси, Малах сказал:
Ч Ты... понимать... покоритьссся. Ты... не... сссамка.
И снова Алекси не поняла, что невыразительный шипящий голос задает ей во
прос. У нее появилось ощущение, что, произнося слово, Малах ищет в памяти с
ледующее, буквально переводит слово за словом, не понимая их смысла.
Они спрашивают, самка она или нет... они не понимают, как она может быть самк
ой, если сдалась солдатам?
При чем тут ее пол?
Малах на кушетке Ч Алекси пришла к выводу, что он здесь главный, Ч снова
что-то прорычал. Допрашивавший ее вновь отсалютовал поднятием подбород
ка, и Алекси решила, что у них это жест подчинения.
Внезапно ее осенило. У людей таким жестом был поклон, говоривший: “Смотри!
Моя голова опущена! Я не могу тебя видеть, а ты меня видишь и можешь долбан
уть дубинкой, если хочешь”. Алекси вспомнила, что собаки в таких случаях п
ереворачиваются на спину... также способ показать свою беззащитность пер
ед более сильным членом стаи. А Малах показывали это поднятием массивной
головы, подставляя горло укусу или удару когтями.
Неужели все так просто? Она вспомнила, как вела себя в лагере, припомнила с
вою позу Ч тогда, уперев руки в бедра, она смотрела вверх,
в глаза воина Малах. А он совершенно неправильно понял язы
к ее тела... и, как она теперь понимала, лишь благодаря этой ошибке она остал
ась жива.
Она подняла голову, уставившись в потолок:
Ч Я... сдаюсь. Ч Надо обязательно попытаться установить контакт с этими с
уществами, чтобы начать обмен значимой информацией. Если они хотят, чтоб
ы она “покориласссь”, что ж, она покорится.
Ч Ты... сссамка.
Ч Да. Я самка.
Ч Сссамки... не... сссдаютссся.
Она что-то не так сделала? В чем ее ошибка? С забившимся быстрее сердцем он
а продолжала смотреть в потолок.
Ч Я покоряюсь.
Допрашивавший ее Малах, цокая когтями по камням, подошел к висевшим на ст
ене телам. Вытянув маленькую верхнюю руку, он ткнул в бедро мертвой женщи
ны:
Ч Это... сссамка.
Алекси, сглотнув, заставила себя посмотреть:
Ч Да. Самка.
Знала ли она эту женщину? Она выглядела знакомой. И очень мертвой.
Малах подошел к другому телу и тронул его. Алекси содрогнулась. Это был од
ин из тех парней из ПГМГ, с которыми она спорила несколько дней назад, рыже
волосый мужчина, чья семья владела этим замком. Как его звали? Дела... Дела...
Она не помнила.
Ч Это... сссамец.
Ч Да.
Малах обернулся, и тело закачалось на цепи, поворачиваясь вокруг своей о
си. Челюсть сместилась, отстранение подумала Алекси и внезапно жутко исп
угалась, что если она сейчас оторвется и труп упадет в лужу крови на полу,
то ее стошнит.
Ч Сссамец... думать.
Ч Что?
Ч Вы... сссамцы... думать... как... сссамки. Это вопрос. Нужно думать о нем как о в
опросе. Он хочет...
Ч А! Вы спрашиваете, разумны ли... самцы людей? Ч Она секунду подумала и реш
ила сама задать вопрос: Ч Самцы Малах! Они разумны?
Существо моргнуло, шевеля усиками, и Алекси поняла, что озадачила его.
Ч Самцы Малах думают, да?
Ч Малах... сссамцы... уррр. Ч Казалось, он ищет нужное слово. Ч Сссамцы... дел
ать... еще... Малах. Не... думать. Сссамки. Ч Верхняя рука шлепнула по чешуйчато
й груди. Ч Сссамки. Воины. Думать.
Половая дихотомия. Культура Малах Ч черт, природа
Малах Ч отличается тем, что в ней самки сражаются, собираю
т пищу и думают. Самцы занимаются воспроизведением и, вероятно, больше ни
чем. Для того чтобы спариваться, мозги не нужны.
Она припомнила, что однажды читала о рыбе, существе, жившем в глубинах мор
ей старой Земли. Их самцы прикреплялись к телу более крупной самки, превр
ащаясь в паразита, постепенно съеживаясь и становясь просто наростом на
чужой коже. В данном случае до подобной крайности дело не дошло, но идея бы
ла той же. Безусловно, в таком устройстве есть определенная биологическа
я эффективность, признала Алекси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я