https://wodolei.ru/brands/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Нет, позорное порождение страстей
похотливого джинна, откуда мне знать, где ты его возьмешь? Спроси у домопр
авителя, и не тревожь меня подобными глупостями.
Когда стержень нашелся, Хафиз потребовал стремянку.
Ч Теперь поставь ее... нет, неважно. Стереги дверь в этот коридор, и никого
не впускай без моего дозволения. Я буду... молиться.
Незачем оставлять свидетелей тому, каким именно способом он намерен свя
заться с камнями из этого бункера. А если кто начнет недоумевать, в какой э
то позе собрался молиться Хафиз Харакамян Ч пусть их!
Конечно, самому переставлять стремянку было ниже достоинства финансис
та, но удача не оставила его Ч он с первого раза наткнулся на камень ноты
“ре”. Стиснув стержень обеими руками и прижавшись к нему лбом, Хафиз отби
л свой вопрос:
Ч Подверглась ли Лябу вторжению?
Ответ пришел не сразу. Собственно, Хафиз и не ожидал этого, но все же надея
лся на какую-нибудь реакцию. В конце концов, человеку его положения прост
о неприлично стоять полусогнувшись на лестнице, будто слуге, даже если н
икто и не видит. Кроме того, стержень уже совсем продавил ему лоб. А ослаби
ть хватку он не осмеливался, чтобы не упустить ритма, которым камни Скарн
есса передавали сообщения.
Ч Ясное небо.
Отбив “спасибо”, Хафиз со вздохом выпрямился, отбросив лязгнувший стерж
ень и потирая то лоб, то руки. И что, интересно, должна значить эта шарада? “Я
сное небо” потому что погода хорошая; “ясное небо”, потому что чудовища у
же спустились на планету; или “ясное небо”, потому что твари, направлявши
еся к Лябу, покинули окрестности звезды?
В конце концов Хафиз убедил себя, что правильной будет последняя разгадк
а, уже хотя бы потому, что никакие известные человечеству детекторы не мо
гли пронзить щит, защищавший ныне заключенных Ч никак иначе нельзя было
называть тех, кто обитал на, или под поверхностью, Лябу. Значит, угроза мин
овала. Камни не стали бы ему лгать. Они не умели.
Как того требовал протокол, Хафиз вначале связался с Кулабриэлем.
Ч Я выхожу на поверхность, Кулабриэль. Я должен связаться со своими людь
ми, успокоить их. Оценив, нанесен ли планете урон, я немедля сообщу о состо
янии на поверхности, но я должен выйти!
Ч Должен так должен, Ч брюзгливо отозвался Кулабриэль. Ч Но если там бу
дут какие-то изменения Ч можешь не откликаться. И полные результаты ска
нирования, пожалуйста!
Ч Разве не сказано Вторым Пророком: “Дела
й, что должен, но делай без спешки и как подобает детям Моим”? Ч добродушн
о парировал Хафиз, поклявшись про себя, что Кулабриэль пожалеет еще, что з
аговорил таким тоном с главою Дома Харакамянов.
На то, чтобы снять щит и поднять дом на поверхность, ушло немало времени. Х
афиз приказал подставить стремянку к самому высокому окну под потолком
комнаты на самом верхнем этаже дома, чтобы в случае необходимости отдать
приказ остановить подъем.
Однако этаж за этажом особняка вздымались под ясными небесами Лябу, а оп
асности не было. Вокруг, где полагалось бы раскинуться другим поместьям,
и скрытым под землею усадьбам, расстилалась безликая пустошь. Щит создав
ал на поверхности Лябу иллюзию безжизненной пустыни, перемежающейся уч
астками буйных, непроходимых джунглей, явно намекавшую любому сторонне
му наблюдателю, что на этой планете не найдется ничего, достойного внима
ния.
Многочисленные домочадцы Хафиза еще вылезали из подземного бункера, ко
гда хозяин дома, с трудом спустившись по приставной лестнице, добрался д
о своего кабинета и активировал канал связи с небольшим передатчиком, сп
рятанным на поверхности одной из крошечных лун Лябу.
Сообщения сыпались одно за другим. От Рафика вначале поступали запросы,
потом, ближе к концу Ч почти истерические требования отозваться, наконе
ц. Последние послания от подручных Хафиза претерпевали ту же эволюцию от
спокойной озабоченности к очевидной панике.
Ч Приятно знать, что по тебе скучают, Ч пробормотал Хафиз.
И тут до него дошло, что он пропустил, сидя под Щитом, великолепную сделку
и, соответственно, крупный барыш. По мере того, как он подсчитывал, во что ж
е обошлась ему вынужденная изоляция Ч неотвеченные письма, упущенные ш
ансы Ч настроение у него портилось все больше и больше. Когда он возьмет
за горло этих... этих... как там они себя звали?.. линьяри, вот, они им покажет, ка
к обманывать главу Дома Харакамянов дурацкими розыгрышами!
Наорав на слуг Ч почему не подготовили еще ко взлету его яхту? Ч и домопр
авителя Ч почему тот не отчитался перед Кулабриэлем? Ч Хафиз едва не бе
гом ринулся в ангар, торопясь улететь в космос, выйти в мир, из которого фи
нансист временно выпал. Он должен как можно скорее лично показаться в ос
новных центрах своей личной торговой империи. Кто знает, как долго приде
тся ему расхлебывать кашу? Сколько придется вести щекотливых переговор
ов, чтобы доказать, что глава Дома Харакамянов Ч не трус, который прячетс
я в бункер при первом признаке угрозы? Какая муха его укусила, что он запан
иковал при первом взгляде на явно поддельные видеозаписи этих линьяри?

Хафиз уже потребовал составить ему полетный план до Тви Осиама, когда яр
ость его несколько улеглась, и финансисту пришло в голову Ч что, если пер
еданные на Лябу записи все же не были фальшивками? В конце концов, они исхо
дили от соплеменников Акорны. А та в жизни не сказала ни слова неправды... х
отя, конечно, дражайший племянничек тут постарался, взрастив в девочке л
юбовь к истине. Какая жалость. Будь она лучше воспитана, малышка могла бы с
тать таким подспорьем в делах Дома Харакамянов! Но Акорна была так неизл
ечимо прямодушна, что Хафиз начал подозревать, что это общее свойство вс
ех ее сородичей. И зачем иначе им передавать записи пыток, которым подвер
гались их соплеменники, если не ради того, чтобы подтвердить Ч этот реги
он галактики находится в опасности? Что эти... эти... безжалостные дикари на
двигаются, что они совсем рядом?
Подумав, Хафиз отправил письмо Рафику на борт “Ухуру”, объяснив самыми п
ростыми словами, что вернулся к делам, и поинтересовавшись попутно, каки
е сделки Рафик сумел все же заключить без согласия дяди Ч которое в неко
торых случаях еще требовалось формально для заключения контракта.
Полученный им в ответ стандартный код означал, что письмо достигло “Ухур
у”, и ждет прочтения. Ну, и куда подевался этот лоботряс Рафик? Если он не на
борту, то лучше бы ему заниматься делами Дома Харакамянов. Хафиз подал за
прос, и получил не слишком утешительный ответ Ч “Ухуру” стоял в доках ба
зы Маганос.
Что, кроме угрозы жизни Акорны, могло оторвать Рафика от дел и понести на М
аганос? И не следовало бы сообщить девочке, что прибыли ее родичи? Тревога
, беспокойство, и естественное стремление лично принести Акорне новости
сподвигли Хафиза на то, о чем он с детских лет и помыслить не мог. Финансис
т отложил все дела ради поездки на Маганос.
Ч По крайней мере, время перелета можно использовать с толком, Ч утешал
себя Хафиз.
Хотя бы часть сорвавшихся запутанных сделок можно было восстановить по
дальней связи, чем глава дома Харакамянов и занялся. Он уже запрашивал ра
зрешения на посадку у маганосской диспетчерской, когда пришло последне
е сообщение. Оно было от Рафика.
“ Дядя Ч не имея возможности связаться с т
обой, я препоручил Дельзаки Ли вести все дела от имени Акорны. Надеюсь, ты
одобришь его решения. Сообщу, как только достигнем Рушимы ”
.
Ч Какой такой Рушимы-грушимы?! Ч в бешенстве вскричал Ха
физ, никогда о такой планете не слышавший..
Пытаясь сдержать ярость, он затребовал справку из энциклопедии. В конце
концов, он сам позволил Рафику вести дела, полагаясь на его деловое чутье
...
Ч Сельхозпланета? Ч взвыл он, получив справку. Ч Колонизирована федер
ацией Шенджеми?
Контакты с Федерацией не принесли ему больших барышей, а все окружающее
Хафиз Харакамян оценивал исключительно с точки зрения ожидаемого нава
ра Ч которого в данном случае и не было.
Ч Какого шайтана Рафика понесло на Рушиму?! По его словам выходит, что за
Акорной Ч но что тогда нашло на эту девчонку, что она исчезла, как раз, ког
да явились ее сородичи? Надеюсь, что Провола сможет мне в подробностях об
ъяснить, что тут творится, или мне придется задержаться на этом свете, пок
уда первенец Рафика не покажет, на что способен, Ч ворчал Хафиз, не обраща
ясь ни к кому в особенности, и уж конечно, не к команде своей яхты.
С причала лунной базы Маганос Хафиз направился прямиков в апартаменты Д
ельзаки Ли Ч только чтобы найти их опустевшими. На месте не было даже сек
ретаря, охранявшего обычно святая святых. А потому Хафиз никаким образом
не мог выяснить, что мистер Ли, не вынеся нагрузки последних дней, потерял
сознание и был временно помещен в маганосскую больничку. Секретарь же, к
оторому следовало бы в это время принимать гостей и отвечать на вопросы,
торчал под запертыми дверями госпитальной палаты, ожидая новостей о сос
тоянии человека, которого любил... ну, если не как отца, то как прадеда
Ч точно.
Честно сказать, секретарь и не ожидал, что может кому-то понадобиться. С те
х пор, как победа Лиги Детского Труда избавила Дельзаки Ли от необходимо
сти вести свои дела в тайне, тот все больше и больше перекладывал повседн
евные дела на доверенных подчиненных. Более того, посещение Маганоса он
воспринимал как своего рода отпуск, и ожидал Ч и принимал Ч только тех г
остей, что входили в тесный круг его ближайших знакомых: то есть троих гор
няков, семейство Кендоро и, разумеется, Акорну. А все они сейчас на базе от
сутствовали, и, не ожидая, что Хафиз так неожиданно выберется из-под Щита,
и тем более Ч что отправится на Маганос, не оставили никаких объяснений
своему внезапному отбытию. Так что секретарь, незнакомый, как и большинс
тво жителей Маганоса, с рассказом посланцев линьяри, мало что мог поведа
ть Хафизу, когда тот, наконец, его разыскал.

Ч Вначале улетели Акорна и Калум на “Акадецки”... Ч начал
Хафиз.
Ч Вы об этом знаете? Ч ошарашенно переспросил секретарь.
Ч А как же, Ч отмахнулся Хафиз, Ч это же мой корабль. Продолжайте, прошу.

Ч Ну да... И все очень из-за них беспокоились. Понимаете, корабль не был до к
онца оснащен... Ч Секретарь попытался пересказать в подробностях всю ис
торию с бесконечным ремонтом и улучшенным вооружением “Акадецки”, с кот
орой он был хотя бы знаком, но Хафиз перебил его, очень, очень вежливо пред
ложив вернуться к первоначальной теме и объяснить, что вызвало массовое
бегство руководства базой с Маганоса и обморок у мистера Ли.
Ч Ну... э... когда арестовали того человека, Ч неуверенно начал секретарь,
не понимая, почему язык ему не вполне повинуется. Конечно, это был человек
Ч а кто еще? Ч молодой парень, он его сам видел Ч как еще сказать? Но что-т
о упорно отвлекало его от рассказа...
Ч Очень трудно говорить, Ч пожаловался секретарь, Ч воротник давит. Ес
ли вы...
Ч Тысяча извинений. Ч Хафиз отпустил лацканы секретарского пиджака, н
о стальной его взгляд наводил на мысли о вещах куда менее приятных, чем бы
товое насилие. В мятущихся мыслях секретаря промелькивали устаревшие с
лова Ч бастинада, бичевание...
Разумеется, когда финансист ослабил хватку на его горле, секретарь расск
азал все, что мог. К сожалению, этого не хватало, чтобы догадаться о природ
е случившегося за те часы в кабинете Дельзаки Ли. Пришли какие-то... люди. Оп
исать их, хотя бы в общих чертах, секретарю было почему-то крайне затрудни
тельно; с уверенностью он мог сказать только одно Ч это были добрые люди,
они никому не желали зла, и в их внешности не было совершенно ничего необы
чного.
Ч И откуда, Ч шелковым голосом осведомился Хафиз, Ч вы все это “знаете”
?
Секретарь тупо помотал головой.
Ч Просто... знаю...
Джудит, Пал и Гилл собрались у мистера Ли, чтобы поговорить с этими людьми
, и Рафик, когда прилетел Ч тоже. Дверь они закрыли, так что секретарь не сл
ышал ни слова Ч только когда кто-нибудь входил или выходил. Один раз ему п
ослышалось, что гости переговаривались между собою на незнакомом языке.

Ч Не понимаю, Ч пожаловался он. Ч У них собственный корабль; на вид люди
не бедные; неужели в наше время кто-то еще не знает всеобщего? Понять не мо
гу, откуда они вылезли.
Ч Какая разница? Ч рявкнул Хафиз. Ч Дальше!
Дальше рассказывать было нечего. Незнакомцы улетели на своем пестром ко
рабле; Джудит, Гилл, Пал и Рафик отбыли на “Ухуру”. Дельзаки Ли, хоть и задре
мывал поминутно во время переговоров, сразу после их отлета потерял созн
ание и с тех пор находился в госпитальной палате под особой охраной.
Ч И к нему никого не допускают, Ч добавил секретарь. Ч Только твердят, ч
то мистер Ли отдыхает, что состояние его улучшается, ну и тому подобную чу
шь. Ч Он с надеждой глянул на Хафиза. Ч Может, вас пропустят?
Однако Харакамян-старший столкнулся с непреодолимым препятствием в ли
це молодого, усталого врача, начавшего карьеру добровольцем, перевязыва
вшим изможденных детишек в День Освобождения. На Дельзаки Ли врач взирал
как на почти святого.
Ч Он подвергается массированной медикаментозной терапии, Ч отрезал в
рач, Ч и будет ей подвергаться до тех пор, пока его состояние не стабилизи
руется, а до этого времени я не позволю тревожить больного!
Ч Если вы накачали его наркотиками до бровей, Ч нетактично перевел Хаф
из на общепонятный язык, Ч то мне и вправду нет толку пялиться на него, по
куда он дрыхнет.
Снедаемый любопытством, он решил убить время до того момента, когда Ли пр
оснется, или придет письмо с “Ухуру”, поглядев, что изменилось на базе со в
ремени его последнего визита. Он уже двинулся было в сторону инженерного
отдела, когда его поразила одна мысль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я