https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-s-umyvalnikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В прошлый раз, устанавливая один из "жучков" в раздат
очной шахте, она случайно подслушала мантры и духовные воззвания Карины
. Той нравилось медитировать вслух Ч особенно, когда ее никто не отвлека
л.
Ч Дух мистера Ли, взываю к вам! Это я, Карина, ваша добрая подруга и верная
последовательница. Я прошу вас помочь мне советом. Вы, конечно, знаете Хаф
иза Ч моего любимого супруга. Да-да, Хафиза Харакамяна, с которым вы при ж
изни вели совместный бизнес. Он хочет узнать, что нам делать дальше. Ах, ми
стер Ли! Я все время вспоминаю ваш образ, когда вы обернулись и посмотрели
на меня. Неужели вы расстроились, мой нежный дух? Вам не хотелось покидать
родную планету? Или…
Толстуха помолчала, а затем спросила писклявым и дрожащим голосом:
Ч Или вы предупреждали нас о чем-то?
Ясмина, как ни старалась, не могла придумать нужного ответа. Ей пришлось д
ождаться продолжения "медитации". Наконец, Карина вновь заговорила:
Ч Мистер Ли, не стесняйтесь меня. Скажите, что вас так обеспокоило? Стран
но, но я не вижу ваш образ. Наверное, какие-то помехи в эфире. Или вы сегодня
не желаете общаться? Хм! Может быть, здесь есть другие духовные руководит
ели, которые хотели бы войти в контакт со мной? Я здесь, к вашим услугам.
Верхняя губа Ясмины приподнялись в зверином оскале. Если бы в этот момен
т ее увидел косметический хирург, он сделал бы ей строгий нагоняй за непр
иглядные морщины на его рабочем полотне. Впрочем, она умела развлекаться
. Нехватка творческого воображения сочеталась в ней с тягой к драматизму
. Кроме того, Ясмина не могла упустить такую возможность. Вспомнив один из
старых номеров, где она постепенно избавлялась от тонкой вуали и обнажал
ась перед публикой, великая актриса склонилась к репликатору и басовито
вздохнула.
Ч Бере-е-еги-и-ись! Ч произнесла она, стараясь подражать бесстрастному г
олосу призрака.
Ч Да-да, Ч ответила Карина. Ч Теперь я знаю, что должна остерегаться. Но р
астолкуйте мне свое предупреждение. И объясните, кто вы? Я никогда еще не с
лышала о привидении, живущем в репликаторе.
Конечно, у Ясмины хватило мозгов не назвать свое имя Ч особенно, после то
го, как она приходила к Карине. Интересно, почему она не рассказала о той в
стрече Хафизу? Неужели она спутала ее с каким-то нематериальным духовным
наставником? О, черт! Эта толстая дура приняла ее за призрак!
Ясмина быстро сняла одно из четырех колец, подаренных Хафизом в день их с
вадьбы. Оно имело форму змеи. На внутренней стороне были выгравированы и
мена новобрачных и дата бракосочетания. Она просунула кольцо в репликат
ор и разжала пальцы. Золотой ободок покатился вниз по скату шахты. Ей не хо
телось лишаться этого предмета, но она без колебаний отдала бы еще одно к
ольцо, лишь бы взглянуть на лицо Карины Ч на ее самодовольную свинячью у
лыбку, которая сменилась бы гневом и обидой. Посмотрев в нишу шахты, Ясмин
а увидела пухлые пальцы Карины. На одном из них красовался спиритический
перстень, с аметистом, окруженным лунными камнями. Рука ощупала поддон р
епликатора и забрала кольцо.
Ч Спасибо, дух, Ч сказала Карина. Ч Змея? Эмблема матери-богини, которая
всегда выбирает свой путь. Но в чем же суть проблемы? Я не понимаю, что мне д
елать дальше.
Ясмина решила рассказать ей о жуткой тайне своей вымышленной смерти Ч б
удто бы Хафиз убил ее вместе с целым гаремом невольниц, а затем зарыл их те
ла под полом спальной. Подобная история могла внести испуг в сердце этой
бесхитростной идиотки. Но прежде чем она успела испустить очередное зав
ывание, в дверь кто-то постучал.
Ч Мадам Харакамян, прошу простить за беспокойство. Ваш муж ожидает вас н
а мостике. Вы должны немедленно присоединиться к нему и приготовиться к
посадке.
Ч Слушаю и повинуюсь, Ч ответила Карина.
Ясмина поспешила в свою коморку. Ей не хотелось пострадать от перегрузок
при посадке. В ее голове роилась дерзкие планы. Если команда покинет кора
бль, она установит видеокамеру в спальной Хафиза. И еще ей не хотелось рас
ставаться с кольцом. Золото оно и в космосе золото! Наверняка, эта глупая к
орова спрячет его в своем ларце. Ясмина решила забрать кольцо во что бы то
ни стало.

* * *

Переговорив с Рафиком Надеждой, администратор Рушимы настоял на банкет
е в честь Харакамяна и его супруги. Хафиз оказал большую помощь в сборе си
л, отразивших атаку кхлеви, а его подопечная очистила зараженные воды пл
анеты и договорилась с доктором Нгуен Хон Хоа, чтобы тот перенастроил св
ой прибор и восстановил нормальный климат. Кстати, климат был испорчен э
тим же прибором, но тогда Рушимой управляли негодяи, которых одолела и ун
ичтожила племянница Харакамяна.
Из-за заслуг и связей, а также из-за богатства и власти, Хафиза встречали н
а планете, как героя. Будучи умным и проницательным человеком, он понимал
истоки такого отношения и принимал приветствия с нехарактерной благод
арностью Ч особенно, в это смутное время, когда его подопечной и многим д
орогим и близким людям грозила какая-то загадочная, но вполне реальная о
пасность.
Тем не менее, общение с Рафиком было важнее всего. Хафизу не хотелось обсу
ждать дела в присутствии супруги, поэтому он попросил капитана и его руш
имских родственников вовлечь ее в какое-нибудь полезное и интересное ме
роприятие. Как только посадка была завершена, он подмигнул капитану, и то
т обратился к Карине:
Ч О, мудрая и просветленная госпожа, пока вы занимались медитацией, я поз
вонил моей сестре, которая живет на этой провинциальной планете. Люди зд
есь пребывают в невежестве и нуждаются в духовном руководстве. Некоторы
е из них обратились к моей сестре и попросили ее узнать, не будете ли вы та
к великодушны и добры, чтобы показать им ваш удивительный дар прорицания
.
Ч Конечно, капитан, я с радостью поделюсь с ними сакральными знаниями, Ч
ответила Карина.
Грациозно кивнув, она царственно помахала толпе, которая собралась, чтоб
ы поглазеть на них.
Ч Так как просьба исходит от вашей родственницы, я окажу им эти услуги по
самым минимальным ценам.
Ч К сожалению, здесь процветает бартер, мадам, Ч сказал капитан.
Карина недовольно хмыкнула. В былые дни, когда ей приходилось ездить по я
рмаркам и фестивалям на родной планете, она получала за свои труды дешев
ые подарки, бижутерию, шары из напряженного стекла или салатные вилки. Од
нажды за чтение будущего с ней расплатились митеранским устройством дл
я очистки клыков. Теперь, когда она стала состоятельной дамой, такие пред
меты лишь испортили бы обстановку ее ухоженного дома.
Ч Так и быть, капитан. Давайте поступим следующим образом. Пусть они расс
читываются бартером. Те предметы, которые я не смогу взять с собой в полет
Ч а ведь пространство корабля ограничено Ч мы оставим здесь, как залог
для будущего обмена с этими людьми. Насколько я понимаю, из-за прошлых вой
н и неурядиц местные жители испытывают нужду в продуктах питания. Мне бы
не хотелось, чтобы ради бартера со мной чьи-то дети страдали от голода.
Возможно, в следующий раз, когда она прилетит на эту планету, проблем с пит
анием уже не будет.
Ч Моя госпожа, вы, как всегда, великодушны, Ч произнес капитан. Ч Я сообщ
у эту радостную весть тем людям, которых представляет моя сестра.
Почти в тот же миг к ним подбежал Рафик Надежда. Быстрый и грациозный, он р
асцеловал Карину и запечатлел по поцелую на каждой дядиной щеке. Следом
за ним подошла Мерси Кендоро. Она приветствовала Хафиза и Карину более с
тепенно. Девушка еще не стала частью семьи, но Харакамян, взглянув на широ
кие бедра Мерси, столь пригодные для рождения детей, посчитал ее прекрас
ной кандидатурой. Она была умна и очень привлекательна. Рафик выбирал се
бе супругу более разумно, чем это делал Хафиз Ч по крайней мере, в первый
раз. Дядя с облегчением отметил, что мальчик и здесь показал свое соответ
ствие нелегкой стезе главы его империи.
Карина и капитан отделились от группы и были встречены адептами, ищущими
просветления. Остальную часть команды пригласили в столичную мэрию на б
анкет. Хафиз кивнул головой, разрешая офицерам принять участие в праздни
ке. Судя по всему, полет мог затянуться. Никто не знал, когда они получат др
угую такую возможность для отдыха и расслабления. Тем не менее, он велел и
м заправить корабль горючим и загрузить на борт провизию Ч в дополнение
к тому обилию, которое они взяли с собой на Лябу.
Уединившись с племянником, Хафиз поведал Рафику о визите Ясмины. Конечно
, он не стал спешить с обобщениями и выстроил историю таким образом, что не
определенность сохранилась до самого конца. Поэтому, когда он вскинул ру
ки и изобразил свое падение на пол после того, как Ясмина бросила ему в лиц
о порошок, Рафик, привыкший к драмам, в тревоге округлил глаза.
Ч Уважаемый дядя, Ч сказал он. Ч Мне кажется, вы отправились в далекое к
осмическое путешествие не только потому, что ваша бывшая жена пришла к в
ам и погрузила вас в сон. Я полагаю, тому есть иная причина, не так ли?
Ч О, дорогой племянник, неужели груз ответственности, который я возложи
л на твои плечи, сделал тебя таким нетерпеливым? Я вскоре коснусь этой тем
ы, и тебе все станет ясно. Видишь ли, мои химики подвергли порошок анализу.
В нем оказалось сильное снотворное и измельченный рог. Во время исследов
ания порошок попал на рану одного из лаборантов, и порезанная рука мгнов
енно зажила.
Последняя фраза Хафиза повисла в воздухе и постепенно всосалась в ум его
племянника, как капли дождя в пересохшую почву.
Ч Рог линьяри? Но как им завладела ваша бывшая жена?
Ч Увы! Ясмина не открыла мне этого. Впрочем, если бы она дождалась моего п
робуждения, я нашел бы способ разговорить ее.
Рафик, чей обычный цвет кожи был таким же золотисто-коричневым, как у Хафи
за, побледнел до серого оттенка.
Ч Неужели рог принадлежал Акорне?
Хафиз покачал головой. Он заметил в глазах племянника свирепый блеск яро
сти.
Ч Нам это не известно, Рафик. Вселенная большая. Рог могли привезти откуд
а угодно. Но на всякий случай Карина и я решили навестить сородичей Акорн
ы. Для путешествия мы используем карту, составленную Калумом Бэрдом и мо
ей подопечной. Как только я уверюсь, что у линьяри все хорошо, мы сразу вер
немся обратно.
Ч А если не все хорошо? Ч спросил Рафик. Ч Я хочу полететь вместе с вами.

Хафиз поморщился и замахал руками.
Ч Нет-нет, племянник, заменивший мне сына. Ты мой наследник и глава солид
ной фирмы. А вдруг мы оба погибнем? Подумай о многих предприятиях, которые
потерпят крах, о людях, потерявших работу, о радости наших врагов. Ты нужен
мне здесь. В крайнем случае, я отправлю тебе сообщение и попрошу о помощи.

Ч Сообщение? Никто не получал вестей с родной планеты Акорны. Вполне воз
можно, что наши передатчики не могут проникать в тот регион вселенной, гд
е находится мир линьяри.
Хафиз пожал плечами.
Ч Это действительно возможно. Но доверься мне, я что-нибудь придумаю. Мои
полеты среди звезд проходили задолго до твоего рождения, пупсик. Кроме т
ого, я человек предприимчивый и изобретательный.
Ч Кто бы спорил, Ч согласился Рафик. Ч Однако я…
Ч Сын мой, разве не написано в Трех Книгах, что человек, если цель его верн
а, а намерение твердо, может поднять с земли самый маленький и неприглядн
ый камень и повергнуть им любого врага?
Ч И все же, дядя, я чувствовал бы себя спокойнее, если бы вы взяли с собой г
руду камней и хорошую армию.
Ч А если с Акорной и линьяри все в порядке? Ты думаешь, этот скромный наро
д обрадуется армии? Я не сомневаюсь, что они благодушно примут пожилого м
ужчину и его молодую жену. И экипаж их корабля. Но не целую армию. Они насто
лько миролюбивы, что даже не сражались с ужасными кхлеви. Разве я не прав?

Рафик улыбнулся и похлопал дядю по плечу.
Ч Однако мне вспомнилось, что один мой уважаемый родственник, увидев фи
льм о тех же кхлеви, не пожелал встречаться с ними без поддержки армии. Неу
жели, ваш характер с возрастом становится мягче?
Хафиз хмыкнул и почесал подбородок.
Ч Возможно. Или я просто решил не думать о кхлеви и их ужасных преступлен
иях. Если бы Ясмина получила размельченный рог от этих насекомых, ей приш
лось бы отдать им взамен свою голову. Так что мы имеем дело не с кхлеви. Я уб
ежден, что любая другая космическая раса может быть куплена. Моя дорогая
Карина не ощущает эманаций беды от образа Акорны. Поэтому я совершаю пут
ешествие лишь для того, чтобы успокоить себя и других приемных родственн
иков, а заодно наладить с линьяри торговые отношения. Мне не хочется пуга
ть их присутствием армии. Да и разве можно полагаться на верность каждог
о солдата? Нет, племянник, этот камень должен полететь один Ч как сказано
в притче. И поскольку моя цель верна, как карта, нарисованная Акорной и тво
ей некрасивой старшей женой, а мои намерения чисты, хотя и более разнообр
азны, чем те, о которых говорят Три Книги, я убежден, что выбрал правильный
курс действий. Наша отборная команда полетит без прикрытия. Конечно, мы б
удем соблюдать предельную осторожность, и если обнаружим опасность, то о
бязательно вернемся за помощью.
Рафик продолжал хмуриться. Хафиз с изумлением понял, что племянник трево
жился не только об Акорне, но и о своем хитром дядюшке, который поставил ег
о выше собственного сына. Да, Тафа был глуп и позволил себя убить, однако о
сновной мотивацией для подобного назначения было то, что Рафик, единстве
нный из всей его семьи, ни разу не попытался обмануть Хафиза. На глазах ста
рика навернулись сентиментальные слезы. Он быстро заморгал, отвергая та
кую непродуктивную трату влаги. Возможно, он действительно становился м
ягче с возрастом. Или это были последствия вторичного брака и ухода от де
л? Нет, сейчас нельзя расслабляться и омрачать разум чувствами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я