купить мебель для ванной комнаты в интернет магазине недорого 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Ладно, – покорно вздохнул он.
– Совсем не так, как у нас.Джек топтался на пороге, опасливо заглядывая в безобидную умывалку, будто там таилось нечто необычное и даже пугающее.– Заходите, – грубовато распорядилась Эшлин, чтобы скрыть неловкость. Взяла резиновый душевой шланг, бескорыстный дар какой-то компании по производству шампуня, и попыталась натянуть его на кран, но упругая резина соскакивала со скользкого металлического набалдашника.– Вот зараза, – сквозь зубы процедила она. – Ну и день!– Дайте сюда. – Джек потянулся за шлангом, и Эшлин благоразумно посторонилась. Одним быстрым, резким движением он надел трубку на кран.– Спасибо, – промямлила Эшлин обескураженно.– Теперь что? – спросил он, пока она, подставив одну руку под струи воды, другой поворачивала кран, устанавливая нужную температуру.Вытянув шею, Эшлин наклонилась над белой фаянсовой раковиной.– Сначала намочить. Только с ухом осторожнее. Джек неуверенно взял шипящий душевой шланг и направил на голову Эшлин – аккуратно, для пробы.Он начал процедуру от левого уха, здорового. Свободной рукой приподнимал волосы, отделял прядь за прядью и поливал душем. Было немного щекотно и довольно приятно.Чтобы достать повсюду, Джеку пришлось нагнуться над нею и почти прижаться бедром к ее боку. Почувствовав его тепло, Эшлин одновременно осознала, что дверь заперта. Они одни. Ее бросило в пот.Но тут струйка воды потекла к правому уху, и страх пересилил все остальные чувства.– Осторожнее! Ухо!– Все хорошо!Джек был разочарован. Он-то думал, что управляется вполне умело для человека, который никому, кроме себя, до сих пор голову не мыл.– Извините, – невнятно пробормотала Эшлин, – просто, если в ухо попадет вода, опять начнется воспаление. Так уже два раза случалось.Джек уменьшил напор воды и пальцами пригладил волосы, направляя потоки в сторону от опасной зоны. К его удивлению, белая полоска кожи за ухом Эшлин растрогала его. Узенькая, нежная, беззащитная по контрасту с густыми волосами. Она казалась такой милой. И этот смешной комок ваты, торчащий из уха…– Шампунь, – перебила его мысли Эшлин. – Выдавите немного прямо на волосы, взбейте пену…– Эшлин, я знаю, как пользоваться шампунем.– Да, конечно.Он медленными, круговыми движениями массировал ей кожу головы, перебирал волосы. Это оказалось неожиданно приятно. Эшлин закрыла глаза, расслабилась, доверясь его рукам.– Я все правильно делаю? – спросил Джек примолкнувшую девушку.– Да, спасибо.– Всегда мечтал иметь ловкие руки, – не без грусти заметил Джек.– Парикмахера бы из вас не вышло, – пробормотала она. Шевелить губами было лень, а отдыхать так хорошо… – Ориентация у вас традиционная.Сильные пальцы Джека продолжали массировать ей голову, и кожу приятно покалывало. К Кьюсаку она уже безнадежно опоздала, да и ладно. Ей хотелось мурлыкать от теплых, щекочущих струек воды, напряжение потихоньку покидало ее, и в затененной комнате слышалось лишь дыхание Джека. Навалившись на раковину, она бездумно наслаждалась теплом и покоем. Блаженство… Но тут Эшлин словно опомнилась. Он не просто моет ей голову. И она это знает. И он знает наверняка. То, что происходит, слишком интимно.И еще. Она заметила, не могла не заметить, как что-то твердое давит ей в бок, как раз там, где к ней прижималось бедро Джека… Или это кажется?– Теперь, пожалуй, можно смывать, – пискнула она. – И, если можно, немного бальзама, только быстро, а то я совсем опоздаю.Это же Джек Дивайн! Начальник ее начальницы. Что происходит, Эшлин не понимала, но, что бы это ни было, это слишком странно.Как только он закончил, она отжала волосы и увидела, как он направляется к ней с полотенцем.– Спасибо, – выдохнула Эшлин, – это я уже сама.В зеркале их глаза встретились, и Эшлин отпрянула от его настойчивого взгляда.– Спасибо, – выдавила она с улыбкой. – Вы очень мне помогли.– Не стоит благодарности. – Джек улыбнулся, да так, что тональность разговора полностью изменилась, и Эшлин потом долго сомневалась, не выдумала ли она это непонятное нечто, промелькнувшее между ними. – Я не такое чудовище, каким вы все меня считаете.– Да нет, мы не…– Я просто занимаюсь тяжелой, неприятной работой.– Конечно!– А теперь – на что спорим, Трикс сейчас застукает меня выходящим отсюда?– На десятку, – после секундного раздумья ответила Эшлин. 52 Когда Джек приехал в «Герберт-Парк-отель», презентация шла своим чередом. Народу было полно, экземпляры журнала лежали на столах в толстых глянцевых стопках, а редакционные дамы уже наладили процесс общения приглашенных гостей.У входа гостей встречала Лиза во всем блеске своей неотразимой красоты. Эшлин, явно чувствовавшая себя неловко в длинном платье и на высоких каблуках, проверяла имена гостей по списку. Мерседес, по-змеиному гибкая и стройная в облегающем черном туалете, прикрепляла вновь прибывшим именные значки, а Трикс, скорее раздетая, чем одетая, провожала их в гардероб. По залу с полными подносами коктейлей безо всяких там финтифлюшек и бумажных зонтиков курсировали вышколенные красивые юноши и девушки.– Госпожа главный редактор, – галантно раскланялся с Лизой Джек.– Сейчас я лишь встречаю гостей! – улыбнулась она.– Ну, встречайте же меня.Лиза поцеловала его в щеку и воскликнула тоном хозяйки светского салона:– Ах, дорогой, я безумно рада видеть вас! Не напомните ваше имя и титул?Рассмеявшись, Джек подошел к Эшлин.– О, добрый вечер, – неожиданно игриво приветствовала его она. – Так, Дивайн. Джек. Что-то не вижу вас в списке. Вы кто, знаменитость или так просто?– Ни то, ни другое. – Он смерил взглядом ее черное вечернее платье. – Хорошо выглядите.А в виду имел несколько другое: «Вы на себя не похожи».– Редко ношу платья, – призналась Эшлин.– Как прическа?– Судите сами.И она повернулась кругом.Любой другой женщине изысканное каре придало бы вид таинственный, но Эшлин оставалась простой и наивной, отчего у Джека странно защемило сердце.– Как ваше ухо?– Какое ухо? – весело спросила Эшлин, поднимая бокал с коктейлем. – Ваше здоровье! Совсем не болит. И что бы я делала, если б не ваша помощь!
Весь вечер Лиза принимала поздравления. Вечер удался: пришли все. Тщательный поиск выявил по всей Ирландии лишь шестьсот четырнадцать знаменитостей, но, похоже, никто из них не пренебрег приглашением. Волны благожелательности и оживления прямо-таки захлестывали зал. Великолепно, просто великолепно!Да и «Колин», несмотря на нервотрепки и накладки, тоже произвел впечатление. Страницы журнала дышали энергией и талантом. Накануне верстки, в одиннадцатом часу вечера, Лизе удалось даже заполучить пресловутое письмо знаменитости. Новоиспеченная поп-группа «Лэддз» только что прогремела на всю страну, а солист, Шейн Докери, тот самый нервный юнец, которого Лиза видела на презентации в «Монсун», непонятно как преобразился в завзятого сердцееда, кумира девочек-подростков, штурмовавших подъезд его дома и с обезьяньей прытью карабкавшихся по пожарным лестницам, чтобы заглянуть в окно.Шейн Лизу вспомнил. Да и как было забыть, если в то кошмарное время она одна отнеслась к нему по-человечески? И написать письмо он согласился с радостью, вот только девчонок бы из-под дверей прогнать, а то лезут, думать мешают… И написал, причем все согласились, что статья получилась отменная – неглупая, подкупающе-искренняя. Избалованные славой старые рокеры на такое не способны.Лиза улыбалась не переставая, широко, счастливо. Кто бы подумал четыре месяца назад, что она все это вытянет? И что будет так радоваться?Даже с рекламой все в конце концов уладилось благодаря фотографиям моделей от Фриды Кили с бездомными на улицах Дублина. Пресс-секретари всех крупных домов моды поняли, что «Колин» – не жалкий провинциальный журнальчик, а реальная сила, с которой надо считаться. Они не только разместили в первом выпуске большую, дорогостоящую рекламу, но и попросили, чтобы их коллекции были включены в ближайшие номера.– Привет, Лиза.Оглянувшись, Лиза увидела рядом Кэти, свою соседку, с подносом суши.– О, Кэти, привет.– Спасибо, что меня пристроила.– Да не за что.– А я эти самые суши попробовала, – доверительно сообщила Кэти. – Знаешь, очень даже ничего.Мимо прошмыгнул Маркус Валентайн, одетый как пугало. Лиза машинально послала вслед ослепительную улыбку. За ним протопал Джаспер Френч, одетый еще нелепее. А потом подошел Келвин Картер, специально прилетевший на открытие из Нью-Йорка.Келвин исходил дружелюбием, тискал ее руку и называл только по имени.– Великолепно, Лиза, – обвел он взглядом разодетую толпу. – Просто неописуемо. Ладно, пора говорить речи!После чего вскарабкался на маленькую сцену и выпалил по-ирландски приветствие, произношение которого Эшлин по его просьбе написала ему заранее.– Кейде миила фолл-че, – взревел Келвин, и, судя по одобрительным репликам в зале, все произнес правильно. Хотя, надо сказать, Келвину всегда с трудом удавалось определить, смеются люди вместе с ним или над ним.Далее последовала речь о Дублине, журналах и сногсшибательном новом издании.– Женщина, благодаря которой все это стало возможно… – он простер руку к Лизе, приглашая ее на сцену, – дамы и господа, позвольте представить вам профессионала из профессионалов, Лизу Эдвардс!Зал взорвался аплодисментами. Лиза поднялась на сцену и встала рядом с Картером.– Хлопай, – зашипела Эшлин на ухо Мерседес, – а то уволят.Та недобро усмехнулась и скрестила руки на груди. Эшлин покосилась на Мерседес, но настаивать не могла: предстояло еще вручать Лизе букет. Она захмелела – усталость, обезболивающие и, разумеется, алкоголь сделали свое дело – и уповала только на то, что удержится на ногах и еще сможет достойно вынести цветы на сцену.Лиза сказала очень трогательную речь, не сводя глаз с Джека, или, как она втайне окрестила его, с Глазури на Праздничном Торте. Прислонясь к стене и сложив руки на груди, он одобрительно улыбался ей, отчего Лизу обдало приятным теплом.Настроение у нее стало еще лучше. Да, сегодня явно ее вечер. После возвращения Джека из Нового Орлеана они оба были настолько завалены делами, что даже на легкий флирт сил не оставалось, зато теперь можно хотя бы недолго почивать на лаврах, и Лиза имела твердое намерение уложить Джека отдыхать подле себя… Ослепительно улыбаясь, она оглядывала зал. Да где же эта недотепа Эшлин? Ах, вот она. Лиза еле заметно кивнула – пора выходить с букетом.
После официальных речей народ разгулялся от души. Келвин заметно встревожился: в Нью-Йорке столько пить не принято. И куда пропал Джек?А Джек, устав от рукопожатий, нашел себе спокойное местечко в углу и с облегчением сел. На столе перед ним осталось несколько кусочков суши – кто-то явно побоялся их пробовать.Вдруг ближайшая дверь с грохотом распахнулась, и точно в такт музыке в зал впорхнула Эшлин с бокалом и сигаретой. Танцевала она удивительно хорошо, с невероятным чувством ритма. Вероятно, потому, понял Джек, что была вдрызг пьяна.Она пробралась к нему, с размаху шмякнула на стол сумочку, но вдруг заметила что-то у себя на коленке.– Тревога! – громко объявила она. – Дайте сумку.Зажав губами сигарету и прищурив глаза от дыма, порылась в сумочке, достала баллончик лака для волос и быстрым точным движением распылила его от щиколотки до бедра.Джек изумленно следил за ее манипуляциями.– Что вы делаете?– Колготки поехали.Ее губы с зажатой в углу сигаретой странно изгибались, пока она говорила и одновременно затягивалась дымом. Джек с благоговением смотрел на нее.И, глядя, как она убирает в сумку баллончик, он вдруг подумал, что мог бы довериться ей во всем.Эшлин звонко ахнула, будто вспомнив о чем-то важном, полезла обратно в сумку и, сгибаясь от смеха, достала стеклянный флакончик. Продолжая хохотать, прыснула себе на запястье и протянула руку Джеку.– Угадайте, чем от меня пахнет? «Виски»!По тому, как Эшлин осеклась на полуслове, он понял, что свой смех она сочла истерическим, но неожиданно рассмеялся вместе с нею, хотя шутка до него не дошла.Эшлин показывала ему флакончик духов.– «Виски», ну, «Виски», понимаете? Сегодняшний подарок. Жалко, остальным выдадут только на выходе, а то мы все ходили бы и говорили друг другу: что-то от тебя попахивает… Эй, послушайте, – вдруг перебила себя она, – вы грызете ногти.Взяла его руку и поднесла к глазам.– Да, грызу, – подтвердил он.– Зачем?– Сам не знаю.Ему хотелось дать хоть какое-то объяснение, но в голову ничего не шло.– Слишком много нервничаете. – Она с сочувствием погладила его руку и вдруг пристально посмотрела ему в глаза. – Сигареты у вас есть? Мои спер Джаспер Френч.– Я думал, у вас всегда с собой запасная пачка, – заметил Джек, пытаясь говорить легко и непринужденно, но губы его словно онемели, как после заморозки у зубного врача.– Была, но он и ее стащил.Джек заметил, как на другом конце зала Лиза приветственно подняла бокал. В каждом ее жесте, в каждом движении тела сквозило приглашение. Он полез в карман за сигаретами. Голова была абсолютно пуста и думать отказывалась. Лиза красивая. Она умная, блестящая, ее чутьем и энергией можно только восхищаться. Более того, она ему нравится. Точно, нравится – он ведь ее тогда поцеловал? Хотя сам до сих пор не может понять, как это вышло…У Лизы сегодня на него явные виды, но Джек вдруг совершенно определенно понял, что идти ей навстречу не собирается. Почему, интересно? Потому что она замужем? Потому что они вместе работают? Или потому, что он еще не забыл Мэй? Нет, дело совсем не в том. Дело в Эшлин. Ранее известной как мисс Чинить-Паять.Да что же, черт возьми, с ним происходит? Может, от смены часовых поясов еще не отошел? Нет, вряд ли, ведь прилетел уже двенадцать дней назад…Значит, вывод один.Это нервный срыв. 53 Эшлин проснулась с таким ощущением, будто ночью по ней проехал асфальтовый каток. В ухе стреляло, кости ломило, тело болело. Ладно, пусть! Зато вчерашний вечер удался на славу: было не только шикарно и блестяще, но еще и весело.Она не сразу сообразила, есть ли в постели кто-нибудь, кроме нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я