магазин зеркал для ванной в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Фредди! Это Донал! Ответь!
Ч Да, командир. Ч Голос Фредди был спокойным и собранным, как всегда.
С трудом верилось, что этот вежливый, хорошо поставленный голос исходит
из огромной машины, разворачивавшейся в клубах пыли и фонтанах земли в д
вухстах метрах отсюда и превращавшей поле в ободранные сталью скалы.
Ч Я должен попасть на борт, Фредди. Можешь меня подобрать?
Ч Я вижу вас, командир. Сохраняйте выбранное направление и скорость. Я пр
ойду перед вами через двадцать три секунды и подберу вас.
Ч Хорошо!
Он продолжал бежать. Фредди неожиданно развернулся в сторону гор и держа
л этот курс так долго, что Донал забеспокоился, все ли в порядке: то ли он со
знательно искушает корабли Малах, позволяя им прицелиться, то ли забыл о
своем командире и бежит под укрытие деревьев. Тут Фредди резко реверсиро
вал обе левобортовые гусеницы, завращавшись на месте, как огромный гроте
скный волчок, и двинулся прямо к Доналу. Мгновением позже небеса снова ра
зверзлись, сине-белое копье звездного пламени прорезало зенит и ударило
в стороне от мчавшегося Боло, как раз там, где он оказался бы, если бы продо
лжал двигаться по прямой.
Снова ударил гром и налетела взрывная волна, ошеломившая Донала, словно
удар в живот. Он чуть не упал, но все же смог удержаться на ногах и продолжи
ть бег. Боло несся прямо на него; траки широких гусениц были неразличимы, р
азмытые скоростью и летевшим из-под них каскадом грязи и пыли. В последне
е мгновение он резко свернул влево, обдав Донала фонтаном земли и гравия.

Наполовину ослепленный, Донал продолжал бежать, повернувшись параллел
ьно проходившей рядом огромной машине. Днище нависало над землей всего в
полутора метрах, но все равно слишком высоко, чтобы просто взобраться на
борт мчавшегося Боло. Но сзади, между тяжелыми кормовыми гусеницами, был
а открыта крышка внешнего люка, и по грязи волочился трап, открывавший до
ступ внутрь.
На секунду Донал подумал, что Боло просчитался и снова сейчас уйдет от не
го, но, как только он побежал быстрее, Фредди немного притормозил, и он смо
г запрыгнуть на трап, ухватиться за поручни и втащить себя в главный кори
дор гигантского механизма.
Трап втянулся внутрь, и люк плотно закрылся. Донал лежал на стальном полу
коридора, тяжело дыша. Он давно так не бегал и теперь задумался, не стоит л
и начать упражняться по утрам. Иначе в следующий раз он останется валять
ся в пыли.
Ч Вы сможете лучше наблюдать бой, если пройдете в боевой отсек, командир,
Ч раздался голос Фредди из динамика над головой.
Ч Да-да, уже иду, Ч ответил он. Ч Просто переводил дыхание.
Ч Вы не пострадали, командир?
Ч Только моя гордость, Фредди. Я слишком стар для таких трюков.
Заставив себя встать, он медленно пошел вперед, держась за стену, чтобы не
упасть при резких маневрах мчавшегося по холмам Боло.
С командиром на борту я вновь ощущаю уверенность в себе. Вм
есте мы сможем ликвидировать угрозу, нависшую над планетой, остановить а
таку Молах прежде, чем они успеют высадить на Мюир свои войска. Я продолжа
ю изучать развитие тактической ситуации в околопланетном пространстве
.
Восемь кораблей врага крупнее остальных, и один из них пои
стине огромен, более километра в длину от носа до кормы и с массой маленьк
ого планетоида. Я прихожу к выводу, что самое большое судно Ч это командн
ый корабль, который пыталась атаковать капитан второго ранга Росс. К сож
алению, оно занимает слишком отдаленную орбиту, около миллиона километр
ов от Мюира, и находится вне зоны поражения. Еще один крупный корабль, пред
назначенный скорее всего для перевозки грузов или войск, приблизился на
четверть миллиона километров. Я привожу в действие боевой радар и захват
ываю цель. Моя главная башня разворачивается, поднимая к небу девяностос
антиметровый “Хеллбор”. Вычислив скорость цели, я немного изменяю прице
л, чтобы скомпенсировать временную задержку, и стреляю.
Сияющая сине-белая молния разряда “Хеллбора” уносится в н
ебо, оставляя за собой вакуумный след и ионизированный воздух. Вакуум мг
новенно заполняется с оглушающим сенсоры раскатом грома. Цель находитс
я в 0,833 световой секунды от поверхности планеты. Скорость разряда “Хеллбо
ра” составляет около семидесяти процентов световой. Через 1,19 секунды пос
ле выстрела разряд ударяет точно в середину вражеского судна. Хотя, коне
чно, я смогу подтвердить этот факт визуально лишь через восемь десятых с
екунды, когда увижу вражеское судно настолько близко и детально, насколь
ко позволяет бортовая электроника... Луч проходит сквозь броню, глубоко в
грызаясь в жизненно важные органы корабля и вызывая тихий взрыв воздуха
, видимый, когда водяной пар внутренней атмосферы мгновенно замерзает, п
ревращаясь в частицы льда.
Вражеский корабль кренится влево, движимый вырывающимся
из правого борта воздухом. Я перенацеливаю “Хеллбор” и выпускаю второй р
азряд. “Хеллбор” равен по мощности и радиусу поражения любому орудию фло
та, и эффект второго выстрела это подтверждает. Ударив ниже неровной рас
плавленной оранжево-белой линии, прочерченной первым разрядом, второй п
опадает в энергетический реактор корабля, который взрывается с быстрым
и вспышками и внутренними взрывами, видимыми сквозь разваливающийся ко
рпус. Все огни на бортах гаснут, и огромное судно Молах теперь освещается
лишь свечением расплавленного металла и огнями бушующих внутри пожаро
в, с силой урагана поглощающих оставшийся воздух.
Первая цель сильно повреждена и дрейфует в пространстве,
и я перевожу прицел на другое, меньшее судно, узкий длинный корпус которо
го приблизительно соответствует по длине и массе легкому эсминцу Конко
рдата. Я замечаю выстрел другого “Хеллбора” из точки в 128,2 километра на юго-
юго-западе от меня и понимаю, что Боло 96875 только что вступил в неравный бой.
Его выстрел попадает во фрегат Молах и практически разрезает обреченно
е судно пополам. Мой выстрел поражает эсминец рядом с башней его мостика,
срезая лазерную батарею и оставляя глубокую раскаленную пробоину в бор
ту корабля. Замерзшая атмосфера и кипящий металл, перемешанные с фрагмен
тами брони, внутренних структур и дергающи
мися шестиногими телами, фонтаном выбрасываются в космос. Пока что битва
идет чрезвычайно хорошо.
Агррахт Быстрая Убийца, Верховная Дарующая Смерть флота Стаи, подняла вв
ерх руку с причудливо изогнутым когтем:
Ч Убейте эту машину!
Командный центр “Ча'Занаах”, большой, круглый и комфортабельный, был зап
олнен Малах. Их запах создавал ощущение близости, тепла и сплоченности. О
на посмотрела на большой экран, на котором виднелось чешуйчатое красно-з
еленое лицо капитана корабля-бомбардировщика “А'чк'ха”.
Капитан “А'чк'ха” подняла голову, подставляя горло в соответствующей поз
е подчинения, хотя это горло находилось сейчас в полумиллионе километро
в от когтей Агррахт.
Ч Дарующая Смерть! Цель слишком быстра, чтобы прицелиться в нее с такого
расстояния! Задержка, вызываемая скоростью света, приводит к тому, что мы
стреляем туда, где цель была, а не туда, где о
на находится сейчас.
Агррахт подавила инстинктивный вопль ярости, вызванный возражениями п
одчиненной. Та была права. Можно, конечно, приказать всем кораблям подойт
и ближе, но потери Ч уже выше, чем ожидалось, от удивительно эффективного
и смертоносного огня плазменного орудия с поверхности планеты,Ч безус
ловно, будут серьезны.
Есть другой способ.
Ч Забудьте о боевой машине,Ч приказала она.Ч Всем Стаям! Открыть огонь
по всем доступным целям на планете! Стреляйте по городам!
Ч Есть, Дарующая Смерть! Ч хором ответили командиры кораблей.
Чего нельзя достичь меткой стрельбой, можно сделать с помощью старого до
брого тотального террора.
Ч Используйте облака, чтобы скрыть высадку десанта! Ч продолжила она.
Ч Сейчас! Быстрее, прежде, чем добыча ускользнет!
Мир лежал у ее когтей.
Из лагеря беженцев вырвалось пламя, колонна белого света и клубящегося ч
ерного дыма.
Ч О боже, нет...Ч простонал Донал, не веря своим глазам. Малах беспорядочн
о бомбили палаточный городок.
Ч С космодрома Кинкэйда стартуют “Звездные Осы”, Ч доложил Фредди. Ч Т
ри эскадрона, всего тридцать шесть кораблей.
Ч Слишком мало, Фредди. В десять раз меньше, чем нужно.
Ч Согласен, командир. У этой планеты недостаточно огневой мощи, чтобы ос
тановить вторжение флота Малах.
Ч Даже у вас с Ферди?
Ч Ответ отрицательный, командир. На данный момент мы уничтожили три вра
жеских корабля, и, возможно, еще четыре сильно повреждены. Бомбардировка,
производимая противником, предназначена для подавления наземных батар
ей и защитных систем, таких как я и мой брат. Между Мюиром и флотом врага мы
обнаружили обширные зоны сильной радарной интерференции, локализованн
ой, но расширяющейся. Это означает, что они запускают десантные корабли и
пытаются прикрыть их от нашего огня.
Ч Десантные корабли, да?
Ч Мы, конечно, попытаемся уничтожить их все либо до того, как они войдут в
атмосферу, либо во время снижения. Но я должен предупредить вас, что мы смо
жем остановить лишь небольшой процент кораблей. На Уайд Скай они сбрасыв
али большое количество одиночных флаеров. У нас не хватит времени сбить
их все, и большинство беспрепятственно достигнут поверхности.
Ч Ну что же, старайся изо всех сил. Чем больше ты их собьешь, тем с меньшим к
оличеством придется возиться на планете.
Ч Это само собой разумеется. Ч После короткой паузы Фредди продолжил:
Ч Боло 96875 только что уничтожил еще один корабль Малах, примерно с фрегат в
еличиной.
Ч Здорово!
Ч Он также вступил в бой с тем, что может быть вражескими десантными кора
блями или истребителями. Боюсь, ситуация критическая. Наше выживание в э
той битве зависит от уничтожения максимально возможного числа десантн
ых сил Малах, пока они еще в космосе, но мы не сможем достать их всех.
Ч Мы должны стараться, Фредди,Ч ответил Донал.Ч Если мы погибнем, то пус
ть это произойдет в бою.
Ч Так точно, командир.
Боло в очередной раз выстрелил из своего главного орудия, отвечая ядерны
м огнем на ядерный огонь.
Едва Алекси прибыла в ратушу и созвала своих главных помощников, воздух
сотряс раскат грома и ударная волна почти снесла хрупкую стенку фанерно
го строения. Алекси, борясь со звоном в ушах, кинулась к прозрачной вставк
е в стене, служившей окном. Она судорожно вздохнула, увидев колонну черно
го дыма, поднимавшуюся из центра палаточного городка.
Ч Они обстреливают лагерь! Ч закричала она.Ч Они стреляют по нам! Бежим
! Надо спасти детей!
Они выбежали наружу, в хаос толпы плакавших, кричавших детей и перепуган
ных взрослых, находившихся на грани паники. К счастью, большинство воспи
тателей уже вывели своих подопечных из палаток и повели их на запад... на з
апад, потому что было очевидно, что на востоке кипит бой, на севере расстил
ались горы и леса, а озеро Симмс блокировало путь на юг. Используя личный к
оммуникатор, она убедилась, что все уходят... и что большие правительствен
ные транспорты движутся к восточному краю городка, чтобы взять на борт с
только молодых, больных и раненых, сколько смогут.
С неба упал еще один луч, нацеленный на этот раз в один из огромных космиче
ских кораблей, пришвартованных в водах озера. Через секунду после того, к
ак за дальним кораблем поднялся белый водяной фонтан, она услышала гром,
треск и приближавшийся шум, как при весенней грозе. Луч мерцал и колебалс
я в водовороте исходившего из озера пара. Спустя мгновение луч разрезал
космический транспорт, легко пройдя сквозь тонкий корпус и уничтожив хр
упкие внутренние системы. Транспорт сотрясли взрывы; даже отсюда, с бере
га, Алекси увидела ослепительные вспышки взрывов энергоячеек и приборо
в внутри огромного судна.
Луч погас и почти сразу появился снова. Над якорной стоянкой, на которой М
алах сконцентрировали огонь, пробежали легкие облачка. Это было безумие
... абсолютно бессмысленное действие, но Алекси была ему рада. Пока эти кро
вожадные ящерицы стреляют по пустым космическим кораблям, они выведут и
з лагеря детей. Возможно, Малах пытаются предотвратить побег, подобный т
ому, что имел место на Уайд Скай; или, что более вероятно, боятся, что три огр
омных судна могут нести мощное оружие. В любом случае, пока они тратят дра
гоценное время и энергию на потрошение кораблей, население Симмстауна, в
озможно, успеет спастись.
Рядом с ней прогрохотал наземный транспорт, чудище почти с Боло величино
й. Это был тяжелый транспортер “Конкорди Арме” модель С, прямое ответвле
ние технологии Боло. Предназначенный для перевозок грузов и людей в отда
ленные приграничные области, он устарел уже на несколько веков.
Но Алекси была чертовски рада его увидеть.
В открытом грузовом люке показался молодцеватый лейтенант сил самообо
роны.
Ч Такси вызывали, мэм?
Ч Конечно вызывали! Скольких вы можете взять?
Ч Залезайте! Ч крикнул он в ответ. Обернувшись, он нажал на кнопку, и из бо
рта машины прямо до земли выдвинулся трап. Ч Мы можем взять две, может, тр
и сотни, если они немного потеснятся.
Триста человек. Ничтожно мало по сравнению с пятьюдесятью тысячами, кото
рых нужно спасти. Но сейчас сгодится любая помощь. И транспортов было мно
го. Она слышала их рокот, когда водители завели моторы и привели в движени
е гусеницы. Черт, чтобы вывезти всех, надо всего сто шестьдесят пять машин.

К черту такие мысли! Они должны это сделать! Каким-то образо
м.
С пулеметной скоростью раздавая указания, она быстро погрузила на борт с
амых маленьких ребятишек, поручая по сорок детей одному взрослому. Остал
ьные выстроились цепочкой, передавая с рук на руки больных или раненных
во время удара по лагерю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я