https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/malibu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Л
иньяри умели выращивать пищу и превращать отходы в прекрасные удобрени
я. Человеческое воспитание заставляло Акорну удивляться отсутствию ще
петильности в подобном вопросе. Но она слышала, что люди в долгих полетах
часто очищали мочу и использовали ее, как воду Ч то есть, в обоих случаях
угадывалась некоторое сходство.
Ч Я рада, что Предки похвалили меня, Ч сказала она. Ч Сказать по правде, я
не надеялась на это.
Ч Так всегда бывает. Только грумы могут разбираться в логике Предков. Ты
нахмурилась! Почему? Что тебя встревожило?
Ч Я вела себя вчера ужасно глупо. Затем возникла чрезвычайной ситуации,
и сегодня, когда все встревожены и готовятся к отлету флота, мне подарили
множество подарков. За этими красивыми букетами я чувствую вину или испу
г. И мне не нравится такое отношение. Я хотела бы завести здесь друзей… или
хотя бы понять свой народ.
Ч Ты очень чувствительная девушка, и твои благородные слова делают теб
е честь. Однако вчера вечером многие линьяри, включая нашу визар
, были грубы с тобой. Возможно, часть подарков Ч это жест раскаяния.
Я думаю, что чрезвычайная ситуация помогла некоторым из них осознать сво
ю предвзятость в отношении тебя. Переживая кризис, они поняли твои чувст
ва и решили извиниться. Прежде это было бы обычным делом, но после эвакуац
ии линьяри сильно изменились.
Ее голос стал печальным, и она замолчала. Затем, переводя разговор в другу
ю плоскость, грандама попросила:
Ч Расскажи мне еще о своих приключениях.
Акорна была удивлена. Прошлым вечером она говорила о себе непривычно мно
го и долго. Впрочем, общение с Надиной отличалось особой легкостью. Девуш
ка знала, что грандама не просто слушала слова, но и видела ее воспоминани
я. Эта женщина чувствовала и смаковала события, записанные в памяти Акор
ны. С ней можно было не тревожиться о мыслях и произнесенных фразах. Гранд
ама понимала все, о чем она хотела рассказать, и ее искренний интерес к опи
сываемым событиям подталкивал Акорну к еще большей откровенности. Почт
и то же самое происходило в беседах с Невой и Кхари, но у них всегда остава
лись свои мысли и суждения о правильности и приемлемости действий с пози
ции линьяри.
Когда Акорна сделала небольшую паузу, грандама улыбнулась и кивнула ей.

Ч Похоже, тебе уже надоело делиться со мной воспоминаниями. Я получаю ог
ромное удовольствие, слушая твои рассказы. Они отличаются от всего, что м
ожно услышишь на этой планете. И знаешь, девочка, не бойся, что линь[c]яри соч
тут тебя недостойной их общества. Наши сородичи еще не поняли, какое ты со
кровище. Но вскоре обязательно поймут.
Акорна вздохнула и выпрямила спину.
Ч Для этого мне надо сблизиться с ним. При данных обстоятельствах я не в
силах помочь сородичам, которые улетают в космос для решения кризиса. Од
нако я могу подружиться с теми, кто остается на планете. Эти подарки дают х
ороший повод для знакомства. Я собираюсь навестить сородичей, пославших
мне букеты, и, не показывая зубы, поблагодарить их за внимание.
Она улыбнулась, стараясь держать губы сомкнутыми.
Ч Еще я должна встретиться со швеями и обувщиками, которые по-дружески п
редложили мне свои изделия. Мне следует заплатить за два использованных
платья.
Ч А вот это необязательно. Нева велела, чтобы их стоимость была занесена
на ее счет.
Ч Боюсь, что они обиделись на меня из-за моих переделок. Вчера, присмотре
вшись к нарядам гостей, я поняла намерения дизайнеров. Мне хотелось бы из
виниться перед ними.
Ч Это было бы любезно с твоей стороны, дорогая. Хотя современная мода ужа
сно глупая и упрощенная.
Акорна решила не обсуждать тему моды.
Ч Честно говоря, я мечтаю однажды вернуться на Кездет и Маганос к моим че
ловеческим друзьям Ч вернуться, как посланница линьяри. Сейчас я к этом
у еще не готова. Сначала мне нужно понять свой народ и изучить его наследи
е, а затем, практикуя навыки посла, ознакомить вас с культурой, в которой м
еня воспитали. Мне хотелось бы создать у сородичей положительное впечат
ление о людях.
Ч Браво! Ч сказала грандама. Ч Могу добавить, что мне нравится твой под
ход к делу. Надеюсь, что ты, с твоим большим опытом инопланетной жизни, уме
ньшить наши страхи о родных и близких, улетевших в космос.
Акорна кивнула, благодаря Надину за ее одобрение. Внезапно она вспомнила
еще одно мероприятие, которое хотела провести в ближайшие дни.
Ч Кроме того, я мечтаю встретиться с технодизайнерами, о которых расска
зывала Мати Ч с теми специалистами, которые преобразуют и приспосаблив
ают технологию и устройства с других планет под вкусы линьяри.
Ч Они живут своей общиной. Их поселение располагается неподалеку отсюд
а, но дорога туда проходит через очень скудные пастбища. Технодизайнеры
тебе понравятся. Многие из них обучались на других планетах Ч постигали
основы своих ремесел и знакомились с новейшими достижениями техники. Не
которые долго летали на космических кораблях.
Ч То есть, они провели большую часть жизни в космосе? Это интересно. В том
секторе галактики, где я была, никто не видел существ, похожих на меня Ч в
о всяком случае, до тех пор, пока не прилетел "Балакире".
Ч А что тут такого? Наши корабли посещали разные планеты. Если они были м
ирные, мы вступали с ними в торговые и дипломатические отношения. Если он
и переставали быть мирными, мы переставали появляться там.
Ее тон стал мрачным, и это заставило Акорну понять Ч с некоторым запозда
лым удивлением Ч что слова передавались телепатически. Она увидела мыс
леобразы, в которых несколько технодизайнеров торопливо покидали план
ету, где началась междоусобная война.
Ч Они не будут смеяться, если я нанесу им визит в таком наряде? Ч спросил
а Акорна, указав на свое вечернее платье.
Ч Ты можешь одеваться как угодно. Никто тебе и слова не скажет Ч ходи хо
ть голая. Мы носим одежду не ради благопристойности, а из-за прихотей пого
ды. Но все-таки позволь мне одолжить тебе пару вещей. Кстати, крайности мод
ы используются только для официальных нарядов. В повседневной жизни мы п
редпочитаем более практичные вещи.
Грандама подошла к одному из столов и подняла крышку. Внутри, как в сундук
е, хранилась одежда. Она передала Акорне тунику, с длинными широкими рука
вами и низким вырезом на спине, предназначенным для гривы. Девушка надел
а ее через голову.
Ч Вполне удобно, Ч сказала она.
Ч Да, но ее нужно украсить. И она широка для тебя. Я думаю, вот это подойдет.

Грандама вручила ей пояс Ч самый красивый из всех, что Акорна когда-либо
видела. Его края были обшиты тесьмой и переплетены очень крепким и гибки
м материалом. Сам пояс по всей длине украшали граненые самоцветы, состав
лявшие узор, на котором были птицы и вода, цветы, далекие горы и звонкие ру
чьи. Полюбовавшись, Акорна застегнула его на талии. На пряжке, продолжая у
зор, изображались горы и два светила Ч заходящее солнце на одной полови
нке и восходящее на другой.
Надина улыбнулась.
Ч Он подходит тебе. Когда мы с Никири ухаживали друг за другом, он сделал
его для меня Ч к нашей брачной церемонии. Но в те дни я немного растолстел
а, и поясу не хватило нескольких дюймов, чтобы сойтись на моей талии. Ты, на
верное, догадалась, что сцены взяты из нашего прежнего мира. Это была един
ственная планета, которую знал Никири.
Ч А что случилось с вашим супругом? Ч спросила Акорна. Ч Расскажите, ес
ли это не слишком болезненно для вас.
Ч Нисколько. Он был старше меня и умер во сне. Никири славился, как превос
ходный целитель, но его тело устало и износились. Сейчас я сама на этой же
стадии. Мне очень не хватает моего любимого мужа Ч его глупостей и мудро
го руководства. Ну, ладно. Надеюсь, ты найдешь мужчину, который будет забот
иться о тебе так же сильно, как ты о нем.
Акорна вздохнула.
Ч В данный момент я собираюсь выйти из образа отверженной изгнанницы.
Ч Когда линьяри узнают тебя, они будут искренне радоваться общению с то
бой. Я думаю, тебе лучше встречаться с ними по одиночке. Ты умная девушка, и
краткая светская беседа не покажет им твоей сути. Встречаясь с отдельным
и мужчинами и женщинами, ты дашь им возможность понять тебя. Только будь с
обой и принимай сородичей такими, какие они есть, и тогда все будет хорошо.

Ч Наверное, вы правы, Ч сказала Акорна. Ч А как мне ориентироваться в го
роде?
Ч Я попрошу Мати стать твоим гидом.
Грандама направилась к выходу, чтобы позвать свою воспитанницу.
Ч Не стоит. Сейчас кризис, и визар нуждается в ней больше, че
м когда-либо. Мне будет вполне достаточно, если вы укажете мне несколько о
риентиров. Я не хочу, чтобы у Лирили появился еще один повод для возмущени
я моим поведением.
Надина со вздохом вернулась в павильон.
Ч Пусть будет по-твоему. Я нарисую тебе карту. Когда надумаешь идти к тех
нодизайнерам, вернись ко мне, и я сама отведу тебя в их поселение. Какири в
зялся починить мой нагреватель. Я думаю, что он уже отремонтировал его.

9

Хафиз Харакамян с панической тревогой осмотрел свою вторую жену Ч саму
ю ароматную и красивейшую из новобрачных.
Ч Карина, моя маленькая дынька, ты худеешь и бледнеешь!
И действительно Ч половина ее второго подбородка исчезла; красивый бар
абанчик живота между светло-лиловым бюстгальтером, сочетавшимся с блес
тящим болеро, и инкрустированным аметистами поясом ее прозрачных сирен
евых шаровар, уменьшился от полной луны до четвертинки полумесяца.
Ч Ответь мне, о, сад моего восхищения, почему ты сохнешь и превращаешься
в призрак? Есть ли у тебя какое-то желание, которое я мог бы исполнить? Кака
я-то пища, которую тебе хотелось бы отведать? Скажи, и я достану ее даже с кр
ая вселенной, лишь бы удовлетворить твой изысканный вкус. Или, может быть,
ты мечтаешь о каком-нибудь наряде для своей божественно прекрасной фигу
ры…
При этих словах он едва не пустил слюну, потому что новая жена действител
ьно была чертогом его грез.
Ч …наряде, сшитом из тончайших тканей самыми талантливыми и искусными
швеями?
Когда первые вопросы вызвали лишь трепет ресниц и легкую дрожь ее нижней
губы, он в отчаянии вскричал:
Ч Или ты решила сделать в наших домах перестановку?
Ч Ах, Хаффи, милый муженек, мой сладенький вишневый пудинг, Ч ответила К
арина, не в силах сопротивляться комплиментам супруга.
Пусть он был не очень красивым, но его неотразимая личность, неуемная под
вижность, харизма, восхитительный вкус и пугающая стойкость в играх на б
рачном ложе Ч не говоря уже об огромном количестве денег Ч служили дос
таточным возмещением неказистой внешности.
Ч Ты сделал все, чтобы удовлетворить мое тело. Однако бедная душа в моей
груди осталась недовольной.
Ч Почему же, о, мудрейшая из женщин, чей лик подобен белой розе, чьи глаза я
рче блеска мигающих звезд, чья…
Она спрятала лицо в ладонях, украшенных десятком массивных колец, и тем с
амым оборвала поток его восхвалений.
Ч Я боюсь, что внезапность нашей страсти может прервать мой духовный по
иск. Я так очарована новизной супружеской любви, что мои помыслы стали сл
ишком благодушными. Но мне жаль отрекаться от моего истинного предназна
чения! От величайшего духовного пути! Я должна помочь народу Акорны! Я дол
жна научить этих существ использовать их уникальные способности в прав
ильной манере.
Естественно, говоря о правильной манере применения магических таланто
в, Карина, прежде всего, подразумевала прибыль.
Ч Позволь возразить тебе, мой маленький оазис плотских удовольствий. А
корна улетела на корабле сородичей. Когда девочка ознакомится со своим к
ультурным наследием, она вернется к нам в качестве посла. Тебе не нужно ча
хнуть, моя милая.
Карина печально вздохнула. Они сидели у фонтана во дворе и делили друг с д
ругом легкий восхитительный обед. Съев три первых блюда, она почти не при
тронулась к шербету. После просьб супруга Карина милостиво надкусила тр
юфельное шоколадное яйцо. Хафиз был прав. Ей требовалось поддерживать си
лу.
Ч Ах, Хаффи! Мой мудрый и коварный воин в битвах за богатство и рынки сбыт
а! Ты настолько любезен, что в необычайной щедрости духа уравниваешь с со
бой прекрасных и бесхитростных линьяри. Тебе кажется, что они столь же св
едущи в путях коммерции, как ты. Но это не так. Я общалась с ними на самых глу
бинных уровнях и на самых верхних планах, доступных для людей. Мне не забы
ть их детскую наивность и потребность в обучении тем великим духовным пу
тям, по которым я странствовала все эти годы. На самом деле их невероятные
магические способности нуждаются в правильном руководстве, иначе, безв
озвратно тратя силы, они доведут себя до истощения. Я могла бы стать наста
вницей Акорны, но она улетела к далекой планете линьяри Ч к таинственно
му и изолированному миру, где потенциал нашей девочки и всех ее сородиче
й окажется утерянным для меня и тех, кто полюбил прекрасную леди Свет.
Харакамян почесал подбородок и задумался над словами жены, в которых он
находил бесконечные кладези мудрости. Затем Хафиз беспечно пожал плеча
ми.
Ч Акорна обещала вернуться. Ее сородичи говорили мне, что девочку возве
дут в должный ранг и направят к нам в качестве посла. Я уверен, что мы скоро
увидим ее. К счастью, тот мир, где живут линьяри, находится в реальной всел
енной, а не в стране, где теперь обитает наш уважаемый коллега Дельзаки Ли
. Если сородичи Акорны отыскали дорогу сюда, то мои инженеры и штурманы Ч
да и любые инженеры и штурманы Ч могут отследить их путь в обратную стор
ону. То есть, при желании мир линьяри можно посетить. Особенно, нам! Их друз
ьям!
Ч Друзьям? Ну, да! Ты же член ее семьи! Единственный, не считая твоего племя
нника, его друзей и мистера Ли. Кстати, мистер Ли ужасно сожалеет о том, что
он больше не может давать ей руководящие советы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я