https://wodolei.ru/catalog/accessories/ershik/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, она умственно отс
талая?”
“Скорее выросла в неподходящей среде. Эти существа не могли знать, как ра
стить наше дитя”.
Что?! Сколько Акорна ни мечтала в детстве о том, как встретит своих сородич
ей, ничего подобного ей в голову не могло прийти! Девушка раздраженно фыр
кнула, вскинув голову, и разом забыла и про грязь на комбинезоне, и про сво
и сомнения.
Ч Со мной, Ч проговорила она медленно и внятно, Ч все в порядке, за исклю
чение того, что мне не повезло с родственниками. Всякими я представляла с
воих сородичей, но даже подумать не могла, что они окажутся настолько гру
бы! Я не идиотка. Калум, Гилл и Рафик заботились обо мне лучше, чем вы в силах
вообразить, и я горжусь, что меня вырастили они!
Стоявшая рядом с ней молодая женщина неловко переступила с ноги на ногу.

Ч О чем речь-то? Ч поинтересовалась она. Ч Они еще пока ни слова не сказа
ли, кроме той невнятицы, а вы их тогда не лучше моего вроде бы поняли?
Акорна недоуменно нахмурилась. Верно, единственной прозвучавшей вслух
фразы она как раз и не поняла; и все же гости говорили и другое... разве нет?
“Ох, милая моя С Кхорнья! Ты никогда прежде не слышала мысленной речи?”
“Разумеется, не слышала, Нева. Вспомни, ее вырастили дикари”.
“Не обращай внимания на Таринье, дорогая моя. Он неисправимо груб... едва
линьяри !”
Непереводимое слово в мысленной речи несло целый спектр
значений: “настоящий-человек-как-мы”, “цивилизованный”, “разумный” и “мо
ральный”.
Девушка хотела было заговорить, но вместо того нарочно стиснула зубы и п
отянулась к гостям мысль.
“Может... я... тоже... не... линьяри... Меня... вырастили... эти люди... которых вы зовете
“дикарями”.... правда... И Я ЛЮБЛЮ ИХ!”, закончила она отчаянным, несдерживае
мым импульсом.
Женщина, стоявшая за спиной старшей, поморщилась.
“Нева, постарайся научить ее не орать , а?”.

А потом Нева стиснула Акорну в объятьях, рога их соприкоснулись, и в рассу
док девушки хлынул поток непередаваемых словами чувств: радость, и скорб
ь по родителям, которых Акорна не помнила, и полное, безоговорочное
приятие .
“Ты, без сомненья, линьяри и линьяр, ты наша кровь”, с абсол
ютной убежденностью мыслила Нева. “Я Нева из клана Реньилаге, визедханье
ферили в этой экспедиции, а ты Ч С Кхорнья из клана Реньилаге, дитя сестр
ы моей. Твоими родителями были Ферила и Ванье из клана Реньилаге. У тебя гл
аза Ферилы”. Разум Акорны затопили общие воспоминания клана Невы: мир ис
синя-зеленых степей, пологих холмов и чистых ручьев. Рослый мужчина с гла
зами цвета седой травы с улыбкой подбрасывает смеющегося младенца; женщ
ина с ласковым лицом, чьи глаза отливают серебром, как у Акорны; праздник,
цветы и песни, и щебечут в кронах мелкие мохнатые зверюшки...
Ч Мой сон! Ч воскликнула Акорна вслух.
Нева чуть отодвинулась, не отпуская плеч Акорны.
Ч Твой... сонн? Ч переспросила она на всеобщем языке с легким акцентом.
Этот драгоценный сон навещал порою Акорну в смутные мгновения между явь
ю и дремой. Порой этого не случалось месяцами, порой Ч два-три раза в неде
лю, сколько она себя помнила, но в памяти запечатлелось еще раньше. Гилл и
Рафик рассказывали, что, едва освоив пару слов на всеобщем, она порой прос
ыпалась с рассказом о странноцветных небесах, и сердито вопрошая, как зо
вут невиданных ими никогда зверей.
Акорна сбивчиво пересказала Неве, что могла припомнить из своих снов, в к
оторых девушка всегда ощущала себя любимой и лелеемой.
Ч Там был сад, и трава была мягкая и почти синяя, а кто-то держал меня на ру
ках, чтобы показать поющих-мохнатых на ветке...
Ч Это не сон, Ч проговорила Нева, и серебряные зрачки ее стянулись в чер
точки. Ч Это был сад при чертогах клана Реньилаге. Ванье, твой отец, приво
дил тебя туда, чтобы показать древесных тилири; он говорил, что ты не кричи
шь, как все младенцы, а поешь, точно тилир, А мы с Ферилой болтали, покуда Ван
ье возился с тобой... ты правда не помнишь?
Акорна покачала головой, чувствуя, как ее собственные зрачки сужаются от
горя.
Ч Ничего, ничего... Ч Нева вновь коснулась на миг рога Акорна своим, перед
авая безмерное утешение. Ч Ты одна из нас. Наша память Ч твоя память. Ты р
азделишь ее со всеми нами. Ч Но за устной речью девушка уловила безмолвн
ый крик жалости и горя: “Как сумела ты выжить, совсем одна?!”.
“Я была не одна”, промыслила она, и в разум
Невы потекли ее собственные воспоминания Ч о Гилле, и Рафике, и Калуме.
“Понимаю”, отозвалась Нева совсем другим тоном. “Мы не ожидали, что может
возникнуть связь...”
Ч Не “связь”, не в этом смысле, Ч поправила Акорна, поскольку Нева воспр
инимала связь как физическую, чувственную. “Они вскармливали меня по оче
реди...” Она снова коснулась тетиного рога, и выплеснула мириады воспомин
аний: как ее, маленькую, моют в умывальнике, как она пробует по очереди
все растения в гидропонных кюветах, как учи
тся понимать “нет”, а потом Ч читать и писать, а потом Ч делать вещи боле
е важные, например, искать рений, где его никто не видит, и решать уравнени
я, и делать верные ставки, а главное Ч как ее защищают от тех, кто считал ур
одом маленькую девочку...
“Уродом?”, потрясенным хором откликнулись остальные линьяри. Громче дру
гих прозвучал голос самого высокого. Тот стоял чуть поодаль, и от него исх
одила мужественность, и гордыня, и что-то еще. Если так выглядел взрослый с
амец линьяри.... ну... Акорна поспешно сменила тему размышлений.
“Да, уродом. Его едва не отрезали...”
“Едва не Ч что ?!”
Все четверо линьяри шарахнулись, а мужчина даже прикрыл р
ог ладонью, будто защищаясь, от одной этой мысли.
“Так что видите Ч я многим обязана Гиллу, Рафику и Калуму. С ними я никогд
а не оставалась в одиночестве”.
“Да, милое мое дитя, и мы еще выразим им свою благодарность”.
Нева отвела Акорну в сторону от кучки поселенцев, которых происходящее я
вно заинтересовало.
Ч Я что-то не слышу, чтобы они говорили, Ч пожаловалась из-за спины девуш
ки молодая мама. Ч Только рогами бодаются, ну, как олени у нас на Шенджеми.
А они же не олени какие.
Нева поманила Кхари, приглашая присоединиться к трехстороннему контак
ту, чтобы та помогла сгладить потрясение девушки.
Вот тогда Акорна и узнала о кхлеви, и о том, почему родители отправили ее в
полет без цели, чтобы девочка не попала в лапы мучителей. Обе взрослых лин
ьяри, как могли, приглушили воспоминания об ужасных сценах пыток, которы
м кхлеви подвергали их беспомощных соплеменников, но это не помешало Ако
рне испытать жалость к несчастным жертвам, и понять родителей, мечтавших
избавить девочку от страшной гибели и дать ей хоть малый шанс на спасени
е.
“Мы прибыли, чтобы предупредить этот сектор галактики о приближении фло
та кхлеви”, закончила Кхари, поглаживая чело Акорны своим рогом, чтобы не
много сгладить шок, сотрясший тело девушки при этом известии.
Акорна отшатнулась, в ужасе глядя на толпу измученных, грязных поселенце
в.
“Акорна, спокойней!”, резко предупредила Кхари. “Ты излучаешь страх, а они
его улавливают. Мелиренья, помоги мне погасить... Тари, ты тоже! Я уже сказал
а, что помощь близка. Твой Рафик призвал армию...”
Ч Поэтому Надари здесь?
Акорна глянула на терявшуюся рядом с могучими пришельцами невысокую же
нщину. Надари Кандо стояла по стойке “вольно”, взгляд ее блуждал обманчи
во-вяло, но, сколько знала ее Акорна, ничто не ускользало от внимания телох
ранительницы. Но что могла сделать Надари, при всей ее отваге и опыте, прот
ив тварей, устрашавших даже рослых, изящных линьяри?
“Сюда летят многие. Эти люди будут в безопасности. Но ты нуждаешься в ней б
ольше”, промыслила Нева, обнимая Акорну за хрупкие плечи. “Мы не можем пот
ерять тебя снова. Пойдем к нам на корабль”.
Ч Нет. Я обещала, что останусь здесь, покуда “Акадецки” не вернется за оч
ередной партией поселенцев. И они не единственные, кто нуждается в защит
е. Ч Акорна отступила от четверых сородичей. Ч Если эти твари Ч кхлеви
Ч летят сюда, я никуда не сдвинусь, покуда вся планета не будет эвакуиров
ана.
Ч Мы можем забрать часть на своем корабле, Ч заметила Нева, оглядываясь
и мысленно пересчитывая колонистов. Ч Но не всех.
Ч Всех, или я никуда не полечу.
“Очевидно, что она линьяри”, тоскливо пробормотал Таринье. “Только женщи
на может поддерживать гиблое дело”.
“Тари, прекрати болтать ерунду. Мы должны вывезти ее в безопасное место. А
времени у нас, похоже, немного”.
“Армии движутся сюда. В этом мы уверены”.
“Но когда они прибудут? И не будет ли поздно?”
Ч Я никуда не полечу без этих людей, и всех, кого мы сможем отыскать, Ч зая
вила Акорна, и внезапно рядом с ней очутилась Надари Кандо.
Ч Так их, госпожа Лукия! Ч прохрипела телохранительница.

Тем временем Рафик поднялся на борт “Прибежища” в полной
уверенности, что встретит Акорну там. Первым же кораблем в огромном анга
ре звездолета Странников, на который упал его взгляд, оказался “Акадецки
”. Но пестрой яхты линьяри там не было, в то время, как приборы уверяли, что и
х звездолет обогнал даже сверхбыстрый “Ухуру” достаточно, чтобы призем
литься, забрать Акорну и вернуться на орбиту до его прибытия. Калум вышел
встречать друга, и Рафик ринулся на вид единственного привычного лица в
толпе, чтобы потребовать ответа Ч только чтобы застыть, сообразив, что с
тоящий рядом с пилотом здоровяк ему тоже знаком.
Ч Джонни Грин, во имя всех ублюдочных бесо
в, джиннов и шайтанов Ч что ты здесь делаешь?!
Рафик хлопнул старого приятеля по спине Ч с большей, как мрачно отметил
Калум, радостью, чем проявлял он при встречах с бывшими партнерам-горняк
ами.
Ч Что, Акорна в рубке? Где эта линьярская разукрашенная банка? Я же знаю, о
ни прежде меня добрались до Рушимы.
Ч Ждем с минуты на минуту, Рафик, Ч рассеянно ответил Калум. Внимание ег
о было приковано к спускающимся по трапу “Ухуру” старым знакомым: Джудит
, Пал, Гилл...
Ч Мерси? Ч с надеждой поинтересовался он.
Ч Она решила, что ее долг Ч остаться с мистером Ли. Он что-то слег... нет, нич
его страшного, Ч уточнил Рафик. Ч Мы связывались с Маганосом; несколько
дней он пролежал в больнице, но сейчас оправился, и с ним дядя Хафиз. Он, вид
имо, решил поднять Щит, и... Ч Бывший горняк беспомощно разве руками, Ч дол
гая, в общем, история. Так где Акорна?
Ч На Рушиме.
Ч Ты ее оставил одну? На Рушиме?! Ч Смуглая физиономия Рафика посерела.
Калум нехорошо покосился на старого друга.
Ч Ты бы, конечно, справился куда лучше, если бы это тебя
похитили паломелльские космические пираты! Извини, но я с
умел всего-навсего спасти нас, Ч вообще-то эта честь принадлежала Марке
лю, но Калума уже несло, Ч помочь законным владельцам вернуть “Прибежищ
е”, и сделать все расчеты для доктора Хоа, чтобы тот смог исправить испорч
енный климат на Рушиме. Акорна нужна внизу, чтобы помочь колонистам пере
селиться на высоты, и я Ч тоже. Я завернул сюда, только чтобы забрать с кор
абля команду рабочих.
Пилот с некоторым удовлетворением заметил, как расширились газа Рафика.

Ч Ты верно заметил, Ч небрежно бросил он, Ч история получается долгая.
Так что, если ты не против, я помогу им с переездом. Надо перебросить всех к
олонистов на высоты, а лучше Ч бы на другую планету Ч прежде чем доктор Х
оа сможет...
Ч Забудь про высоты, Ч придушенно выдавил Рафик. Ч Другая планета Ч во
т самое то. Желательно в другой системе.
Пришла очередь Калума таращить глаза. Рафик поспешно поведал ему о гряду
щем вторжении, из-за которого “Ухуру” и корабль линьяри наперегонки мчал
ись к Рушиме.
Интерком на поясе у Джонни Грина внезапно пискнул.
Ч Приближаются военные корабли...
Ч Это, должно быть, Красные Браслеты, Ч заметил Рафик, и добавил: Ч Очень
надеюсь...
По пути в рубку он подробнее обрисовал ситуацию Калуму и Джонни, а послед
ний передавал информацию юному экипажу “Прибежища”, так что, когда они д
обрались до цели, времени на объяснения тратить не пришлось. На экране во
всю стену виднелись надвигающиеся корабли: дредноут, два крейсера и шест
ь эсминцев, все Ч способные нести на борту эскадрильи легких истребител
ей. Флот медленно выходил на орбиту “Прибежища”.
Рафик облегченно вздохнул.
Ч Да, это наши... так сказать. Мы наняли их для этого сражения, верней сказа
ть, Ли и дядя Хафиз наняли.
Ч Весь флот Красных Браслетов? Ч выпучил глаза Калум. Ч Сколько же им
Ч нам Ч пришлось выложить?!
Ч Это весь флот ваших приятелей? Ч резко поинтересовался мальчишка, за
нимавший место радариста. Ч А там тогда кто?
Сцена на экране изменилась, и хотя масштаб оставался прежним, очевидно б
ыло, что с планетой быстро сближается еще одна девятка кораблей, на сей ра
з Ч неведомой Рафику конструкции..
Ч Кхлеви? Ч спросил Калум.
Ч Должно быть, Ч отозвался Рафик. Ч Я... в общем, у меня в голове застряло в
оспоминание Невы, она сестра матери Акорны...
Ч Тетушка?..
Ч По-моему, у них другая система родства. Она называет себя матери-сестро
й Акорне, но меня преследует чувство, что она выполняла скорее роль второ
й матери, чем тети.
Ч А при чем тут конструкция кораблей кхлеви?
Ч Не при чем. Но это они. Ч Рафик ткнул пальцем в экран. Ч И они еще далеко,
потому что Мелиренья говорила, что самый маленький из них больше “Прибеж
ища” примерно вдвое.
Калум выругался так замысловато и энергично, что впечатлил даже Маркеля.

Ч А я оставил Акорну на Рушиме, куда направ
ляются эти гады? Почему вам, непризнанным гениям, не пришло в голову упомя
нуть о вторжении, когда вы посылали пакет с радостными вестями о воссоед
инении семейства?
Пылающий взгляд пилота по очереди обжег Рафика и его спутников. Гилл пок
раснел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я