https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-nakladnuyu-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Д
жудит, остуди своего муженька, пока он не повредил мои драгоценные голос
овые связки! И кстати Ч мы получили пакетное сообщение с “Акадецки”.
Ч Что? Ч Гилл уронил руки. Ч О. Ну ладно. Я тебя не убью. Пока ты мне не расс
кажешь, что там говорилось.
Рафик ухмыльнулся, глядя на друга снизу вверх.
Ч Это не самая лучшая мотивация.
Ч Ну ладно. Я тебя не убью. В этот раз!
Ч Вообще-то мы ничего не поняли, Ч сознался Рафик. Ч В письме говорилос
ь примерно: “Предыдущее сообщение считать недействительным, все в поряд
ке, задержались на Рушиме, чтобы отдохнуть и заправиться”. Сомневаюсь, чт
о Калум с Акорной вдвоем одолели весь космофлот кхлеви; скорей всего, они
обвели вокруг пальца тех космических пира
тов, на которых Рушима жаловалась федеральным властям Шенджеми. Это впол
не под силу нашей парочке, Ч добавил он горделиво и уверенно.
Ч Ты ей приказал уносить ноги?
Ч Не смог. “Акадецки” не отвечает; наверное, наши на поверхности Рушимы,
а с планетой нет связи. Подозреваю, что пираты вывели из строя их спутнико
вую сеть. Я отправил им объемистый пакет Ч рассказал Акорне, что прилете
ли ее родичи, и предупредил, что мы через пять дней будем у них. Если кто-ниб
удь появится на борту, то получит сообщение сразу же.
Ч Ты не упомянул о кхлеви?
Ч Знаешь, такие новости не стоит оставлять на бортовом компьютере брош
енного судна на случай, что кто-нибудь их все же просмотрит, Ч мягко намек
нул Рафик. Ч Что, если об этом узнают рушимцы? Паника, бунт Ч а ведь Акорна
где-то на планете, и мы даже не знаем, где. Лучше подождать, пока мы не выйдем
на прямую связь с Рушимой.
Гиллу пришлось с неохотой признать, что в рассуждениях Рафика есть разум
ное зерно. Но Акорна находилась на Рушиме, не ведая, что на нее надвигается
смертельная угроза Ч и оттого бывший горняк еще отчаяннее мечтал сорва
ться с места и лететь к ней. Но приходилось ждать, покуда смогут отправить
ся в путь килумбембезцы. Часы тянулись, точно резина.

Глава 10

“Прибежище”, 334.05.18 по единому федеративному календарю

Ч И что нам теперь делать? Ч поинтересовался Калум. Ч Жд
ать, покуда пыль осядет, и мы сможем спокойно отбыть?
Ч Думаю, лучше будет увериться, что новые командиры корабля знают, что эт
о улетаем мы, а не кто-то из их бежавших противников, Ч поддержала Акорна.
Ч Пойду, проверю, что у нас с гидропоникой.
Калум покосился ей вслед, надеясь, что в кюветах найдется достаточно све
жей поросли, чтобы девушка смогла насытиться Ч и что его подопечная сме
нит свои лохмотья на что-нибудь, более подходящее настоящей Акорне.
Ч Кто-нибудь еще хочет перекусить по ходу разговора? Ч Он глянул на докт
ора Хоа. Хань-киянец полулежал в кресле, не шевелясь, но лицо его слегка по
розовело, а глаза смотрели ясно. Ч Сможете в себя что-нибудь впихнуть?
Ч Все мои хвори вмиг излечит добрая чашка чаю, Ч отозвался ученый с легк
ой улыбкой. Ч Конечно, если у вас найдется чай.
Ч Вообще-то Ч найдется. Ч Калум двинулся на камбуз. Ч Всем чаю?
Ч А что такое “чай”? Ч поинтересовался Маркель.
Ч Узнаешь, когда умоешься, Ч ответил Джонни Грин.
Ч Зачем, если вдруг все равно придется рвать когти?
Джонни поднял брови и демонстративно зажал нос.
Ч На свежем воздухе, приятель, от тебя здорово несет. От меня, наверное, то
же, но не так сильно.
Пилот, стоявший к юноше спиной, ухмыльнулся про себя. Ему об этом упоминат
ь было неловко.
Ч Калум, если у тебя найдется смена одежды, Ч продолжал Джонни, Ч я бы не
отказался. Сойдет хоть старый комбинезон.
Ч Первая каюта направо, второй шкафчик. А прямо напротив койки Ч санузе
л.
К тому времени, когда вернулась Акорна, переодевшаяся в более привычный
наряд, доктор Хоа уже приступил ко второй чашке чая и выглядел почти как ж
ивой. За ней появились Джонни и куда более чистый, хотя и мрачноватый Марк
ель.
Отобрав у Калума чашку чая и тарелку быстроразмороженных закусок, юноша
забился в угол, где выгрузил свое оборудование, сунул наушник в ухо и неск
олько секунд прислушивался, сияя восторгом, прежде чем помрачнеть вновь.

Ч Если бы я не застрял с вами, Ч пробурчал он, Ч то был бы там...
Ч Если бы ты не сумел спасти Акорну, Калума и доктора Хоа, юноша, Ч твердо
возразил Джонни, Ч никакого переворота вообще бы не случилось. Я так пон
имаю, что у кого-то хватило ума пустить газ снова, когда ловчие полезли по
трубам?
Несколько секунд Маркель изумленно взирал на старшего товарища, потом л
ицо его приобрело выражение одновременно самодовольное Ч еще бы, он, ка
к-никак, послужил катализатором восстания! Ч и недоумевающее.
Ч Откуда ты узнал?
Джонни пожал плечами.
Ч Я бы так поступил на их месте. Нуэва, Дом, Сенграт и все остальные так стр
емились заполучить обратно в лапы хотя бы доктора Хоа, что даже сняли с по
стов часть охраны. Ч Он махнул рукой в сторону шлюза, напоминая об обезор
уженных охранниках. Ч Мы бы здорово влипли,
если бы встретили в ангаре полный штат этих громил. Ч Он у
хмыльнулся Маркелю. Ч На что спорим Ч революцию возглавили Керратц, Ан
дрезиана и Занегар?
Глаза у Маркеля стали как плошки.
Ч Откуда знаешь?
Джонни взьерошил юноше кудри.
Ч Марки, мальчик мой Ч ты, на свой лад, делал все, что мог, после того, как тв
ой отец отправился дышать вакуумом. Только логично предположить, что бол
ьше остальных захотят поквитаться с убийцами родителей те, кто пострада
л сильней всего. А теперь выясни, стоит ли сообщать им, где мы скрываем док
тора Хоа. Я бы спросил у Керратца Ч из выводка С Журии и Эзкерры он был са
мый умный.
Ч Нет, нам нужна Андрезиана, Ч привычно отрубил Маркель, на ходу прикруч
ивая к наушникам съемный микрофон на кронштейне. Ч Маркель на связи. Я до
лжен поговорить с Андрезианой.
Джонни и Калум молча замахали руками, требуя от Маркеля подключить внутр
енние динамики салона, чтобы всем стало слышно. Юноша было решительно по
мотал головой, но инженер поймал его за ухо и одарил столь многообещающи
м взглядом, что Маркель капитулировал Ч как раз вовремя, чтобы все услыш
али приятное контральто Андрезианы:
Ч Маркель, черт, где тебя носило?
Ч Меня? Ч со смехом отозвался юноша. Ч Я вам дорогу расчищал, что же еще!
Взяли всех тепленькими, да?
Ч Нет, Ч отрезала девушка. Ч Мы застали их врасплох, покуда они гонялис
ь за тобой по служебным туннелям. Так что мы загерметизировали систему и
дали им дозу собственного лекарства.
Ч От-травили их газом? Ч Маркель слегка позеленел.
Ч У нас не осталось выбора, Ч проговорила Андрезиана. Ч Сдаться они отк
азались... А я не собиралась терять еще людей, гоняясь за ними по трубам. Не г
оворя уже о том, что они могли нас одолеть.
Ч Нет, Ч признал Маркель. Ч На это ты... мы не могли пойти. Просто...
Ч Одно должна сказать в пользу паломелльцев, Ч перебила его Андрезиан
а в попытке сменить тему, Ч большинство их сразу перешло на нашу сторону.
Похоже, Нуэва Фаллона и ее клика и среди своих были не особенно популярны.

Ч И что ты пообещала паломелльцам в обмен на помощь? Ч поинтересовался
Маркель, тоже не желая продолжать спор.
Ч Их высадят на Рушиме, где они помогут исправить нанесенный планете ур
он.
Ч А нам не придется получать на это разрешение у властей Шенджеми? Те вед
ь самое малое попытаются отсудить у “Прибежища” кучу денег на покрытие и
здержек, Ч с сомнением проговорил Маркель.
Обняв юношу за плечи, Джонни нагнулся к микрофону.
Ч С Зиана Ч на связи Джонни Грин. Поздравляю с удачной революцией. И я д
умаю, что с Шенджеми мы договоримся. Мы, кстати, направили им сообщение о с
итуации на Рушиме...
Ч ЧТО?!!
От вопля девушки вздрогнул даже доктор Хоа, и пролил чай, который с таким б
лаженным видом потягивал. Ученый предупреждающе покачал пальцем.
Ч Мы спускались на поверхность планеты, Ч объяснил Калум через перего
ворник “Акадецки”, Ч и обещали тамошним жителям, что при первом удобном
случае сообщим обо всем федеральным властям. Да Ч на связи Калум Бэрд, пи
лот, и нет ли у вас раненых?
Ч Конечно, есть. Ч Голос девушки помягчал. Ч Думаете, бывают бескровные
революции? А что? У нас есть врачи...
Ч Но у вас нет ци-линя , Ч перебила ее Акор
на, отпихнув Калума.
Ч Что еще такое “ци-линя”?
Между Калумом и Акорной втиснулся доктор Хоа.
Ч Очень необычное существо. Чудесное. Доб
рое. И очень полезное. Она спасла меня. Спасла Калума и Маркеля. Поможет ва
шим раненым и страдающим.
Ч А это кто?
Ч Доктор Хоа Ч а прежде с вами говорила ци-линь
.
Акорна перевела дух.
Ч Когда мой корабль оказался захвачен Нуэвой и ее бандой, я в качестве ра
зумной предосторожности, Ч в голосе девушки звенело веселье, Ч предста
вилась хозяйкой дома свиданий. Однако мое настоящее имя Ч Акорна Дельза
ки-Харакамян.
Если признание доктора Хоа заставило подпрыгивать на месте Маркеля и Дж
онни, то после слов Акорны начал рвать на себе волосы Калум.
Ч Харакамян? Ч повторила С Зиана с некоторым трепетом. Ч Из Дома Харак
амянов?
Ч Дельзаки? Ч переспросил чей-то баритон. Ч Родня того
самого Дельзаки Ли?
Ч На оба вопроса Ч да. Так чем я могу вам помочь?
Несколько голосов попытались ответить одновременно, затем их перекрыл
один, еще незнакомый.
Ч Слушайте, я врач, но у нас в лазарете несколько тяжелораненых, и доволь
но много таких, кого можно списывать в расход заранее, если мы срочно не оч
истим их легкие от газа...
Ч Уже иду. Ч Акорна решительно кивнула беспомощно взирающему на нее Ка
луму.
Ч Пошли, все. Кал Ч пойдешь последним, и запрешь корабль, Ч скомандовал
Джонни Грин. Ч На случай, если в ангар заявятся какие-нибудь недобитки.
С некоторым сожалением пилот последовал совету старого приятеля. Сам он
подумывал связаться с центральной конторой концерна Дельзаки Ли на Кез
дете... просто так, чтобы Мерси не волновалась за него, если первый пакет вс
е же достиг адресата... но Джонни был прав Ч рано расслабляться, и тем боле
е рано Ч пренебрегать предосторожностями.
Они не успели еще добраться до дальней стены ангара, а кто-то уже барабани
л снаружи в задраенный люк.
Ч Идем, идем! Ч рявкнул Джонни, с легкостью поднимая Хоа по крутым ступе
нькам.
Ч Мне уже лучше, Ч тщетно протестовал немолодой ученый, Ч намного лучш
е! Что сделано, подчас можно исправить. Мое изобретение, Ч добавил он с ле
гкой улыбкой, Ч может исправить многое и очень быстро.
Ч Рушимцы и шенджеми будут очень рады это слышать, Ч криво усмехнулся и
нженер.
В рубке доктора Хоа приветствовали куда теплее, чем его спутников. При ви
де Акорны С Зиана, дочь покойной Андрежурии, подняла бровь, но никаких ко
мментариев по поводу необычной внешности своей гостьи отпускать не ста
ла. В капитанском кресле хрупкая фигурка девушки тонула совершенно. Замо
танные бинтами руки свисали с подлокотников, так, чтобы не приходилось т
януться за гирляндами всяческого оружия, навешанными на пояс. Светлые во
лосы были заплетены во множество косичек, стянутых на затылке в общий хв
остик.
Стройная, невысокая Ч едва ли выше Калума Ч девушка выглядела... ну, обыч
ным подростком. Никак уж не главарем мятежа. И никто в здравом уме не догад
ался бы, что она Ч и прочие слонявшиеся по рубке юнцы Ч способны задумат
ь и осуществить государственный переворот.
Ч Доктор Хоа, Ч проговорила она с легким акцентом, Ч вы можете чем-то по
мочь Рушиме?
Акорне пришло в голову, что интонации С Зианы лучше подошли бы женщине с
таршей и более сдержанной.
Ч Полагаю, что да, Андрезиана, Ч с обычной церемонностью отозвался учен
ый, и, подняв брови, указал в направлении пустующего кресла у левой стены.

Ч Тогда займитесь этим, доктор. Ч Девушка изящно взмахнула перебинтов
анной рукой. На предплечье запеклись кровавые потеки.
Акорна втянула воздух сквозь зубы и вопросительно глянула на Джонни. Тот
едва заметно покачал головой.
Ч А кто эти чужаки, Маркель? Ч поинтересовалась С Зиана, сложив руки на
груди Ч Акорна инстинктивно ощутила, что и этот жест девушка унаследова
ла от матери.
Ч Это Ч Акорна . Ч Судя по его тону, юноша
представлял не иначе как правительницу целой планеты. Кто-то из слоняющи
хся по рубке юнцов хихикнул вполголоса, и Маркель весь ощетинился, рассл
абившись, только когда девушка коснулась его плеча. Ч Давай-давай, покаж
и всем, какой ты остолоп.
Ч Это она, что ли, лечит? Ч глумливо поинтересовался юнец. Щетина на его с
кальпе пестрела разноцветными полосками. Ч Чем это, интересно Ч рогули
ной?
С Зиана жестом велела ему заткнуться, и юнец даже пригнулся, словно от уд
ара в живот. Повязка на его плече сползла, и из-под нее проглядывал парализ
аторный ожог.
Неуловимо-быстро Акорна шагнула к нему, и ее подпиленный рог вновь совер
шил чудо.
Ч Эй, это еще какого черта?..
Мальчишка поднял было здоровую руку, чтобы оттолкнуть ее, но девушка уже
отошла.
Ч Эй... Ч уже совсем другим тоном воскликнул он, глянув вначале на здоров
ую кожу, потом стянул бинты. От ожога не осталось и следа. Ч Эй, это как у те
бя получается?
Ч Как бы не получалось, я бы тоже не против, Акорна. Ч С Зиана протянула п
еревязанные руки. Ч На пальцы столько бинтов намотано, что я по клавишам
не попадаю.
Хотя Акорна старалась снимать повязку, как могла, осторожно, глаза С Зиа
ны порой мутились от боли. Руки ее были обожжены до мяса, из ран текла кров
ь и желтоватая плазма. Акорна коснулась рогом по очереди вначале ладоней
, потом изрезанных запястий. И раны на глазах затягивала плоть и новая кож
а.
Ч На-адо же, здорово как! Ч воскликнула С Зиана, на миг оставив взрослые
манеры. Ч Знаешь, там, внизу, есть раненые Ч им твоя помощь нужна больше, ч
ем мне... была. И, Брейзи Ч я не слышала твоего “спасибо”!
Пестроголовый Брейзи пробормотал что-то благодарное, все еще ощупывая з
ашитую рану.
Ч Не за что. Есть еще раненые?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я