https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ладно, звони. Будем надеяться, что и на сей раз твоя подруга будет готов
а рискнуть своей свободой.

* * *

С неимоверной силой вцепившись в руль, Суонсон с замиранием сердца сверн
ул на заброшенную дорогу и поехал в глубь парка. Несмотря на поздний час, п
о Сеймур-роуд за ним все время ехала какая-то машина. Если она последует з
а ним и сюда...
Уф-ф! Не свернула.
Он с таким напряжением смотрел в окно заднего вида, что с трудом мог управ
лять машиной. Его дорогой седан подпрыгивал на многочисленных ухабах.
За коттеджем была припаркована старая спортивная машина; вероятно, она п
ринадлежала Салливану, но взять ее Суонсону не хватило храбрости. Мало т
ого что покойника везти, так еще и в его собственной машине! Он пожалел, чт
о не обладает самообладанием доктора. Мысли путались, сменяли одна другу
ю; он вспоминал, как обнаружил тело санитара, затем телефонный звонок Дже
ннифер Муи, ужасное ощущение от прикосновений к мертвому телу, когда ему
пришлось заталкивать его в багажник. Рональд Суонсон сознавал, что не мо
жет мыслить ясно, но это было единственное, что он был в состоянии сейчас п
онимать.
Дорога привела его к старой вырубке. Все, как говорила доктор Муи. Он остан
овился у пня огромной пихты, выключил двигатель и фары. Окружившая его ть
ма казалась одним из кругов ада.
Доктор Муи сказала, что все необходимо сделать в темноте. Свет фар ночью м
ожет привлечь ненужное внимание. "А что привлекло бы нужное внимание?" Ц п
одумал Суонсон.
Посидев с минуту, он вытер влажные ладони о брюки, вылез из машины и открыл
багажник.
Салливан смотрел прямо на него. От тряски на ухабах голова санитара была
вывернута под немыслимым углом. Глаза выкачены, как у животных на бойне.

Не в силах оторвать взгляда, Суонсон отступил, с трудом проглотив ком в го
рле. Что я здесь делаю? Я что, совсем с ума сошел? Надо было звонить в полицию
. Дрожащей рукой он вытер пот со лба. Нет. Нельзя. Если все раскроется Ц это
будет катастрофа. Банкротство, затем тюрьма. Доктор Муи права. Закопаю тр
уп, и никто ни о чем не узнает!
За время своей длительной карьеры он никогда не колебался, что в тот или м
ной момент следует предпринять, и не собирался и теперь изменять своим п
ринципам.
Суонсон стиснул зубы и вытащил труп из багажника. Он заставил себя не дум
ать о том, что когда-то это тело было живым человеком. Отволок его футов на
двадцать от машины, вернулся за лопатой и начал копать.

* * *

Ц Глазам своим не верю... Это сумасшествие! Черт подери, сущий бред!
Ц Заткнись, Брэд, он может тебя услышать.
Ц Кто?
Патриция, вцепившаяся в руку своего оператора, поддержала его, когда тот,
потеряв равновесие, едва не упал под весом камеры и ламп освещения.
Ц Рональд Суонсон, кто же еще.
Ц Ты ведь даже не знаешь, был ли он в той машине, которую мы преследовали.

Ц Знаю!
Ц И все твои знания основаны на одном телефонном звонке в три часа ночи?

Ц Так и есть! Да я кожей чую, что меня ждет отличная история. А теперь в сам
ом деле заткнись.
По мере приближения к просеке они старались двигаться, производя как мож
но меньше шума. Ну, кажется, пришли. Глаза, пока они шагали по дороге, уже дос
таточно привыкли к темноте, и оба с легкостью отличили стоящий автомобил
ь с погашенными огнями от окружавших его теней.
Откуда-то совсем рядом доносился ритмичный глухой звук. Патриция поднял
а руку, и Брэд, тяжело дыша, послушно остановился.
Ц Копает? Ц выдохнула она беззвучно.
Оператор пожал плечами и вскинул камеру на плечо.
Они прокрались за машину Суонсона, и Патриция Чейни молча указала на тем
ную фигуру, ожесточенно ковырявшуюся в земле.
"Вот оно!" Ц сказала она себе, сделав шаг вперед, и махнула рукой, подавая си
гнал.
Рональд Суонсон, почти по колено в рыхлой земле, воззрился на нее взглядо
м обреченного на заклание животного Ц под несчастьем, навалившимся на н
его, он застыл, не в силах пошевелиться. Человек, чье распростертое тело ле
жало на земле рядом с ним, несомненно, был мертв. Да, на такую удачу она даже
и надеяться не смела. Блеснув глазами в ярком свете прожектора, который н
авел на них Брэд, журналистка подскочила к краю ямы и сунула Суонсону в ли
цо микрофон.
Ц Несколько слов нашим зрителям, мистер Суонсон!
Тот открыл рот, потом закрыл, открыл снова, но с губ его не сорвалось ни зву
ка. Глаза расширились, а зрачки, наоборот, сузились до двух черных точек. Р
ональд Суонсон выронил лопату, схватился за грудь Ц и повалился ничком
прямо в грязь рядом с трупом.
Ц Мистер Суонсон?
Не выключая микрофон, Патриция Чейни опустилась рядом с ним на колени, по
щупала пульс. Жив, но пульс едва прощупывается. Нахмурившись, она вытащил
а из кармана сотовый телефон.
Ц У этого сукиного сына сердечный приступ, Ц протянула она с разочаров
анием. Ц Эх, а я и пары вопросов не успела задать!
Ц Мне снимать дальше? Ц поинтересовался Брэд.
Ц Нет, побереги батарейки. Ц Торжествующе ухмыльнувшись, она набрала 911.
Ц Наснимаешься вволю, когда приедет полиция.

14

Зазвонил телефон. Тони схватил трубку после первого же звонка.
Ц Генри, это вы?
Ц Ты что, все это время не спал и ждал, когда я позвоню?
Ц Почти. Я поставил себе будильник, чтобы встать за полчаса до рассвета.
А то вдруг вы позвоните, а я не услышу! Ц Тони зевнул и поудобнее уселся в к
ровати. Ц Ну как? Нашли Селуччи?
Ц Детектив Селуччи в полной безопасности, под присмотром Вики. Она даже
заставила его провести целый день в постели... для поправки здоровья.
Ц Он серьезно пострадал?
Ц У него большая потеря крови. Очевидно, ему пришлось стать донором, не п
о своей воле конечно.
Тони вздрогнул.
Ц Бьюсь об заклад, Победа в ярости.
Ц Да уж! Ну а кроме того мы прижали к ногтю Суонсона.
Ц Отлично! Значит, с призраками покончено?
Ц Дай-то Бог! Тони...
В тоне Генри слышалась совершенно неприсущие ему смущенные нотки. Юноша
улыбнулся. Единственное, что могло вызывать смущение у незаконнорожден
ного сына Генриха VIII, так это сознание собственной беспомощности. Могущес
твенный вампир так и не научился обращаться с некоторыми чудесами техни
ки двадцатого столетия.
Ц Я хочу записать телевизионные выпуски новостей. Может, заедешь ко мне
ненадолго и поставишь видик на запись?
Ц Я ведь тысячу раз показывал вам, как это делать. Ц Тони с трудом подави
л зевок. И почему он не запасся термосом с кофе? Ц Господи, Генри! Что же вы
будете делать, когда я уеду?
Уеду. Последнее слово эхом отдалось в тишине, которая последовало за ним.
Уеду. Он ведь совсем не так собирался сообщить об этом: Черт! Мозги явно от
казываются соображать в такую рань.
Ц Генри? Ц произнес он только ради того, чтобы прервать затянувшееся мо
лчание.
Ц Мне надо бороться, чтобы тебя сохранить? Ц В словах вампира чувствова
лся затягивающий соблазн темной глубокой воды, в которую так хочется пог
рузиться, хотя внешне, казалось, он обращается с вопросом сам к себе.
Ц Генри, не надо, пожалуйста...
Тони смолк на полуслове, так и не договорив, что именно не надо.
Ц Когда тебя не будет со мной рядом, Ц через секунду сказал Фицрой, и гол
ос его уже не напоминал ни правителя королевской крови, ни Князя Тьмы, а бы
л голосом обычного Генри, очень одинокого человека, Ц я буду по тебе скуч
ать. Помнишь, Вики говорила, что расстояние не причина прекращать дружбу.
Склонен с этим согласиться. Если уж мы с ней нашли способ уживаться друг с
другом...
Попытавшись найти в пределах видимости мало-мальски подходящий предме
т, чтобы высморкаться, юноша вымученно усмехнулся.
Ц Я всегда говорил, что наша подруга Победа Ц жутко умный вампир.
Ц Мне помнится, ты называл ее страшным вампиром.
Ц Это одно и то же. Э-э... До отъезда я обязательно с вами повидаюсь.
Ц Надеюсь.
Тони бросило в дрожь Ц это столь короткое слово обещало ему очень
много.

* * *

Дженнифер Муи притормозила, ожидая, когда проедут машины и она сможет по
вернуть к зданию клиники. Вдруг, к ее величайшему изумлению, кто-то громко
постучал в стекло.
Патриция Чейни прижала к стеклу контактный микрофон.
Ц Доктор Муи, сегодня ранним утром Рональд Суонсон был застигнут, когда
он закапывал труп Ричарда Салливана, санитара, работавшего с вами в клин
ике "Надежда". Ц Даже немецкие стекла не могли заглушить голос журналист
ки. Ц Не сделаете ли вы заявление для прессы?
Доктор не поверила своим ушам. Уму непостижимо! Она чуть-чуть опустила ст
екло и, избегая смотреть в камеру, которую за спиной Патриции держал опер
атор, огрызнулась:
Ц Вы психически больны, вот что я вам скажу!
И, нажимая на газ, поймала себя на том, что ей ужасно хочется переехать наг
лую девку всеми четырьмя колесами.
В конце дорожки, ведущей к клинике, тоже дежурили репортеры. Правда, они не
стали преследовать ее и донимать своими глупыми расспросами. Таких бесц
еремонных, как Патриция, даже среди журналистской братии еще поискать на
до.
Внутри здания у стойки регистратуры стояли двое полицейских в штатском.

Ц В чем дело? Ц потребовала она объяснений, направляясь к ним через хол
л.
На удивление, Дженнифер Муи была абсолютно спокойна. Выброшенный в кровь
адреналин скажется позже, а сейчас она полностью владела собой.
Блюстители порядка представились и предложили пройти в ее кабинет.
Несколько секунд она глядела на них, сдвинув брови, затем произнесла:
Ц Вы что, хотите сказать, что эта приставала говорила правду?
Полицейский помоложе бросил взгляд на своего напарника, затем обратилс
я к доктору:
Ц Какая такая приставала?
Ц Патриция Чейни. Только что она привязалась ко мне с нелепой историей п
ро мистера Суонсона, якобы застигнутого, когда он закапывал тело санитар
а нашей клиники, Салливана. Неужели в ее словах была доля истины?
Ц Ну конечно же, мисс Чейни, Ц выдохнул первый детектив.
Ц И меня это почему-то не удивляет, Ц пожал плечами второй.
Доктор не раз видела по телевизору интервью, которые эта проныра брала у
сотрудников полиции. Ох уж им и доставалось! Всю душу из них вынимала, И об
а полицейских порядком оттаяли, явно посочувствовав в душе доктору Муи.
Она очень спокойно, едва ли не отрешенно, предложила им пройти в ее кабине
т, чтобы персонал клиники смог вернуться к выполнению своих обязанносте
й.

* * *

Ц Доктор, когда вы в последний раз разговаривали с мистером Суонсоном?

Ц Этой ночью, в три с минутами. Ц К чему лгать? Ведь телефонный звонок нет
рудно отследить.
Ц Вы помните, что он сказал?
Ц Я понятия не имею, о чем он говорил. Звонок мистера Суонсона разбудил м
еня, когда я смотрела десятый сон. Рональд что-то истерично кричал в трубк
у и бросил ее прежде, чем я вообще смогла сообразить, чего он от меня хочет.

Ц Почему вы уверены, что он позвонил именно около трех?
Ц Детектив, когда кто-либо будит меня среди ночи, я первым делом смотрю н
а часы. А вы разве нет?
Полицейские согласно покивали.
Она не имеет ни малейшего представления, почему Ричард Салливан находил
ся в домике для гостей мистера Суонсона. А когда ее спросили, откуда там вз
ялась больничная койка с ремнями, она удивленно приподняла брови.
Ц Насколько мне известно, вы раньше работали вместе с покойным в федера
льной тюрьме строгого режима в Стоуни Маунтин? Ц осведомился детектив
постарше.
По его тону было понятно, что он уже знает ответ на этот вопрос.
Ц Вы неплохо осведомлены. Салливан тогда как раз отбывал срок и работал
санитаром в тюремной больнице. Когда он освободился, я помогла ему получ
ить работу в нашей клинике. Но, Ц брезгливо поджав губы, добавила доктор
Муи, Ц я не в курсе личной жизни мистера Салливана и не отвечаю за его дей
ствия вне стен клиники.
Ц Позвольте поинтересоваться, почему вы рекомендовали принять его сюд
а, доктор?
Ц Санитарам часто приходится выполнять грязную и неприятную работу. Ми
стер Салливан все делал беспрекословно. Подобную неприхотливость встр
етишь нечасто. К тому же любой человек заслуживает, чтобы ему дали еще оди
н шанс... Ц Заметив недоверчивое выражение липа младшего из полицейских,
она недовольно нахмурилась. Ц Однако вы так и не сказали, какова причина
смерти Салливана.
Ц Э-э... Ц Внезапно полицейский на собственном опыте осознал значение ф
разы "взгляд, как у змеи". Ц Мы не имеем права разглашать следственную инф
ормацию. Понимаете, мэм? Ц Он надеждой посмотрел на своего напарника. Ц
По-моему, мы выяснили что хотели?
Прежде чем уйти, детективы посоветовали ей сделать официальное заявлен
ие для прессы Ц иначе настырные журналисты так и будут осаждать клинику
. Дженнифер Муи не верила, что ее выступление заставит их убраться, но все
же подготовила небольшую речь. К ее удивлению, журналисты задали ей всег
о несколько пустяковых вопросов, собрали камеры и микрофоны и уехали. Ви
димо, не посчитали ее персону значительной.
Однако скоро они разберутся, что к чему.
Доктор Муи никогда не покидала клинику раньше четверти пятого: в это вре
мя приходил дежурный врач. Не собиралась она изменять своим правилам и с
егодня. Она спокойно совершила обычный дневной обход пациентов, забрала
несколько папок из кабинета и лишь тогда вышла из клиники и направилась
к своей машине.
Так или иначе, полиция еще не раз будет ее допрашивать Ц даже если мистер
Суонсон еще долгое время будет пребывать в коме. Доктор Муи всегда уничт
ожала все улики, но ей, при всей уверенности в себе, было ясно, что рано или п
оздно полиция может выйти на ее след. Менее уверенный в своих силах челов
ек уже несся бы в аэропорт, но только не она. Дженнифер Муи не собиралась б
росать на произвол судьбы немалые деньги, вложенные в различные предпри
ятия. Она поехала домой и провела вечер, составляя план действий.

* * *

Генри не нужно было открывать глаза, чтобы понять, что этот закат ничем не
отличался от полудесятка предыдущих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я