https://wodolei.ru/catalog/vanni/roca-haiti-170x80-25059-item/
Кстати, а чем вы занимаетесь целыми днями, Луиджи? Я могу спросит
ь?
Ц Конечно. Можете спросить, что пожелаете.
Ц Я так и думал. Знаете ли, у меня две жалобы. Вообще-то даже целых три.
Ц Неудивительно. Вы пили кофе?
Ц Да, но выпил бы еще чашечку.
Луиджи кивком показал маленькое кафе на углу. Они вошли, все столики были
заняты, поэтому они пристроились у стойки бара и заказали эспрессо.
Ц Итак, первая жалоба? Ц тихо спросил Луиджи.
Марко придвинулся ближе, их головы почти соприкасались.
Ц Первые две жалобы тесно связаны. Во-первых, деньги. Много мне не требуе
тся, но я хотел бы получать нечто вроде фиксированных выплат. Нищета отвр
атительна, Луиджи. Я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы у меня были
деньги в кармане и мне не приходилось бы их копить для покупки необходим
ых вещей.
Ц Сколько?
Ц Не знаю. Я давно уже не торговался относительно своего содержания. Что
, если я попрошу для начала сотню евро в неделю? Тогда я смогу покупать газ
еты, журналы, книги, еду Ц видите, я говорю о самых простых покупках. Дядюш
ка Сэм оплачивает мою квартиру, и я ему премного благодарен. Если задумат
ься, он делает это шесть последних лет.
Ц Вы могли бы до сих пор находиться в тюрьме.
Ц Благодарю за напоминание, Луиджи. Я об этом не подумал.
Ц Простите, это было невежливо с моей стороны.
Ц Послушайте, Луиджи, я рад, что оказался здесь, поверьте. Но ведь сегодня
я полностью помилованный гражданин некой страны Ц не вполне уверен, как
ой именно, Ц и имею право на то, чтобы со мной обращались достойно. Мне нен
авистна нищета, и я не люблю попрошайничать. Я хочу, чтобы вы пообещали мне
сотню евро в неделю.
Ц Я подумаю, что можно сделать.
Ц Спасибо.
Ц Вторая жалоба?
Ц Мне нужны деньги на покупку кое-какой одежды. У меня мерзнут ноги, пото
му что на улице снег и я обут в неподходящую обувь. Еще мне нужно пальто по
теплее и, наверное, пара свитеров.
Ц Я вам все это доставлю.
Ц Нет, я хочу купить все сам, Луиджи. Дайте мне денег, и я сам выберу. Я прошу
у вас не так много.
Ц Попробую.
Они чуть отпрянули друг от друга и сделали по глотку кофе.
Ц Третья жалоба? Ц спросил Луиджи.
Ц Это касается Эрманно. Он очень быстро теряет интерес. Мы занимаемся по
шесть часов в день, и все это ему докучает.
Луиджи в отчаянии начал вращать глазами.
Ц Я не могу щелкнуть пальцами и подать вам нового преподавателя, Марко.
Ц Учите меня сами. Вы мне приятны, Луиджи, мы с вами хорошо проводим время.
А Эрманно Ц зануда, и вы это отлично знаете. Он молод, ему надо учиться. А во
т вы будете замечательным учителем.
Ц Я не учитель.
Ц Тогда найдите другого. Эрманно занимается со мной неохотно. Из-за этог
о я продвигаюсь вперед очень медленно.
Луиджи отвернулся и посмотрел на двух пожилых мужчин, вошедших в кафе и п
рошедших мимо них вдоль стойки бара.
Ц Он так или иначе уходит, Ц сказал он. Ц Как вы и сказали, ему действите
льно надо учиться.
Ц Сколько еще продлятся мои занятия?
Луиджи покачал головой, давая понять, что это ему неведомо.
Ц Такие решения принимаю не я.
Ц У меня есть и четвертая жалоба.
Ц Пятая, шестая, седьмая. Выслушаем их все, тогда, быть может, целую неделю
жалоб не будет.
Ц Я ее уже высказывал, Луиджи. Это своего рода постоянный протест.
Ц Адвокатский прием?
Ц Вы насмотрелись американских сериалов. Я хочу, чтобы меня переселили
в Лондон. Там десять миллионов жителей, и все говорят по-английски. Мне не
надо будет тратить по десять часов в день на изучение. Поймите меня прави
льно, Луиджи, мне нравится итальянский. Чем глубже я в него погружаюсь, тем
прекраснее он мне кажется. Но послушайте, если вы хотите меня спрятать, то
отправьте туда, где я могу выжить.
Ц Я уже сообщил об этом кому положено, Марко. Я таких решений не принимаю.
Ц Знаю, знаю. Но вы им напоминайте, ладно?
Ц Нам пора идти.
Когда они вышли на улицу, снегопад усилился, и они прогуливались под крыш
ей галереи. Хорошо одетые джентльмены спешили на службу. Вышли и первые п
окупатели Ц в основном домохозяйки, торопившиеся на рынок. Ожила и сама
улица: маленькие автомобили и мопеды обгоняли городские автобусы и объе
зжали сугробы.
Ц Здесь часто идет снег? Ц спросил Марко.
Ц По нескольку раз за зиму. Нечасто, да к тому же у нас тут милые крытые гал
ереи, благодаря которым мы остаемся сухими.
Ц Как и было задумано.
Ц Некоторым из них тысяча лет. Здесь их больше, чем в любом городе мира. Вы
это знали?
Ц Нет. Мне почти нечего читать, Луиджи. Если бы у меня были деньги, я мог бы
покупать книги, читать их и узнавать новое.
Ц К ленчу я достану денег.
Ц И где же будет ленч?
Ц Ресторан "Сезарина", улица Сан-Стефано, в час дня. Согласны?
Ц Как я могу сказать "нет"?
* * *
Марко вошел в ресторан на пять минут раньше назначенного времени. Луиджи
с какой-то женщиной сидели за столиком неподалеку от двери. Марко своим п
оявлением явно прервал серьезный разговор. Женщина неохотно встала, про
тянула вялую руку и обратила к нему печальное лицо. Луиджи представил ее
как синьору Франческу Ферро. Привлекательная, за сорок, чуть старовата д
ля Луиджи, который вечно засматривается на студенток. Во всем ее облике о
щущалось раздражение, не лишенное снобизма. Марко захотелось сказать: "П
ростите, но меня пригласили сюда на ленч".
Усаживаясь, он обратил внимание на две докуренные до фильтра сигареты в
пепельнице. Стакан воды перед Луиджи почти пустой. Они явно сидят здесь у
же минут двадцать.
Ц Синьора Ферро Ц преподаватель языка и местный гид, Ц сказал Луиджи,
медленно выговаривая слова. Последовала пауза, которую Марко нарушил ед
ва различимым "да".
Он посмотрел на синьору и улыбнулся, она ответила вымученной улыбкой. Мо
жно было заключить, что он ей уже надоел.
Луиджи продолжал по-итальянски:
Ц Эта ваш новый преподаватель. Эрманно будет заниматься с вами по утрам,
а синьора Ферро Ц днем.
Марко понимал каждое слово. Он постарался ей улыбнуться:
Ц Va bene. Ц Хорошо.
Ц Эрманно на следующей неделе возобновляет занятия в университете, Ц
объяснил Луиджи.
Ц Я так и подумал, Ц сказал Марко по-английски.
Франческа закурила новую сигарету и сжала ее полными яркими губами. Выпу
стив густое облако дыма, спросила:
Ц Итак, каков же ваш итальянский? Ц У нее оказался громкий, хрипловатый
голос, явный результат многолетнего курения. По-английски она говорила
медленно, с утонченным произношением, без акцента.
Ц Ужасен, Ц сказал Марко.
Ц Он делает успехи, Ц поддержал его Луиджи.
Официант поставил на стол бутылку минеральной воды и вручил каждому мен
ю. Синьора погрузилась в свое. Марко последовал ее примеру. Надолго воцар
илось молчание, пока все трое, словно не замечая друг друга, изучали предл
агаемые блюда.
Когда наконец они оторвались от меню, она обратилась к Марко:
Ц Я бы хотела послушать, как вы сделаете заказ по-итальянски.
Ц Никаких проблем, Ц сказал он. Он выбрал блюда, названия которых мог пр
оизнести, не вызывая смеха вокруг. Появился официант и приготовился запи
сывать. Марко заговорил:
Ц Si, allora, vorrei un'insalata di pomidori, e una mezza porzione di lasagna Ц Да, пожалуйста, я хочу салат из помидоров и пол
порции лазаньи. Ц Он в который уже раз порадовался, что существуют такие
трансатлантические названия, как спагетти, лазанья, равиоли и пицца.
Ц Non с'e male, Ц сказала она. Неплохо.
Когда принесли салаты, она и Луиджи притушили сигареты. Еда прервала нел
овко складывавшуюся беседу. Вина они не заказали, хотя оно явно не помеша
ло бы.
Его прошлое, настоящее и потайная деятельность Луиджи были закрыты для о
бсуждения, поэтому во время еды они перебрасывались малозначащими заме
чаниями о погоде, к счастью для Марко, почти только по-английски.
Когда они допили эспрессо, Луиджи заплатил по счету, и все трое заторопил
ись к выходу. Попутно, когда Франческа смотрела в другую сторону, Луиджи с
унул ему в карман конверт и прошептал:
Ц Здесь немножко евро.
Ц Grazie.
Снегопад прекратился, выглянуло и ярко засияло солнце. Луиджи оставил их
на площади Маджоре и исчез, как это умел делать только он. Они некоторое в
ремя шли молча.
Ц Che cosa vorrebbe vedere? Ц Что бы вы хотели увидеть?
Марко не был еще в главном соборе, базилике Святого Петрония. Они подошли
к его отполированным временем ступенькам и остановились.
Ц Собор одновременно прекрасный и печальный, Ц сказала Франческа по-а
нглийски, впервые с еле уловимыми нотками британского акцента. Ц Он был
заложен городским советом как местный храм, а не кафедральный собор, что
было прямым вызовом папе римскому. По изначальному проекту он должен был
превосходить размерами собор Святого Петра, но этим планам не суждено б
ыло осуществиться. Рим резко воспротивился и направил деньги на другие ц
ели; часть их пошла на строительство университета.
Ц Когда его построили? Ц спросил Марко.
Ц Спросите по-итальянски, Ц потребовала она.
Ц Не сумею.
Ц Тогда слушайте: "Quando e stata costruita?" Повторите.
Марко повторил вопрос четырежды, пока Франческа не осталась довольна.
Ц Я не верю в учебники и все эти магнитофонные курсы, Ц сказала она, пока
они разглядывали высоченную громаду собора. Ц Я верю в разговорную пра
ктику. Ее должно быть как можно больше. Чтобы научиться говорить на языке,
вы должны все время говорить на нем, говорить и говорить Ц подобно ребен
ку.
Ц Где вы изучали английский? Ц спросил он.
Ц Не могу вам ответить. Мне было велено ничего не говорить о своем прошло
м. А также и о вашем.
Какую-то долю секунды Марко был близок к тому, чтобы повернуться и уйти. Е
го уже мутило от людей, не имеющих права с ним говорить, уклонявшихся от от
ветов на его вопросы и ведущих себя так, словно весь мир напичкан одними ш
пионами. Ему надоели эти игры.
"Я Ц свободный человек, Ц повторял он себе, Ц могу идти куда угодно, прин
имать любые решения". Раз он не выносит Луиджи и Эрманно, а теперь и синьор
у Ферро, тогда он пожелает всей этой компании, разумеется, по-итальянски,
подавиться бутербродом.
Ц Собор был заложен в 1390 году, и первые лет сто все шло довольно гладко, Ц
сказала она. Треть фасада снизу была облицована красивейшим розовым мра
мором, верхние две трети представляли собой безобразную кирпичную клад
ку, на облицовку которой мрамора не хватило. Ц Потом настали трудные вре
мена. Как видите, снаружи он так и остался незавершенным.
Ц Это не очень-то красиво.
Ц Конечно, но в этом кроется некая интрига. Вы хотели бы побывать внутри?
А что еще делать следующие три часа?
Ц Certamente, Ц сказал он.
Они поднялись по ступенькам и остановились у двери. Она посмотрела на та
бличку и попросила:
Ц Mi dica Ц Скажите мне. Ц Когда закрывается церковь?
Марко нахмурился, с трудом подбирая слова, и сказал:
Ц La chiesa chiude alle sei. Ц Церковь закрывается в шесть часов.
Ц Ripeta.
Он повторил три раза, пока она не осталась довольна, и они вошли внутрь.
Ц Она названа в честь Петрония, святого покровителя Болоньи, Ц тихо ска
зала она. Зал собора был настолько велик, что в нем можно было бы проводить
матчи по хоккею, и по бокам осталось бы достаточно места для зрителей.
Ц Ну и громадина, Ц восхитился Марко.
Ц Да, конечно, но это лишь одна четвертая оригинального замысла. Опять-т
аки папа заволновался и оказал давление. Собор стоил обществу огромных д
енег, и со временем стройка изрядно надоела людям.
Ц И все равно собор производит сильное впечатление. Ц Марко вполне уст
раивало, что они говорили по-английски.
Ц Вы предпочитаете подробный или краткий осмотр? Ц спросила она. Хотя в
соборе было ничуть не теплее, чем на улице, синьора Ферро немножко согрел
ась.
Ц Учитель Ц вы.
Они повернули налево и подождали, пока группка японских туристов не зако
нчила изучение большого мраморного склепа. Кроме японцев, в соборе не бы
ло ни души. Февральскую пятницу не назовешь пиком туристского сезона. Чу
ть позже в этот день он узнает, что сезонная работа Франчески с туристами
в зимние месяцы замирает. Это признание было единственной информацией л
ичного характера, которой она поделилась.
Поскольку им некуда было спешить, она предпочла не осматривать в быстром
темпе базилику ди Сан-Петронио. Они обошли все двадцать два боковых прид
ела и посмотрели большинство картин, скульптур, изделий из стекла и фрес
ок. Приделы в течение веков строились богатыми семьями Болоньи, которые
щедро оплачивали мемориальные произведения искусства. Их строительств
о явилось воплощением истории города, и Франческа знала все подробности
. Она показала ему хорошо сохранившийся череп самого святого Петрония, г
орделиво покоившийся на алтаре, и астрологические часы, созданные двумя
учеными на основе исследований Галилея в местном университете.
Хотя Марко временами становилось скучно от мелких подробностей картин
и скульптур, а голова начинала кружиться от имен и дат, он держался молодц
ом во время этой экскурсии по громадному собору. Голос Франчески завораж
ивал, особенно нравился ему ее медленный, утонченно правильный английск
ий.
Японцы давно уже ушли, когда они вернулись к главному входу.
Ц На сегодня довольно? Ц спросила она.
Ц Да.
Как только они вышли, Франческа закурила сигарету.
Ц Не выпить ли нам по чашечке кофе? Ц предложил он.
Ц Я знаю хорошее место.
Она повела его на улицу Клаватуре; несколько ступенек вниз, и они оказали
сь в "Роса росе".
Ц Здесь самый лучший капуччино на этой площади, Ц сказала она, заказав
две чашки у стойки бара. Он хотел расспросить ее об итальянском запрете п
ить капуччино после десяти тридцати утра, но решил этого не делать. Ожида
я заказа, Франческа аккуратно сняла кожаные перчатки, шарф и пальто. Похо
же, она никуда не спешила.
Они сели за столик у окна. Франческа высыпала и размешала два пакетика са
хара, как ей, видимо, было по вкусу. За последние три часа она ни разу не улыб
нулась, и Марко не ожидал увидеть на ее лице улыбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ь?
Ц Конечно. Можете спросить, что пожелаете.
Ц Я так и думал. Знаете ли, у меня две жалобы. Вообще-то даже целых три.
Ц Неудивительно. Вы пили кофе?
Ц Да, но выпил бы еще чашечку.
Луиджи кивком показал маленькое кафе на углу. Они вошли, все столики были
заняты, поэтому они пристроились у стойки бара и заказали эспрессо.
Ц Итак, первая жалоба? Ц тихо спросил Луиджи.
Марко придвинулся ближе, их головы почти соприкасались.
Ц Первые две жалобы тесно связаны. Во-первых, деньги. Много мне не требуе
тся, но я хотел бы получать нечто вроде фиксированных выплат. Нищета отвр
атительна, Луиджи. Я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы у меня были
деньги в кармане и мне не приходилось бы их копить для покупки необходим
ых вещей.
Ц Сколько?
Ц Не знаю. Я давно уже не торговался относительно своего содержания. Что
, если я попрошу для начала сотню евро в неделю? Тогда я смогу покупать газ
еты, журналы, книги, еду Ц видите, я говорю о самых простых покупках. Дядюш
ка Сэм оплачивает мою квартиру, и я ему премного благодарен. Если задумат
ься, он делает это шесть последних лет.
Ц Вы могли бы до сих пор находиться в тюрьме.
Ц Благодарю за напоминание, Луиджи. Я об этом не подумал.
Ц Простите, это было невежливо с моей стороны.
Ц Послушайте, Луиджи, я рад, что оказался здесь, поверьте. Но ведь сегодня
я полностью помилованный гражданин некой страны Ц не вполне уверен, как
ой именно, Ц и имею право на то, чтобы со мной обращались достойно. Мне нен
авистна нищета, и я не люблю попрошайничать. Я хочу, чтобы вы пообещали мне
сотню евро в неделю.
Ц Я подумаю, что можно сделать.
Ц Спасибо.
Ц Вторая жалоба?
Ц Мне нужны деньги на покупку кое-какой одежды. У меня мерзнут ноги, пото
му что на улице снег и я обут в неподходящую обувь. Еще мне нужно пальто по
теплее и, наверное, пара свитеров.
Ц Я вам все это доставлю.
Ц Нет, я хочу купить все сам, Луиджи. Дайте мне денег, и я сам выберу. Я прошу
у вас не так много.
Ц Попробую.
Они чуть отпрянули друг от друга и сделали по глотку кофе.
Ц Третья жалоба? Ц спросил Луиджи.
Ц Это касается Эрманно. Он очень быстро теряет интерес. Мы занимаемся по
шесть часов в день, и все это ему докучает.
Луиджи в отчаянии начал вращать глазами.
Ц Я не могу щелкнуть пальцами и подать вам нового преподавателя, Марко.
Ц Учите меня сами. Вы мне приятны, Луиджи, мы с вами хорошо проводим время.
А Эрманно Ц зануда, и вы это отлично знаете. Он молод, ему надо учиться. А во
т вы будете замечательным учителем.
Ц Я не учитель.
Ц Тогда найдите другого. Эрманно занимается со мной неохотно. Из-за этог
о я продвигаюсь вперед очень медленно.
Луиджи отвернулся и посмотрел на двух пожилых мужчин, вошедших в кафе и п
рошедших мимо них вдоль стойки бара.
Ц Он так или иначе уходит, Ц сказал он. Ц Как вы и сказали, ему действите
льно надо учиться.
Ц Сколько еще продлятся мои занятия?
Луиджи покачал головой, давая понять, что это ему неведомо.
Ц Такие решения принимаю не я.
Ц У меня есть и четвертая жалоба.
Ц Пятая, шестая, седьмая. Выслушаем их все, тогда, быть может, целую неделю
жалоб не будет.
Ц Я ее уже высказывал, Луиджи. Это своего рода постоянный протест.
Ц Адвокатский прием?
Ц Вы насмотрелись американских сериалов. Я хочу, чтобы меня переселили
в Лондон. Там десять миллионов жителей, и все говорят по-английски. Мне не
надо будет тратить по десять часов в день на изучение. Поймите меня прави
льно, Луиджи, мне нравится итальянский. Чем глубже я в него погружаюсь, тем
прекраснее он мне кажется. Но послушайте, если вы хотите меня спрятать, то
отправьте туда, где я могу выжить.
Ц Я уже сообщил об этом кому положено, Марко. Я таких решений не принимаю.
Ц Знаю, знаю. Но вы им напоминайте, ладно?
Ц Нам пора идти.
Когда они вышли на улицу, снегопад усилился, и они прогуливались под крыш
ей галереи. Хорошо одетые джентльмены спешили на службу. Вышли и первые п
окупатели Ц в основном домохозяйки, торопившиеся на рынок. Ожила и сама
улица: маленькие автомобили и мопеды обгоняли городские автобусы и объе
зжали сугробы.
Ц Здесь часто идет снег? Ц спросил Марко.
Ц По нескольку раз за зиму. Нечасто, да к тому же у нас тут милые крытые гал
ереи, благодаря которым мы остаемся сухими.
Ц Как и было задумано.
Ц Некоторым из них тысяча лет. Здесь их больше, чем в любом городе мира. Вы
это знали?
Ц Нет. Мне почти нечего читать, Луиджи. Если бы у меня были деньги, я мог бы
покупать книги, читать их и узнавать новое.
Ц К ленчу я достану денег.
Ц И где же будет ленч?
Ц Ресторан "Сезарина", улица Сан-Стефано, в час дня. Согласны?
Ц Как я могу сказать "нет"?
* * *
Марко вошел в ресторан на пять минут раньше назначенного времени. Луиджи
с какой-то женщиной сидели за столиком неподалеку от двери. Марко своим п
оявлением явно прервал серьезный разговор. Женщина неохотно встала, про
тянула вялую руку и обратила к нему печальное лицо. Луиджи представил ее
как синьору Франческу Ферро. Привлекательная, за сорок, чуть старовата д
ля Луиджи, который вечно засматривается на студенток. Во всем ее облике о
щущалось раздражение, не лишенное снобизма. Марко захотелось сказать: "П
ростите, но меня пригласили сюда на ленч".
Усаживаясь, он обратил внимание на две докуренные до фильтра сигареты в
пепельнице. Стакан воды перед Луиджи почти пустой. Они явно сидят здесь у
же минут двадцать.
Ц Синьора Ферро Ц преподаватель языка и местный гид, Ц сказал Луиджи,
медленно выговаривая слова. Последовала пауза, которую Марко нарушил ед
ва различимым "да".
Он посмотрел на синьору и улыбнулся, она ответила вымученной улыбкой. Мо
жно было заключить, что он ей уже надоел.
Луиджи продолжал по-итальянски:
Ц Эта ваш новый преподаватель. Эрманно будет заниматься с вами по утрам,
а синьора Ферро Ц днем.
Марко понимал каждое слово. Он постарался ей улыбнуться:
Ц Va bene. Ц Хорошо.
Ц Эрманно на следующей неделе возобновляет занятия в университете, Ц
объяснил Луиджи.
Ц Я так и подумал, Ц сказал Марко по-английски.
Франческа закурила новую сигарету и сжала ее полными яркими губами. Выпу
стив густое облако дыма, спросила:
Ц Итак, каков же ваш итальянский? Ц У нее оказался громкий, хрипловатый
голос, явный результат многолетнего курения. По-английски она говорила
медленно, с утонченным произношением, без акцента.
Ц Ужасен, Ц сказал Марко.
Ц Он делает успехи, Ц поддержал его Луиджи.
Официант поставил на стол бутылку минеральной воды и вручил каждому мен
ю. Синьора погрузилась в свое. Марко последовал ее примеру. Надолго воцар
илось молчание, пока все трое, словно не замечая друг друга, изучали предл
агаемые блюда.
Когда наконец они оторвались от меню, она обратилась к Марко:
Ц Я бы хотела послушать, как вы сделаете заказ по-итальянски.
Ц Никаких проблем, Ц сказал он. Он выбрал блюда, названия которых мог пр
оизнести, не вызывая смеха вокруг. Появился официант и приготовился запи
сывать. Марко заговорил:
Ц Si, allora, vorrei un'insalata di pomidori, e una mezza porzione di lasagna Ц Да, пожалуйста, я хочу салат из помидоров и пол
порции лазаньи. Ц Он в который уже раз порадовался, что существуют такие
трансатлантические названия, как спагетти, лазанья, равиоли и пицца.
Ц Non с'e male, Ц сказала она. Неплохо.
Когда принесли салаты, она и Луиджи притушили сигареты. Еда прервала нел
овко складывавшуюся беседу. Вина они не заказали, хотя оно явно не помеша
ло бы.
Его прошлое, настоящее и потайная деятельность Луиджи были закрыты для о
бсуждения, поэтому во время еды они перебрасывались малозначащими заме
чаниями о погоде, к счастью для Марко, почти только по-английски.
Когда они допили эспрессо, Луиджи заплатил по счету, и все трое заторопил
ись к выходу. Попутно, когда Франческа смотрела в другую сторону, Луиджи с
унул ему в карман конверт и прошептал:
Ц Здесь немножко евро.
Ц Grazie.
Снегопад прекратился, выглянуло и ярко засияло солнце. Луиджи оставил их
на площади Маджоре и исчез, как это умел делать только он. Они некоторое в
ремя шли молча.
Ц Che cosa vorrebbe vedere? Ц Что бы вы хотели увидеть?
Марко не был еще в главном соборе, базилике Святого Петрония. Они подошли
к его отполированным временем ступенькам и остановились.
Ц Собор одновременно прекрасный и печальный, Ц сказала Франческа по-а
нглийски, впервые с еле уловимыми нотками британского акцента. Ц Он был
заложен городским советом как местный храм, а не кафедральный собор, что
было прямым вызовом папе римскому. По изначальному проекту он должен был
превосходить размерами собор Святого Петра, но этим планам не суждено б
ыло осуществиться. Рим резко воспротивился и направил деньги на другие ц
ели; часть их пошла на строительство университета.
Ц Когда его построили? Ц спросил Марко.
Ц Спросите по-итальянски, Ц потребовала она.
Ц Не сумею.
Ц Тогда слушайте: "Quando e stata costruita?" Повторите.
Марко повторил вопрос четырежды, пока Франческа не осталась довольна.
Ц Я не верю в учебники и все эти магнитофонные курсы, Ц сказала она, пока
они разглядывали высоченную громаду собора. Ц Я верю в разговорную пра
ктику. Ее должно быть как можно больше. Чтобы научиться говорить на языке,
вы должны все время говорить на нем, говорить и говорить Ц подобно ребен
ку.
Ц Где вы изучали английский? Ц спросил он.
Ц Не могу вам ответить. Мне было велено ничего не говорить о своем прошло
м. А также и о вашем.
Какую-то долю секунды Марко был близок к тому, чтобы повернуться и уйти. Е
го уже мутило от людей, не имеющих права с ним говорить, уклонявшихся от от
ветов на его вопросы и ведущих себя так, словно весь мир напичкан одними ш
пионами. Ему надоели эти игры.
"Я Ц свободный человек, Ц повторял он себе, Ц могу идти куда угодно, прин
имать любые решения". Раз он не выносит Луиджи и Эрманно, а теперь и синьор
у Ферро, тогда он пожелает всей этой компании, разумеется, по-итальянски,
подавиться бутербродом.
Ц Собор был заложен в 1390 году, и первые лет сто все шло довольно гладко, Ц
сказала она. Треть фасада снизу была облицована красивейшим розовым мра
мором, верхние две трети представляли собой безобразную кирпичную клад
ку, на облицовку которой мрамора не хватило. Ц Потом настали трудные вре
мена. Как видите, снаружи он так и остался незавершенным.
Ц Это не очень-то красиво.
Ц Конечно, но в этом кроется некая интрига. Вы хотели бы побывать внутри?
А что еще делать следующие три часа?
Ц Certamente, Ц сказал он.
Они поднялись по ступенькам и остановились у двери. Она посмотрела на та
бличку и попросила:
Ц Mi dica Ц Скажите мне. Ц Когда закрывается церковь?
Марко нахмурился, с трудом подбирая слова, и сказал:
Ц La chiesa chiude alle sei. Ц Церковь закрывается в шесть часов.
Ц Ripeta.
Он повторил три раза, пока она не осталась довольна, и они вошли внутрь.
Ц Она названа в честь Петрония, святого покровителя Болоньи, Ц тихо ска
зала она. Зал собора был настолько велик, что в нем можно было бы проводить
матчи по хоккею, и по бокам осталось бы достаточно места для зрителей.
Ц Ну и громадина, Ц восхитился Марко.
Ц Да, конечно, но это лишь одна четвертая оригинального замысла. Опять-т
аки папа заволновался и оказал давление. Собор стоил обществу огромных д
енег, и со временем стройка изрядно надоела людям.
Ц И все равно собор производит сильное впечатление. Ц Марко вполне уст
раивало, что они говорили по-английски.
Ц Вы предпочитаете подробный или краткий осмотр? Ц спросила она. Хотя в
соборе было ничуть не теплее, чем на улице, синьора Ферро немножко согрел
ась.
Ц Учитель Ц вы.
Они повернули налево и подождали, пока группка японских туристов не зако
нчила изучение большого мраморного склепа. Кроме японцев, в соборе не бы
ло ни души. Февральскую пятницу не назовешь пиком туристского сезона. Чу
ть позже в этот день он узнает, что сезонная работа Франчески с туристами
в зимние месяцы замирает. Это признание было единственной информацией л
ичного характера, которой она поделилась.
Поскольку им некуда было спешить, она предпочла не осматривать в быстром
темпе базилику ди Сан-Петронио. Они обошли все двадцать два боковых прид
ела и посмотрели большинство картин, скульптур, изделий из стекла и фрес
ок. Приделы в течение веков строились богатыми семьями Болоньи, которые
щедро оплачивали мемориальные произведения искусства. Их строительств
о явилось воплощением истории города, и Франческа знала все подробности
. Она показала ему хорошо сохранившийся череп самого святого Петрония, г
орделиво покоившийся на алтаре, и астрологические часы, созданные двумя
учеными на основе исследований Галилея в местном университете.
Хотя Марко временами становилось скучно от мелких подробностей картин
и скульптур, а голова начинала кружиться от имен и дат, он держался молодц
ом во время этой экскурсии по громадному собору. Голос Франчески завораж
ивал, особенно нравился ему ее медленный, утонченно правильный английск
ий.
Японцы давно уже ушли, когда они вернулись к главному входу.
Ц На сегодня довольно? Ц спросила она.
Ц Да.
Как только они вышли, Франческа закурила сигарету.
Ц Не выпить ли нам по чашечке кофе? Ц предложил он.
Ц Я знаю хорошее место.
Она повела его на улицу Клаватуре; несколько ступенек вниз, и они оказали
сь в "Роса росе".
Ц Здесь самый лучший капуччино на этой площади, Ц сказала она, заказав
две чашки у стойки бара. Он хотел расспросить ее об итальянском запрете п
ить капуччино после десяти тридцати утра, но решил этого не делать. Ожида
я заказа, Франческа аккуратно сняла кожаные перчатки, шарф и пальто. Похо
же, она никуда не спешила.
Они сели за столик у окна. Франческа высыпала и размешала два пакетика са
хара, как ей, видимо, было по вкусу. За последние три часа она ни разу не улыб
нулась, и Марко не ожидал увидеть на ее лице улыбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45