Упаковали на совесть, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

кроме того, Терру должны весь
ма интересовать высокоразвитые захватчики принадлежавшего людям мира
, даже расположенного здесь, на его границе. Ч Проблема в том, как скоро он
и смогут сюда добраться?
Ч Скажу тебе одно, лейтенант, Ч заметила капитан Росс, щелкая рядом пере
ключателей над головой. Ч Если мы используем обычное радио, то на Мюире у
знают о том, что здесь происходит, лет через тридцать.
Ч Что вы имеете в виду?
Ч БСС-связь не работает. Мертва. Нет несущей волны. Похоже, эти парни могу
т как-то ее глушить.
Так. Нет связи ни с Мюиром, ни с Конкордатом... по крайней мере до тех пор, пок
а они не улетят отсюда или не найдут способ пробиться через глушилку про
тивника.
Ч Замечательно. Мы можем хотя бы поговорить с кем-нибудь на планете?
Ч Кажется, радио пока работает. Вопрос в том, остался ли там, внизу, кто-то ж
ивой, кто сможет снять трубку. Или ты хочешь поболтать с этими тварями?
Ее классификация пришельцев не была точной, так как ни одного они пока не
видели. И все же необычные формы и позы рабочих машин внизу говорили об их
инопланетном происхождении, было что-то, что неуловимо отличало их от по
добных механизмов, используе-
мых людьми. Еще больше настораживало т
о, что захватчики разбомбили и разграбили абсолютно мирную планету. Арми
я здесь совсем небольшая, а космический флот еще меньше. Похоже, однако, чт
о пришельцев все это совершенно не занимало, Ч они преследовали лишь од
ну цель: уничтожить то, что создали люди, и извлечь из развалин металл. Дон
ал начал понимать отвращение Росс к этим существам.
Корабль неожиданно резко накренилс
я на правый борт.
Ч Извини, Ч сказала Росс. Ч Я пытаюсь уйти от этих ракет. Они все еще приб
лижаются.
Донал бессознательно оглянулся, но, конечно, ничего не увидел, кроме двер
и в санузел. Ему вдруг очень захотелось помочиться, но он пересилил это же
лание. “Не очень достойная смерть, Ч мрачно подумал он. Ч Быть взорванны
м ядерной бомбой, сидя на...”
Небо снаружи озарилось яростной, яркой, как солнце, вспышкой белого свет
а.
Ч Не смотри! Ч выкрикнула Росс, закрыв глаза и отвернувшись от иллюмина
торов, чьи поляризующие фильтры безуспешно пытались ослабить невыноси
мое сияние.
Свет померк, и Донал заморгал, пытаясь прогнать лиловые круги, плававшие
перед глазами.
Ч Совсем рядом, Ч заметил он. Ч На мгновение я подумал...
Ударная волна не дала ему закончить фразу. Отвратительная дрожь, сотрясш
ая корпус корабля и почти перевернувшая его. Каким-то чудом капитан Росс
умудрилась удержать “Молнию” на крыле, в более или менее управляемом сос
тоянии.
Ч Что ты хотел сказать?
Ч Не важно. До тех пор, пока мы еще живы. Он включил передатчик, настроив ег
о на военную частоту.
Ч Вызываю Уайд Скай, Уайд Скай! Кто-нибудь на Уайд Скай! Говорит курьер ко
смических сил Конфедерации “Черная Молния”, заходящий на посадку с низк
ой орбиты. Кто-нибудь меня слышит? Прием.
Ответом ему было тихое шипение статических помех, неожиданно превратив
шееся в оглушительный рев, когда в нескольких десятках километров за кор
мой почти одновременно сдетонировали две боеголовки. Он повторил вызов
... и еще раз... и еще. Наконец его усилия были вознаграждены слабым сигналом,
едва пробивавшимся сквозь шипящий фон.
Ч “...Молния”, говорит Уайд Скай. “Черная Молния”, говорит Уайд Скай. Вы у на
с на радаре, летите над центральным континентом Восточного полушария, вы
сота около ста двадцати километров.
Донал взглянул на Росс, которая коротко кивнула:
Ч Это мы.
Ч Уайд Скай, подтверждаю. Кажется, космодром Гэллоуэя уничтожен. Где мы м
ожем сесть? Прием.
Ч Осталось не слишком много подходящих мест, “Черная Молния”. Большинст
во из тех, кто смог выбраться, включая остатки наземных сил, отошли к Скарб
е. Это в западной части Южного моря, в девяти тысячах километров от вас, пе
ленг один-ноль-девять.
“Молния” неожиданно опрокинулась вправо, наклонив нос и разрезая крыль
ями плотную атмосферу. Донал заметил ионизацию воздуха вокруг них, бледн
ое розоватое свечение, распространявшееся от носа и кончиков крыльев. По
мехи стали сильнее и резче.
Ч Я их засекла, Ч сказала Росс. Ч Мы на курсе. Восемнадцать минут.
Ч Уайд Скай, говорит “Черная Молния”. Мы на посадочной траектории. Расче
тное время восемнадцать минут.
Заливая связь белым шумом, взорвалась очередная боеголовка. Когда он рас
сеялся, ионизация воздуха от входившего в плотные слои атмосферы корабл
я настолько усилилась, что никакое сообщение не прошло бы в ближайшие де
сятьЧ двенадцать минут.
Ч Мы прорвемся до того, как нас достанет одна из этих хлопушек? Ч спросил
Донал.
Ч Как тебе сказать, лейтенант... Ты не почувствуешь ту, что...
Очередной взрыв озарил небо, и сразу же последовала ударная волна. Курье
р закрутило, как кленовый лист, и корабль вошел в штопор, оставляя за собой
взвихренный плюмаж белого пара в возмущенной атмосфере.
Через несколько долгих и жутких минут Росс вывела “Молнию” из штопора.
Ч Похоже, мы оторвались, Ч заметила она. Ч Я больше не вижу ракет. Все либ
о взорвались, либо сбились с курса. И кажется, плохие парни тоже не стали н
ас преследовать.
Ч Здорово. Вот только интересно, как мы будем отсюда выбираться?
Ч Давай сначала решим одну проблему, лейтенант. Сейчас я молюсь, чтобы эт
о ведро продержалось как можно дольше и доставило нас на какую-нибудь тв
ердую поверхность, не размазав по всему горизонту... и предлагаю тебе заня
ться тем же.
Последующие несколько минут показались ему вечностью, но наконец “Молн
ия” прорвалась сквозь ионизированное облако и заскользила в холодной р
азреженной атмосфере на высоте пятнадцати тысяч метров. Под дельтовидн
ыми крыльями кораблика тихо проплывали облака, кобальтово-синий океан и
разбросанные повсюду зелено-коричневые участки суши. С востока показал
ось побережье, окаймленные снегами горы, поднимавшиеся из зеленых с охро
й степей и темных масс тропических лесов. Как и всякая другая, эта планета
была огромным пространством с разнообразными ландшафтами и почвами, со
своими особыми красотами и опасностями.
Ч Хорошая работа, капитан, Ч сказал Донал, позволив себе немного рассла
биться. Ч Временами мне казалось, что нам не удастся выкарабкаться.
Ч Рановато для поздравлений, лейтенант. Мы еще не на земле.
Корабль сильно накренился, задирая нос. Он, казалось, потерял управление.

Ч В чем... в чем проблема?
Ч Точно не знаю. Заклинило закрылки правого борта, да, похоже, воздушный т
ормоз не выпускается. Наверное, расплавились направляющие. И двигатель с
дох. Не могу его перезапустить. Мы падаем, и очень быстро.
Ч Проклятье! Сколько еще до этой Скарбы?
Ч Не очень далеко. Наверное, две-три сотни километров. Я доставлю нас так
близко, как только смогу. А потом придется прыгать.
Он молчал, только выступившие на лице капли пота медленно скатывались по
щекам. Они стремительно теряли высоту, и их падение было не более грациоз
ным и управляемым, чем у кирпича.
Вдалеке, прямо перед темно-лиловой лентой приближавшейся границы ночно
го полушария, заблестел океан. На севере к небу поднимался дым еще одного
горящего города. Интересно, далеко ли отсюда до людей?
Еще один резкий крен... удар по креслу, сопровождаемый треском рвущегося м
еталла. Воздух яростно ударил по обшивке курьера, медленно заваливавшег
ося на левый борт.
Ч Держись, лейтенант! Ч стараясь перекричать рев воздуха, заорала Росс.
Ч Не могу больше его удерживать! Катапультируемся!
Из-под сидений вынырнули пластиковые щиты, заключив их в воздухонепрони
цаемые пузыри. Раздался грохот, за которым возникло тошнотворное чувств
о резкого ускорения, а затем свободного падения...
А потом Донал совсем потерял какие-либо ощущения.

Глава десятая

Ч Давай, лейтенант! Ч звучал у него в
ушах настойчивый шепот. Ч Очнись!
Что-то ударило его по лицу, и Донал открыл глаза. Было так темно, что он поду
мал было, будто с его глазами что-то случилось, но тут на него нахлынули во
споминания...
Кэти Росс склонилась над ним, придерживая одной рукой его голову и встре
воженно вглядываясь в его лицо; в другой руке она держала инъектор стиму
лятора из аптечки. Сознание вернулось к нему. Темно было потому, что стоял
а ночь Ч хоть и ясная, но беззвездная, как везде во внешних секторах. Над г
орами висели две золотисто-оранжевые луны, одна полная и почти в зените, д
ругая в последней четверти. Донал почувствовал на лице соленые брызги и
услышал нежное шипение океанского прибоя где-то невдалеке. Он лежал на п
еске, и его одежда была влажной.
Донал попытался подняться на ноги.
Ч Ш-ш! Осторожнее! Ч шепотом предупредила Росс, удерживая его твердой ру
кой.Ч Мы не одни. Не стоит делать резких движений.
Он посмотрел мимо нее на... нечто, двигавшеес
я к ним вдоль берега. Боевые машины захватчиков. Скорее всего именно так, п
оскольку они не походили ни на что виденное им прежде в освоенном людьми
космосе.
Две. Примерно в полукилометре вниз по берегу. Эбе-ново-черные, но при этом
отчетливо видные в лунном свете на фоне фосфоресцирующей поверхности о
кеана. Каждая была примерно шести-семи метров в высоту. Они шли на двух стр
ойных ногах, которые сужались наверху, сливаясь с невидимыми в тени сист
емами привода, и заканчивались внизу широкими когтистыми лапами. Колени
были направлены в иную сторону, чем у людей, а пальцы были такие же, как у пт
иц или двуногих рептилий.
Они действительно показались Доналу похожими на каких-то птиц... вроде ги
гантских цыплят, пробирающихся по двору фермы семенящими неестественн
ыми шагами. Выглядели они настолько нелепо, что Донал ощутил дикую потре
бность рассмеяться.
Но при всей их комичности они, безусловно, были смертельно опасны. Верхни
й корпус каждой машины представлял собой плоский треугольник с закругл
енными краями и слегка загнутыми вниз крыльями и напоминал по форме гига
нтских скатов Ч мант, до сих пор населявших океаны Терры. Не было видно ни
каких признаков кабины или боевого отсека, зато тупой нос машины усеивал
и короткие, угрожающе выглядевшие стволы различной формы и калибра.
Когда они подошли ближе, стали заметны другие детали. На брюхе машин видн
елись какие-то сопла, говорившие о по крайней мере ограниченной способно
сти к полету. На ступнях было по три коротких пальца Ч один направленный
назад и два вперед, Ч заканчивавшиеся острыми как бритва серпообразным
и когтями. Донал пока не мог себе представить, для чего они предназначены.
Своими движениями они походили на живых существ или, по крайней мере, на о
громных марионеток. Скорость перемещения, настороженные позы огромных
тел Ч все это очень сильно отличалось от стойкой, массивной и бескомпро
миссной солидности Боло.
“Телеуправление, Ч подумал он. Ч Они перемещаются так, будто связаны с ж
ивыми существами, двигаясь с ними шаг в шаг. Это объясняет, зачем им ноги, к
огда колеса или гусеницы намного надежнее и устойчивее”. За последнюю ты
сячу лет люди неоднократно экспериментировали с телеуправляемыми сист
емами, но, когда дело дошло до оружия, человечество выбрало путь, приведши
й к огромным мобильным крепостям; танки начала двадцатого века эволюцио
нировали в чудища на гусеницах, медленные, тяжеловооруженные и брониров
анные горы металла, способные выдержать практически любой удар. Донал не
мог представить, что такая хилая на вид штуковина хоть один миг продержи
тся против огневой мощи “Хеллбора” Боло, равной двум мегатоннам в секунд
у.
И тем не менее, напомнил он себе, опасно и глупо судить о способностях оруж
ия чужаков лишь по их внешнему виду.
Некоторые расы, встреченные людьми раньше, также использовали ноги, а не
гусеницы. Например, роботы-охотники Аксорков с их суставчатыми лапками н
апоминали огромных черных многоножек. Или Йаваки Ч ходуны паукообразн
ых Денгов. За тысячу лет, прошедшую с тех пор, как человек вышел к звездам, Б
оло не раз сражались с военными машинами этих рас и с другими, еще более ст
ранными созданиями, и глупо было бы считать, что необычная внешность или
особенности психологии чужаков означают их неполноценность по сравнен
ию с машинами людей. Эти штуки могут быть куда прочнее, чем кажутся. К тому
же дошедшие с Уайд Скай сообщения предполагали, что захватчики использо
вали в бою с Марк XVIII тактику массированной атаки. Даже лучшая модель Боло н
е устоит, если бросить против него достаточно много врагов, изнуряющих е
го постоянным обстрелом.
Многое зависело еще и от того, кто пилотирует эти штуки, откуда они пришли
, как они думают.
Он сжался, стараясь стать еще незаметнее. Они с Росс лежали на дальнем скл
оне поросшей травой песчаной дюны, сразу за ее вершиной, глядя на широкий
плоский берег, по которому шли две машины захватчиков. Они были еще на зна
чительном расстоянии, и люди могли чувствовать себя в относительной без
опасности, спрятавшись в тени дюны, но кто знает, насколько далеко позвол
яют им видеть их приборы, сделанные по неизвестной технологии. Если у них
есть достаточно чувствительные инфракрасные сенсоры, то двое людей в те
мноте представляются им в виде двух маленьких ярких маяков; Боло легко о
бнаружил бы их на таком расстоянии.
С другой стороны, пришельцы, кажется, не слишком торопятся обследовать э
тот район. Они обнаружили одну из спасательных капсул с разбившегося кур
ьера, лежавшую в песке на краю линии прибоя. Даже без бинокля Донал отчетл
иво видел в свете двух лун отпечатки ног и след чего-то тяжелого на мокром
песке там, где Кэти Росс тащила его по берегу, четкий след, тянувшийся туда
, где они прятались, Ч но захватчиков, по-видимому, больше заинтересовали
обломки капсулы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я