Всем советую магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Гилл, что за шутки?! Мы тут, между прочим, работать пытаемся, если ты не за
метил!
Ч Акорна, Ч прохрипел Гилл. Ч Я ее видел... на экране. Она никуда не улетал
а, Рафик! Она здесь, на Маганосе!
Ч Не может быть!... Ч начал Пал, и осекся. Ч Или может?
Акорна здесь, на базе, и скрывается от него? Эта мысль была почти невыносим
а.
Ч Я ее видел, говорю вам! Ч настаивал Гилл. Ч Она была...
Он опустил руку. Экран, в который он собрался было ткнуть, показывал ряды п
арт, и ребятишек, разучивавших алфавит интерлингвы одновременно с языко
м жестов.
Ч ...Вот тут, Ч закончил горняк, Ч только не
в школе, а в каком-то коридоре, и чертов таймер переключил камеры прежде, ч
ем я сумел разобрать, в каком!
Ч Вон она! Ч воскликнула Джудит, указывая на экран в верхнем правом углу
панели.
Ч Это новые туннели, Ч заметил Гилл, Ч где-то в третьем секторе.
Ч Но это не Акорна, Ч вмешался Пал в ту же минуту.
Изображение сменилось Ч теперь экран показывал доки.
Ч Пропади он пропадом, этот таймер! Отключить его никак нельзя? Ч взорва
лся Гилл. Ч А ты, Пал, из ума совсем выжил? Сколько у нас тут еще шляется шес
тифутовых личностей с золотыми рогами?
Ч Очевидно, несколько. Ч Пал сложил руки на груди с видом человека, гото
вого отстаивать свою точку зрения до последнего, какой бы нелепой и неве
роятной она ни казалась всем остальным. Ч Акорну я бы узнал среди тысячи
ее сородичей.
Ч Откуда тебе знать? Ч фыркнул Гилл. Ч Ты же никогда не видел тысячи ее с
ородичей?
Ч Я бы ее узнал, Ч настаивал Пал, Ч и это не моя дама.
Отвернувшись от экранов, Джудит принялась обшаривать стол Дельзаки Ли.

Ч Джудит! Ч рявкнул Гилл. Ч Что за фокусы?! Иди сюда, следи за экранами! По
дстрахуешь меня, если она опять появится! Нет, сначала позвони кому-нибуд
ь, пусть бегут в третий... Нет, я же не знаю, какой подсектор, мы всего шесть от
крыли, но должно же на все хватить охранников? На кой ляд тебе сейчас скреп
ки понадобились? У нас катастрофа!
Ч Ищет пульт ручного управления, Ч перебил его Дельзаки Ли сухим, слегк
а ироничным шепотком, перекрывшим могучий рев встревоженного горняка.
Ч Я предложил. Ты против?
Гилл уставился на старика.
Ч Он еще работает?
Ч Отключает таймер, Ч прошептал Ли. Ч Удобно, если хочешь на чем-то соср
едоточиться... только кому-то придется нажимать.
Джудит нырнула в гору нефритовых фигурок, лазерных ручек, исчерканных би
летов тотализатора, фактлистиков с небрежно начерканными на обороте па
ролями доступа, и датакубиков без этикеток, и с триумфальным воплем выде
рнула из ее глубин панель управления.
Ч Перепробуй все камеры в третьем, Ч наставлял ее Гилл. Ч Будем перелис
тывать по одной, пока не...
Ч Глупый, Ч перебила его Джудит, Ч экранов куда больше шести, можем вкл
ючить все камеры разом.
Дрожащими руками она набрала код камеры наблюдения в секторе 3-А, потом 3-Б
, 3-Ц, 3-Д...
Ч ВОТ ОНА! Ч хором воскликнули Гилл и Рафик.
Ч Нет, не она! Ч настаивал Пал.
Дельзаки Ли шепотом отдал приказ, и послушное кресло двинулось через ком
нату, поближе к тому экрану, что показывал происходящее в штреке 3-Д.

Ч Вот он! Ч хором завизжала вся группа, когда Хаджнал выл
етел на открытое место позади рамонова пробойника и последние двадцать
футов одолел, скользя на пятой точке, чтобы остановиться под самой горой
лунного щебня, громоздившейся в конце штрека. Ч Достал? Достал?
Ч Хаджнал, гроссмейстер воров с Кездета, наносит новый удар! Ч похваста
лся мальчишка, распахивая куртчонку, чтобы продемонстрировать приятел
ям перепуганного до смерти ушастого, белогрудого шизайца. Зверек, пронзи
тельно пискнув, метнулся прочь из сомнительного убежища, ударив Хаджнал
а в грудь мощными задними лапами, и вся комп
ания с гиканьем бросилась его ловить.
Ч Ай! Он царапается!
Ч Ирунда ета, ты гля, как он меня располосовал Ч я же не выронил! Ч Задрав
футболку, Хаджнал с гордостью показал всем длинные кровоточащие царапи
ны на груди и животе. Ч Да поскорей же, пихайте его в ящик за операторской
кабиной! Я по дороге Рамона видал. Не поверит он, что тут привидения водютс
я, если увидит клятую животину.
Ч Бе-едный шизайчик, Ч проворковала одна из девочек, прижимая к себе нап
уганную зверушку и поглаживая по спине, покуда шизаяц не перестал нервно
поводить ушами и закатывать глаза. Ч Ты же не хотел никого поранить, бедн
яжка? Ты сам напугался? Хаджнал, по-моему, не стоит его сувать в ящик, он со с
траху околеть может.
Ч Эва, если ты не перестанешь с ним носиться, он у тебя на руках задрыхнет,
и вся затея накроется!
Бесенята из первого выпускного класса уже не первую неделю обрабатывал
и Рамона Тринидада, пытаясь убедить суеверного шахтера, что проходчески
й комбайн, на котором тот работал, одержим духом рудничного рабочего, пог
ибшего при обстоятельствах столь ужасных, что никто из тех, кто слышал ег
о историю, не соглашался больше работать на этом месте. Успех своей затеи
они измеряли количеством образков и иконок, которыми Рамон увешивал зло
счастный комбайн, дружно винили рабочих следующей смены за то, что те “те
ряли” большую часть образов, и даже устроили негласное соревнование Ч к
то обронит больше душераздирающих намеков о судьбе несчастного мифиче
ского рабочего. Однако Рамон уже начал сомневаться в ничем не подтвержде
нных ребячьих байках, и пора было подкинуть ему свидетельства посерьезн
ей. Расчет был на то, что писк и поскребывание принадлежащего пекарю с тре
тьей смены ручного шизайца, запертого в ящике для инструментов позади ка
бины, прозвучат достаточно призрачно. А Хаджнал, страшно гордившийся сво
им прошлым Ч на Кездете он был не крепостным на фабрике, как остальные, а
свободным воришкой Ч вызвался “одолжить” шизайца без ведома пекаря.
Ч Это низко Ч сажать его в темный тесный ящик! Ч пропищала другая девчо
нка. Ч Не надо! Он такой сла-авный!
Ч Славный, Ч пробурчал Хаджнал. Ч Вы бы так не думали, я вам доложу, если
бы вам пришлось его волочь через весь Централь под рубашкой, а гадский зв
ерь при каждом шорохе вам пытался брюхо распороть!
Ч Сите Рам это не понравится, Ч отрезала Эва.
Ч Ха! Лукия не против. Она мне помогла удрать, Ч похваста
лся Хаджнал.
Внезапно глаза Эвы расширились, и вся компания глянула куда-то вверх, и за
спину Хаджналу. Мальчик неохотно обернулся, уверенный, что Рамон раскуси
л их выдумку, и добрался до штрека прежде, чем они успели спрятать шизайца.

Но за спиной его стоял не Рамон, а некто выше, и светлей низкорослого горня
ка. Это создание окутывал свет, от кончика золотого рога до серебристой ш
ерстки вокруг Ее копыт.
Ч Эпона... Ч шептали дети, Ч Сита Рам... Лукия ...
И тут они все разом ринулись к сияющему созданию.
Ч Я знала, что ты с нами, Акорна! Ч пищала Кетала, которой девушка-единоро
г была знакома как личность, а не как небесное видение. Ч Я знала, что ты не
можешь нас бросить, не попрощавшись! Ч И она стиснула среброгривое виде
нье в нежданных Ч и вовсе нежеланных Ч объятьях.
Ч Слезь с меня! Ч выдавил Таринье на родном наречии, от испуга позабыв в
се слова, несколько часов назад внедренные ЛАНЬЕ в его подкорку.
Девчонка поменьше вцепилась в полу туники, до этого так изящно расправле
нной, а какой-то мальчишка, подпрыгнув, повис на плече юноши, словно тот бы
л каким-то гимнастическим снарядом. Почему та жирная самка не предупреди
ла, что эта база кишит детенышами? Да вдобавок Ч неполовозрелыми. Их теле
патический способности оставались скрыты до поры созревания, и внушени
е, так легко подчинявшее взрослые особи, не действовало на них... и, очевидн
о, это явление было общим для всех видов, или, во всяком случае, для этой стр
анной расы так же, как и для сородичей Таринье .
А другой защиты, иного выхода у него не было! “Вы ничего осо
бенного не видите”, отчаянно внушал он, и “Ничего не происходит”, и “Возвр
ащаемся к работе”.
Ч Но я тебя вижу, госпожа Эпона! Ч пискнула самая маленькая девчонка. Ч
Правда-правда!
Кетала Ч самая старшая в группе Ч разомкнула объятья и отступила на ша
г, недоуменно тряхнув головой. С чего она взяла, будто перед ней Акорна. Эт
о просто рослый шахтер... она прищурилась... серебряные волосы... и рог...
Ч Госпожа Акорна, вы не узнаете меня? Ч обиженно и недоуменно спросила о
на.
Хаджналу успех его проделки так вскружил голову, что внушение его вовсе
не коснулось.
Ч Что вы тут верещите? Я-то знаю нашу светлую Лукию!
Заскрипев зубами, Таринье с удвоенной силой попытался воздействовать н
а умишки обступивших его варварят, но те только прыгали, бормоча что-то, в
таком возбуждении, что, даже если бы возраст позволил им откликнуться на
телепатические импульсы, успокоительная аура юноши все равно не оказал
а бы на них никакого влияния. И хуже того Ч они все явно были безумны. Они о
жидали, что он станет их тискать. Они думали, будто он...
От расстройства Таринье перестал мучительно подбирать слова чужого яз
ыка. Те сами шли на язык.
Ч Си-илушайтье, ви, гирубые детеньиши! Ч прошипел он яростно. Ч Йя Ч не
Ч есить Ч женищинья!
И Таринье распахнул полы своей безупречной синей туники, демонстрируя н
еоспоримое свидетельство тому, что он никак уж не может быть той “госпож
ой”, которую столь самозабвенно приветствовали эти создания Ч как раз в
тот момент, когда в штрек вбежал вызванный Гиллом охранник.
На охранника, в отличие от ребятишек, телепатические команды Таринье воз
действовали, поэтому зрелище семифутового мужчины с рогом во лбу и ниспа
дающей на плечи серебряной гривой не показалось ему необычным. А вот то, ч
то этот мужчина вытворял, было на лунной базе Маганос не только необычно,
но и настрого запрещено.
Ч А вам, мистер, придется пройти со мной, Ч строго заметил охранник.

Глава 7

“Прибежище”, 334.05.18 по единому федеративному календарю

Ч Это Хоа, Ч почти неслышно выдохнул Маркель в ухо Акорн
е, когда они выглянули из-за вентиляционной решетки в первую из тюремных
камер строгого режима Ч более тесных и куда лучше охраняемых, чем та, в ко
торой держали девушку.
Ч Кто?
Ч Хо-а, Ч по слогам повторил юноша. Ч Ради того, чтобы завладеть его разр
аботками, паломелльцы вышвырнули в космос моего... Ч Ему пришлось сглотн
уть, Ч моего отца. Если бы он не попал на борт “Прибежища”, все было бы в пор
ядке. Из-за него Рушиму затапливают, иссушают, осыпают молниями и бурями, п
окуда колонисты не откупятся от Нуэвы Фаллоны и ее банды.
Ч Из-за него? Ч Акорна снова глянула вниз, на осунувшегося темноволосог
о человечка. Тот сидел, уткнув лицо в ладони. Кожа его слегка отливала желт
изной, напомнив девушке о Дельзаки Ли, и оттого Акорне вдруг инстинктивн
о захотелось поверить ему. Ч Тогда почему он там, Ч она указала в сторону
решетки, Ч а не наверху, с ними?
Ч Потому что он доверился нашим спикерам Ч моему отцу, и Андрежурии, и э
тому... Герезану. Ч Последнее имя прозвучало как ругательство, и в сочащем
ся из камеры внизу слабом свете Акорна увидала, что по лицу Маркеля катят
ся слезы. Юноша нетерпеливо смахнул их, и глубоко вздохнул. Ч Хоа не знал,
что они , Ч он презрительно ткнул пальцем
в потолок, Ч задумали. И без того боялся до смерти, что правительства Хань
Кияня Ч он там жил Ч могут прознать, что он может не просто предсказыват
ь погоду, а управлять ей.
Ч О-о-о! Ч В мозгу Акорны промелькнули чередой способы, какими можно при
менить это открытие. Ч Так вот что случилось на Рушиме?!
Маркель кивнул.
Ч Но как мог Хоа отдать подобную мощь в руки отступникам вроде... этих? Ч Т
еперь и она ткнула пальцем вверх.
Ч Это не он. Ему казалось, что на “Прибежище” он будет в безопасности... так
и было бы, только вот Нуэва, и эти предатели, Герезан с Сенгратом, устроили
переворот, и избавились от Первого поколения... Ч Маркель сглотнул.
Ч И твоего отца. Ч Акорна сочувственно приобняла его за узкие плечи. Так
ими упорством и верностью следовало гордиться... Ч Ты сбежал прежде, чем о
ни... ну, ты понимаешь?...
Юноша кивнул.
Ч Они половины моего не знают о “Прибежище”. Я на этом корабле могу что у
годно сделать... Иной раз мне кажется, что стоило бы им устроить веселую жи
знь, только не хочу погубить звездолет, и кучу ни в чем не повинного народу
. Остальные, парни и девчонки Второго поколения Ч они, может, и поддались
паломелльцам, но не умирать же им за это! Я все могу, Ч повторил он, Ч знать
бы, с чего начать...
Ч Например, Ч мягко прошептала Акорна, Ч выдернуть мой корабль из захв
атов, чтобы мы могли бежать вместе?
Маркель призадумался, поглядывая вначале на девушку, потом на подсвечен
ную снизу решетку и скругленные стенки трубы. Акорне не казалось, что она
подначивает своего нежданного спутника; скорей, подумалось ей, он обдумы
вал, как совершить то, о чем она попросила, и девушка покрепче обняла его з
а плечи.
Ч Можно еще как-то известить федерацию Шенджеми, что их колония подверг
лась шантажу. И мою родину Ч что меня держали в заложниках.
Маркель фыркнул, зажав рот ладонью.
Ч Не в заложниках, а в плену. Делать им больше нечего Ч выкуп с заложнико
в собирать. Они теперь откуп с планет брать готовы.
Акорна сглотнула, радуясь, как никогда, что она вырвалась из камеры. Но Кал
ум, беззащитный, еще сидел в тюрьме... и если хозяевам корабля не было нужды
держать заложников, жизнь его в еще большей опасности, чем девушке предс
тавлялось вначале. Следовало поторопиться.
Девушка попыталась было определить для себя порядок действий, когда зам
етила, что Хоа пристально вглядывается в зев вентиляционной решетки. Ако
рна чуть подтолкнула Маркеля, указывая вниз.
Ч О-ой, Ч неслышно выдавил юноша, и попытался увести свою спутницу, одна
ко та его остановила.
Ч Он ведь не виноват, что так случилось... он, кажется, болен. Думаю, они пыта
ли его. Давай вытащим и его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я