https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

, выступал Та
ринье.
“Я не стану напоминать, когда я прежде слышала эту идею, или что случилось
, когда мы попытались ее осуществить”. Мыслеобразы Невы сопровождала опр
еделенная эмоция Ч скорей, высокомерное безразличие, будто зависшее в л
едяной пустоте.
“Ну, нельзя назвать случившееся полным провалом”, заметила Мелиренья. “М
ы выяснили, что твоей, Нева, сестры-дочерь, скорей всего, жива и находится в
этом секторе”.
“Я лишь подразумевала, что в следующий раз желала бы заменить бурную жес
тикуляцию осмысленным диалогом. Очевидно, что мы ничего не добьемся, не и
зучив их языка”.
“Я не утверждал, будто нам незачем учить язык. Я сказал, что у нас времени н
ет сидеть перед их берлогами и потихоньку завоевывать доверие, как это с
делало с дхармакоями Второе посольство”.
“И что ты предлагаешь, о вечноторопливый Таринье?”
“А вам еще непонятно? Надо поймать одного варвара. Проще всего Ч того, за
которым мы гонимся”.
“Это неэтично! Мы не можем лишать свободы разумное существо без его осмы
сленного согласия”.
“Ну так будем его уговаривать, пока не согласится”.
“Погоди, Нева. В чем-то Таринье прав. Чтобы эти варвары начали доверять нам
, придется потратить немало времени... а системы вооружений у них весьма вп
ечатляющие. Если они скорей кхлеви чем
линьяри [скорее мерзкие твари, чем такие, к
ак мы, Народ], они вполне способны расправиться с нами прежде, чем мы вступ
им в переговоры”.
“Если они настолько кхлеви , что убивают м
ирных пришельцев, от переговоров толку не будет. Такие союзники нам не ну
жны”.
“Нева, я согласна, но если ты не против, я бы предпочла не проверять это на с
воей шкуре!” Мысль Кхари несла с собой аналог кривоватой усмешки, так что
все четверо линьяри расхохотались в ответ.
“Возможно, если бы мы смогли получить согласие дикаря после того, как пой
маем и приручим?..” предложила Мелиренья.
“Соблюдаем букву закона, чтобы нарушить дух, Мелиренья?”
“Любая система должна иметь запас гибкости”, настаивала связистка.
“Хм. Ну...”
“Мы могли бы использовать дикаря и в качестве посланца, вместо того, чтоб
ы общаться с ними напрямую. Хотя бы на первых порах, покуда не выясним, что
случилось с твоей сестры-дочерью. Это может быть разумнее. Если они решат,
что интерес исходит от их сородича, то не станут пугаться и прятать ее”.
“Это предполагает необыкновенную степень сотрудничества нашего гипот
етического дикаря, которого мы даже не поймали”.
“Если эти существа хоть каплю линьяри, то любой из них, конечно, будет рад
помочь жеребенку соединиться с родными”.
“А если нет?”
“Если нет, то чем быстрей мы узнаем об этом, тем лучше Ч даже если при этом
нам придется слегка отойти от морального кодекса линьяри. В конце концов
, наши предки, составлявшие устав контактера, не предполагали, что мы може
м столкнуться с кем-то вроде кхлеви!”
“Очень надеюсь! Кому в здравом уме такое могло в голову прийти?!”
“Но теперь, когда мы узнали, что подобные твари существуют, разумно будет
внести в устав соответствующие поправки. Этика межвидового контакта не
требует, чтобы мы подвергали себя предвидимой опасности”.
“Да, но что перевесит Ч опасность для нас, или страх и отчаяние нашего гип
отетического пленника, который понятия не будет иметь, что с ним происхо
дит?”
“Страх и отчаяние мы можем погасить”.
“Даже если бы вмешиваться в его мышление было этично, мы не можем предска
зать, как это повлияет на его память. Этот конкретный варвар может знать ч
то-то о нашей пропавшей малышке; мы не можем рисковать, используя его в кач
естве учебного шаблона”.
В конце концов компромисс был достигнут. Они не станут пытаться наладить
контакт на расстоянии, но и похищать представителей этого вида не будут,
равно как связываться с кем-либо из разумных существу на борту корабля, з
а которым гонятся Ч из страха, что помрачение рассудка, необходимое для
такого контакта, сотрет необходимую информацию из мозга субъекта. Вмест
о того они проследят курс корабля, а затем перехватят другое судно, летящ
ее в том же направлении , и, перейдя на борт, п
опытаются объяснить пассажирам Ч воспользовавшись языком жестов и те
лепатией, если эти существа владеют ею Ч что пришли с миром и не желают ни
кому вреда. Если кто-то из варваров на борту согласится пойти с ними, они в
оспользуются его услугами, чтобы изучить я
зык, а позднее, возможно, в качестве посла. Если нет Ч отправят корабль пр
одолжать путь, и придумают еще что-нибудь. Так или иначе, а, присутствуя фи
зически на борту, они смогут погасить страх, который варвары могут испыт
ать во время этого краткого пленения, равно как помутить воспоминания, ч
тобы никто не подумал рассказать о случившемся.
“А что, если мы не сумеем воздействовать на этих существ?” Ч беспокоилас
ь Нева. “А если и сможем Ч не будет ли столь же неэтично чистить их память,
как брать в плен?”
“Хотя бы букву закона надо соблюдать”, твердо отвечала Кхари.

Отправление челнока на Маганос задерживалось в последн
ий момент Ч будто нарочно, чтобы Карина успела пострадать от чудовищно
безвкусного дизайна салона: сплошь багровый и ярко-оранжевый, совершенн
о не гармонировавшие с ее любимыми тонами, сиреневым и кремовым. Кроме то
го, все места были заняты, все сиденья Ч заполнены, и иногда даже переполн
ены. Во всяком случае, пожилая особа в соседнем с Кариной кресле перелива
лась через подлокотник на соседнее место. И в довершение всего кто-то из п
ассажиров определенно питался в тайской забегаловке; аромат чеснока и л
имонной травы перебивал даже стоящий обычно в челноках запах многократ
но отфильтрованного воздуха и средства для чистки ковров. Экстрасенс ко
ротала время до старта, пытаясь объяснить старухе Ч та уже давно бросил
а попытки вспомнить, как же зовут ее давно потерянную внучатую, кажется, п
лемянницу Ч насколько мучительными она находила подобные минуты, когд
а людская толпа напирала со всех сторон.
Ч Как я тебя понимаю, дорогуша, Ч промурлыкала старая грымза, пытаясь пр
одавить кресло, и взгромоздила лодыжки на саквояж соседки. Ч Для таких к
рупных женщин, как мы, эти креслица явно маловаты.
Карина покосилась на бесформенную тушу, распирающую трикотажное плать
е в блестках, которое идеально смотрелось бы на ком-то на два размера мень
ше и лет на тридцать моложе, потом успокаивающе разгладила складки лилов
ого шелка, обтекающего ее приятные округлости. Разумеется, никакого срав
нения быть не могло... или могло?
Ч О, меня тревожит не физическая теснота, Ч ответила она со смешком, кот
орый кто-то много лет назад имел неосторожность сравнить с веселым звоно
м горного ручья. С тех самых пор Карина весело названивала по случаю и без
. Ч Меня гнетет присутствие стольких несчастных душ, несущих бремя стра
даний, горя, тайных страхов. Я, видите ли, экстрасенс, я такие вещи чувствую
особенно остро.
Ч Я тоже, Ч задушевно поддержала ее соседка, Ч особенно после жареного
. У тебя, голову даю на отсечение, то самое... знаешь, такая жгучая боль, прямо
под ложечкой?
Ч Ничего похожего, Ч отрезала Карина. Ч Кроме того, я не употребляю ни ж
ивотных жиров, ни алкоголя.
Ч Да, в наши годы приходится быть осторожными, верно? Ч Старуха захихика
ла, и полезла в огромный баул с посеребренными застежками. Похоже было, чт
о она собирается достать оттуда семейный альбом героических пропорций.

Карина решила, что объяснять старой грымзе, что имелась в виду сугубо тяг
ость сочувствия людским скорбям, беспрестанно встречающимся ей на пути,
и ощущение несоразмерности им ее собственных скромных талантов. Ей нико
гда не хватит сил исцелить каждого встречного, и сугубо инстинкт самосох
ранения требовал ограничить применение целительских способностей тем
и, с кем Карина ощущала определенное духовное родство. Поначалу ей помер
ещилось, что ее соседка как раз из таких Ч кричащая пестрота колец и брас
летов на толстых белых руках предполагала, что эта особа может адекватно
оплатить исцеление от скорбей телесных. Но сейчас экстрасенс начинала п
одумывать, что остаток полета разумнее было бы провести в молчаливом раз
думье.
Она объявила, что пришло время для медитации, откинулась на спинку кресл
а и закрыла глаза, стараясь не обращать внимания на жмущееся к ноге могуч
ее бедро и голос соседки, твердящей, что соснуть после обеда в их возрасте
куда как полезно. Раздражение подавляет альфа-ритм, а на Маганос Карина н
амеревалась прибыть, излучая безмятежное спокойствие, дабы уверить в св
оих добрых намерениях эту... Акорну. Бедное дитя! Ее никто не учил пользова
ться экстрасенсорными способностями; неудивительно, что бедняжка сбеж
ала на край вселенной! На самом деле время, проведенное вдали от мира, могл
о сказаться на ней весьма благотворно. Но пришла пора ей вернуться. Это мо
гла почувствовать и сама Акорна; потому она и ответила на послание целит
ельницы... пятьдесят седьмое по счету. И теперь Карина сможет принять дево
чку-единорога под свое крыло, научить пользоваться ее силами ради всеобщ
его блага, не изнуряя себя и, прежде всего, не бесплатно, как она это делала
в те немногие недели, что провела на Кездете два года назад. Сама идея вызы
вала у Карины легкую тошноту. Ну ничего. Когда они с Акорной объединят сил
ы, девочка всему научится.
Зажав в пальцах кулон из оправленного в серебро радужного опала, Карина
заставила себя увидеть источаемый ею розовый свет любви, протягивая эфи
рную руку, чтобы окутать Акорну той же нежной аурой... и ощутила ответный т
олчок, нечеловеческий, удивительно сильный, но в то же время доброжелате
льный. Чудесно! Челнок не одолел еще и полпути до Маганоса, а присутствие А
корны уже чувствуется... Это ведь должна быть девочка-единорог, так? Карина
силой воли попыталась загнать себя еще глубже в транс, но очень трудно бы
ло сосредоточиться, когда этот дурацкий громкоговоритель над ухом вере
щит про коррекцию курса и требует не панико
вать. Само собой, она не будет паниковать... Как странно! Сиденье словно бы у
шло из под седалища. Это хорошо, значит, она глубоко ушла в транс, вот и леви
тация начала проявляться... И явственное ощущение чужого присутствия сов
сем рядом, безошибочно выделяемое из тесного скопища людских рассудков.

Из транса ее вывела рука, решительно трясущая ее за плечо, и отдающее мято
й жаркое дыхание над ухом.
Ч Скушай, дорогуша. Ч Толстуха-соседка протянула ей мятную пастилку, из
рядно пострадавшую от долгого пребывания в потном кулаке. Ч Говорят, за
мечательно помогает от космической болезни.
Прежде, чем Карина успела объяснить, что строгая дисциплина ума позволяе
т ей разрушать такие иллюзии, как космическая болезнь, челнок вдруг тошн
отно ухнул куда-то, потом завалился набок, отчего у экстрасенса перехват
ило дух, и выровнялся. По другую сторону прохода кого-то стошнило. Карине п
ришлось закрыть глаза и строго напомнить себе, что ей полагается Думать
о Высшем, а космическая болезнь Ч это самообман сознания. Кто-то в дальне
м конце салона вдруг слабо взвизгнул, и в следующим момент по челноку про
катилась волна воплей. Карина отчаянно сосредоточилась на мысленном об
разе Акорны Ч рослой, среброгривой, радостно встречающей будущую подру
гу Ч прежде чем, приоткрыв один глаз, все же глянуть, из-за чего такой шум.

Только поэтому она единственная из всех пассажиров не испугалась и не уд
ивилась, увидав, как рослое, среброгривое существо с золотым рогом во лбу
переступает порог двери, которой следовало оставаться герметично закр
ытой до того момента, когда челнок войдет в атмосферные купола Маганоса.
За дверью шлюза, где следовало чернеть космическому вакууму, несущему вс
ем пассажирам мгновенную гибель, струился неведомо откуда ровный золот
истый свет.
Ч Не ори, дуреха, это просто Госпожа Лукия! Ч советовала одна пассажирка
другой. Под этим именем Акорну знали в те дни, когда она гостила на Кездет
е.
Ч Она пришла за мной, а я не хочу, чтобы меня забрали! Ч воскликнула та дев
ушка, что взвизгнула первой, и закрыла голову руками.
Женщина-единорог проговорила что-то на текучем, гортанном наречии, косну
лась волос девушки. Та подняла голову, и, встретившись взглядом с этими зо
лотыми глазами, вдруг расслабилась, с легкой улыбкой обмякнув в кресле.
Что бы с ней не случилось, это оказалось заразно. Спустя пару секунд в таку
ю же нирвану впали пассажиры на соседних сиденьях.
Старуха рядом с Кариной вцепилась в подлокотники так, что побелели пальц
ы, и тихонько молилась. И только тут экстрасенс сообразила, что остальные
пассажиры видят не то, что она.
Ч Извините, Ч выдавила она, с трудом поднимаясь и проталкиваясь в прохо
д. Ч Извините, пожалуйста, спасибо, подвиньте колени, прошу, сэр, спасибо, и
звините, не волнуйтесь, это за мной...
Наконец, растрепанная и задыхающаяся, Карина вывалилась в проход, провож
аемая раздраженными шепотками о некоторых, кому не хватает соображения
воспользоваться удобствами до посадки, и некоторых, кому следовало бы бр
ать на себя два билета, раз уж они занимают два места.
“Идиоты!”, мелькнуло в голове у целительницы. “Нас перенесло в Иное Измер
ение, Акорна лично явилась за мной, а у них только и мыслей в голове, что об и
х бренных телах! Визжат, наизнанку выворачиваются, жалуются на отдавленн
ые мозоли Ч что она только о нас подумает? Нет, я должна продемонстрирова
ть, что хоть некоторые из нас Выше Всего Этого”.
Решительно улыбнувшись и игнорируя предательский уголок мозга, неслыш
но пищавший, что уж он-то крайне обеспокоен благополучием своего бренног
о тела, и не хочет уходить даже с самыми доброжелательными пришельцами, К
арина прошла к дверям и изящно протянула руку девушке-единорогу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я