https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/logis/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждый из ее сородичей проходил через по
добную процедуру, которая обычно начиналась в середине ночи или вместо п
риема пищи. Впрочем, пища тоже была ужасной. Вместо травы и овощей Икваскв
ан приказал давать им только старое сено.
После допроса Мелиренью втолкнули в газовую камеру. К тому времени она с
ама нуждалась в исцелении. Обессилев от побоев и настойчивых расспросов
, она не сразу очистила воздух в помещении и вдохнула отравляющий газ. Ей с
трудом удалось сохранить сознание. Затем мучители бросили ее в искусств
енное болото, известное среди линьяри, как "адский пруд". Чтобы очистить во
ду, она несколько часов лежала на животе, погружая лицо в пенистые зловон
ные нечистоты. На станции имелись десятки газовых камер и бассейнов с яд
овитыми отходами, поэтому линьяри проходили через эти испытания по неск
ольку раз в день.
Радость Мелиреньи от встречи с Хрронье быстро поблекла. Сородичи расска
зали ей телепатическим шепотом, что если солдаты определяли семейную па
ру, то супругов тут же разлучали или подвергали пыткам в присутствии дру
г друга. Наемники шли на любые мерзости, чтобы получить нужную им информа
цию. Но пленники молчали. Координаты планеты и коды ДНК были надежно спря
таны в их сердцах. Линьяри умели по памяти вести навигацию в космическом
пространстве. Эта способность появлялась у них вместе с приобретением "з
вездного" окраса и серебристых грив.
Она редко видела Хрронье. Ужасный и опасный круг пыток, называемый "распи
санием дежурств", не позволял им подбодрить друг друга. Самой худшей част
ью было целительство. Поначалу никто не испытывал трудностей. Средний ли
ньяри в хорошей физической форме мог вылечить проникающее ранение в теч
ение нескольких мгновений. Под куполом находилось несколько сотен ее со
родичей. Но для исцеления детей и Надари использовали только четверых ли
ньяри за смену, и перед этим их намеренно истощали другими "заданиями", нех
ваткой сна и голодом.
Нева пыталась образумить Иквасквана.
Ч Генерал, при таких условиях вы не оцените наши способности, Ч диплома
тично сказала она. Ч Если вы будете кормить нас правильным образом и дав
ать нам достаточный отдых, мы покажем вам нечто большее.
Он схватил ее за рог и пригнул к себе Ч грубейшая бестактность, которая с
читалась линьяри непростительным оскорблением. Нева ничем не выдала св
ои эмоции, но в глубине души была ужасно возмущена.
Ч Мы будем кормить вас получше, дорогая послица, только после того, как в
ы сообщите нам координаты вашей планеты. Обещаю, что я сам слетаю туда и на
рву для вас вкусной и мягкой травки. Если же вы не удовлетворите мое любоп
ытство, то я прибегну к другим методам.
Он пощелкал пальцем по ее рогу. Нева отшатнулась, но двое солдат подтолкн
ули ее вперед и пригнули голову. Генерал еще раз повторил это ужасное пощ
елкивание.
Ч Мои ученые утверждают, что все ваши способности заключены в рогах. Буд
учи отделенными от тел живых существ, они становятся более прозрачными и
менее полезными, однако по-прежнему сохраняют магические свойства. Я ре
шил выломать несколько рогов и проверить их пригодность. Говорят, они об
ладают притягательной силой афродизиаков. Это правда?
Ч Откуда мне знать? Ч резко ответила Нева.
Икваскван снова схватил ее за рог и дернул с такой силой, что она зарыдала
от боли и унижения.
Ч Так или иначе, дорогая послица, ваш рог я оставлю себе.
Этот разговор происходил у сферы, в которой содержались пленные линьяри
. Оскорбление было настолько большим, что супруг Невы не сдержался.
Ч Оставьте женщину в покое! Ч потребовал Вири и рванулся к генералу.
Он тут же был схвачен солдатами. Хотя Вири говорил на линьяри, Икваскван у
ловил смысл его слов.
Ч Твой рог тоже станет моим приобретением, придурок, Ч сказал генерал и
задумчиво почесал подбородок. Ч Интересно… А вдруг они пара? Это было бы
забавно.
Он кивнул на "пруд".
Ч Давайте посмотрим, как долго они будут очищать отходы. Побольше грязи
и ядов! Я хочу повеселиться!
Солдаты наполнили "пруд" мерзкими отходами химического производства и п
огрузили в эти нечистоты головы несчастных супругов. Они даже не побеспо
коились оставить их рты и носы над водой. Пленные линьяри с ужасом наблюд
али за происходящим. Вири и Неве потребовалось почти десять минут для оч
ищения воду, и, выполняя это "задание", они едва не утонули. Затем их подверг
ли жестокому допросу, который транслировался по всей станции.
Мелиреньи удалось прочитать мысли охранников, и она узнала, что генерал
ожидал какую-то важную персону. Намечалось что-то ужасное. Творец и заказ
чик этого ужаса Ч человек, нанявший Иквасквана и его бандитов Ч собира
лся прилететь на станцию, и генерал готовил для него особое развлечение.

(Еще немного, и мы начнем скучать о доброте и нежности кхлеви, ) печально за
метила Кхари. (По крайней мере, мы могли объяснять их поступки животными и
нстинктами. А поведение этих людей просто отвратительно.)
Мелиренью назначили целительницей на вечерний турнир. Ее полупрозрачн
ый рог стал почти незаметным при искусственном свете. Она ощущала депрес
сию и упадок сил. Ей было страшно думать о том, что вскоре ее по уши погрузя
т в грязные сточные воды, заставят дышать отравленным воздухом или будут
мучить на допросах. Но более всего ее ужасала мысль, что она не сможет исц
елить какого-нибудь израненного ребенка. Пока таких случаев не было, но с
каждым днем на исцеление ран им требовалось дополнительное время, и это
продлевало страдания несчастных жертв.
На этот раз в "Колизее" собрались все солдаты и ученые. На трибуны пригнали
пленных линьяри и детей с "Прибежища". Красавицу Зиану Ч капитана "Прибеж
ища" Ч и ее жениха вытолкали на ристалище. Левое запястье девушки было св
язано с правым запястьем Пала; а ее левая лодыжка Ч с правой лодыжкой юно
ши.
Бедную Надари, в очередной раз исцеленную от ран, опять одурманили огром
ным количеством наркотиков. Икваскван лично вводил их в ее кровеносную с
истему. Последние три ночи линьяри усиленно очищали организм женщины от
психотропных веществ. Как только к ней возвращался рассудок, она умоляла
убить ее или, по крайней мере, оставить раны без лечения. Но линьяри не мог
ли исполнить ее просьб.
Когда солдаты включили лазерные пруты и начали подталкивать молодую па
ру к обезумевшей Надари, на "стадионе" появился офицер связи. Размахивая р
укой, он пробежал через толпу зрителей и поднялся к кабинке, в которой сид
ели Икваскван и Гануш. Связист отдал честь и о чем-то доложил генералу. Тот
явно обрадовался, кивнул офицеру и жестом велел солдатам на арене приос
тановить начинавшийся бой. Связист спустился по ступеням и направился в
ту часть станции, где стояли захваченные корабли и находились камеры для
допросов.
Прошло около двух минут. Мелиренья, вступив в телепатические общение с д
ругими линьяри, с тревогой гадала о том, какой новый ужас приготовили им л
юди. Внезапно освещение изменилось, и купол сферы превратился в огромный
экран. На нем возник величественный холм, на склоне которого пестрели ра
зноцветные павильоны. По широким аллеям и площадям прогуливались линья
ри, одетые в роскошные и странные наряды. В небе парили яйцеобразные кора
бли, количество которых втрое превышало флот, оставшийся на нархи-Вилинь
яре. Перспектива плавно сместилась, и на экране появилось женское лицо.
Ч Уважаемые послы, торговцы, студенты и ученые, это говорит ваш ви
зар , Ч сказала Кхорнья.
Мелиренья не верила своим ушам. Как девушка так быстро могла стать
визар Ч главным администратором планеты? Она говорила на п
реувеличенно ломаном языке, как будто издевалась над ними. Рядом с ней ст
оял рослый мужчина. Мелиренья где-то видела его, но из-за усталости и изумл
ения никак не могла вспомнить…
Ч Вы все знаете доктора Ванье, Ч продолжила Кхорнья, представляя им муж
чину, который даже по возрасту не мог быть ее покойным отцом. Ч Этому вели
кому ученому удалось увеличить дальность действия видеофона, и мы надее
мся, что отныне наша трансляция будет достигать планет, на которых разме
щаются ваши поселения. Мы очень долго не получали от вас никаких сообщен
ий. Вы забыли путь домой? Вы больше не хотите общаться с родными и близкими
? На тот случай, если у вас испортились навигационные системы, мы сообщаем
вам координаты планеты.
Икваскван сделал нетерпеливый жест рукой. Его солдаты схватили Неву и Ви
ри, так же связанных за запястья и лодыжки. Супружескую пару вытолкнули н
а арену.
Ч Эй, посол? О чем это сообщение?
Нева подняла испачканное лицо. Ее грива спуталась; космы торчали в сторо
ны; рог был почти не виден. Она плюнула в сторону генерала.
Ч Пусть Надари разберется с ними! Ч закричал Икваскван. Ч Когда она при
кончит этих тварей, выломайте их рога и принесите мне!
Мелиренья быстро обменялись с Кхаари телепатическими сообщениями и, вс
кочив на ноги, закричала:
Ч Нет, генерал! Пожалуйста, не убивайте их! Я скажу вам, о чем говорилось в
сообщении! Я знаю, это навредит моему народу, но у меня больше нет сил, чтоб
ы смотреть на такое ужасное зрелище! Пожалуйста, отпустите Неву и Вири, и я
расскажу вам все, что вы захотите.
Кхаари подбежала к ней и попыталась оттащить ее назад.
Ч Мелиренья, ты не знаешь, что говоришь. Ты не должна предавать всех наши
х сородичей ради одной Невы.
Очевидно, радость затуманила ум генерала. Он не заметил, что обе пленницы
общались друг с другом на стандартной речи. Сообщение Кхорньи повторяло
сь снова и снова. Мелиренья, рыдая и путаясь в словах, словно забыв от горя
язык, которому она научилась у людей, пересказала Иквасквану суть трансл
ируемого послания. Она попыталась скрыть координаты, но когда генерал пр
игрозил убить Неву и Вири, ей пришлось уступить его грубости и перевести
сообщение до конца. Затем, стыдясь смотреть в глаза своих измученных дру
зей, она упала в пыль этой странной луны и горько заплакала. Она плакала до
тех пор, пока ей не стало казаться, что ее рыдания никогда не прекратятся.

Прошло много времени, и кто-то Ч Кхари! Ч телепатически окликнула ее. Она
подняла голову и увидела пустые трибуны. Икваскван, его наемники и Гануш
куда-то ушли. Хотя экран над ними по-прежнему передавал сообщение, в сфере
значительно посветлело. Мелиренья поняла, что боевые корабли, окружавши
е биосферные купола, улетели, и их тень, похожая на частокол, больше не зак
рывала свет далекого солнца. Ближайшее пространство за стенами куполов
казалось молочно-белым от поднятой пыли. Сферы все еще вибрировали от гр
охота двигателей взлетевшей армады.
Так вот, чем объяснялся рев, который она слышала сквозь плач, подумала Мел
иренья. Турнир закончился. На Надари набросили сеть, успокоили прикоснов
ениями рогов, и Мелиренья с тремя другими линьяри приступила к ее исцеле
нию. На этот раз им пришлось лечить только психическую травму Кандо. Нада
ри ужасно страдала от вины и негодовала по поводу того, что ее использова
ли, как машину для пыток. К счастью, в тот день она никого не покалечила.

* * *

Часовой, охранявший сферу с линьярскими кораблями, был удивлен, увидев д
ва десантных судна, которые спустились через полчаса после старта боево
й флотилии Иквасквана. Поначалу он немного встревожился, но затем увидел
нескольких мужчин и женщин в федеральной форме. Они толкали перед собой
еще одну жвачную дамочку, и та возмущенно лепетала им что-то на своем лоша
дином языке.
Ч Эта телочка для генерала, Ч сказал коротышка-сержант, с выпиравшей, ка
к бочка, грудью. Ч Он собирался лично допросить ее.
Ч Тогда ей придется подождать, когда он вернется с планеты линьяри, Ч фы
ркнул часовой.
Ч Что?
Ч Разве вы не слышали сообщение? Эти глупые жвачные передали своим кора
блям координаты той планеты, которую мы ищем. Наши связисты их перехвати
ли. Генерал и босс тут же снарядили отряды в путь и отправились проверять
информацию.
Ч Ты не шутишь? Ладно, давай запрем девку в стойло вместе с остальными. Че
м сегодня кормят в столовой?
Пока часовой отвечал ему, пленную девушку повели в биосферный купол, где
содержались линьяри.
Ч Где вы нашли ее?
Ч В доме удовольствий на Рахабе-три.
Ч Ого! Ты хочешь сказать, что кто-то занимался сексом с этой…
Часовой не успел закончить фразу. Что-то подкатилось ему под колени и сби
ло с ног. Он хотел ухватиться за пояс сержанта, но тот поднял оба кулака и, ч
то было силы, опустил их на его затылок.

* * *

Акорна услышала глухой звук удара и, обернувшись, увидела, что часовой уп
ал на пол. Ее глаза уловили смазанный промельк движения Ч это Ари проник
в биосферный купол. Он имел сверхъестественный талант принимать окраск
у окружающей среды. В какой-то степени ему помогала лунная пыль, в которой
он вывалялся перед вылазкой, но основной секрет маскировки заключался в
его необъяснимой мимикрии. Если бы минутой раньше Акорне сказали, что кт
о-то может слиться со стеной прозрачного пластикового пузыря, она посчит
ала бы это шуткой.
Пока Кетала рассказывала следующему солдату историю о том, как они нашли
свою пленницу в доме удовольствия, Беккер и Джонни тихо подбирались к ча
совому сзади. Когда Ример завел ее в купол, где теснились линьяри, она услы
шала еще один глухой удар и тихий стон охранника. Акорна осмотрела измож
денные лица сородичей. Сначала она подумала, что все они носили колпачки,
которые приглушали мысли, но затем заметила, в каком плохом состоянии бы
ли их рога. Многие женщины и мужчины выглядели настолько истощенными, чт
о под их перепачканной кожей проступали кости, а головы клонились на гру
дь от усталости. Она начала поднимать более сильных и поочередно прикаса
ться к ним рогом.
(Мы прилетели, чтобы отвезти вас домой, ) телепатировала Акорна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я