https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/
Однако Вейнрайт и возглавляемая им команда наблюдателей успела
полюбить странных местных обитателей, и, несмотря на тот круг обязаннос
тей, что диктовали им инструкции, наблюдатели жаждали сделать больше.
Возникли сложности с адекватным переводом, который не могло обеспечить
относительно примитивное оборудование базы. Речь гоглесканцев состоял
а из тончайших оттенков выдохов, производимых посредством четырех отде
льных дыхательных отверстий. Уже имели место несколько случаев опасног
о недопонимания. Наблюдатели решили отправить собранный лингвистическ
ий материал для проверки и обработки на главном мультитрансляционном к
омпьютере Главного Госпиталя Сектора. Для того, чтобы не возникло впечат
ления, что наблюдатели нарушают данные им чёткие инструкции, они присово
купили к лингвистическому материалу краткий отчёт о ситуации на Гоглес
ке и запрос в Отделение Внеземной Психологии с просьбой поискать сведен
ия о каких-либо похожих существах или сходных ситуациях, с которыми Глав
ный Госпиталь Сектора сталкивался в прошлом.
Ч Но вместо того, чтобы прислать нам такие сведения, Ч продолжал свой
рассказ лейтенант, подняв вездеход над поваленным деревом, перегородив
шим лесную дорогу, Ч нам прислали Старшего врача Конвея, который прибыл
сюда...
Ч Только для того, чтобы наблюдать, Ч закончил за Вейнрайта Конвей, Ч и
отдыхать.
Вейнрайт рассмеялся:
Ч За последние четыре дня отдыхали вы маловато.
Ч Это потому, что я слишком усиленно наблюдал, Ч сухо отозвался Конвей.
Ч Но мне бы очень хотелось, чтобы Коун снова навестила меня. Или вы считае
те, что теперь я должен навестить её?
Ч В здешней ситуации только так и следует поступить, Ч ответил Вейнрай
т. Ч У гоглесканцев очень странные традиции. Они настолько законченные
индивидуалисты, что два визита подряд без приглашения для них равносиль
ны разбою со взломом. Если вам оказался приятен первый визит гоглесканца
, то вам следует попросту нанести ответный. А мы приближаемся к населенно
му пункту.
Мало-помалу лес поредел и сменился невысокой травой. Жилища гоглесканце
в стояли на мощных деревянных столбах. Конвею они показались похожими на
бревенчатые хижины из времен древней истории. Крыш у домиков не было: от к
апризов погоды их защищали ветви деревьев. Разнообразие архитектурных
стилей этих построек свидетельствовало о том, что их обитатели возводил
и их сами, не прибегая к услугам специалистов по типовой застройке.
Если считать, что прогресс вида зиждется на групповом и племенном сотруд
ничестве, было легко понять, почему этого самого прогресса на Гоглеске п
очти что в помине не было. «Но почему же, Ч уже, наверное, в сотый раз после
прибытия гадал Конвей, Ч гоглесканцы так упорно отказываются сотрудни
чать друг с другом, когда они явно умны, дружелюбны и неагрессивны?»
Ч И очень боязливы, Ч сказал лейтенант, и Конвой понял, что рассуждал вс
лух. Ч Похоже, тут можно будет позадавать местным жителям вопросы.
Ч Точно, Ч кивнул Конвей и открыл колпак вездехода. Машина зависла в во
здухе неподалеку от троих гоглесканцев, стоявших не слишком близко друг
к другу около одного из колченогих домашних животных, привязанного к как
ой-то конструкции непонятного назначения. Ч Спасибо, что подвезли, лейт
енант, Ч поблагодарил Вейнрайта Конвей. Ч Похожу тут, поброжу, поговорю
ещё с кем-нибудь, кроме Коун, а может, и её сумею разыскать, а потом пешком в
ернусь на базу. Заблужусь Ч выйду с вами на связь.
Вейнрайт покачал головой и выключил двигатель вездехода. Машина плавно
опустилась на землю.
Ч Здесь вы не в госпитале, где только врачи да пациенты. У нас такое прави
ло: мы ходим только по двое. Особой опасности нет, главное Ч не подходить
к гоглесканцам слишком близко и ко мне тоже. Только после вас, доктор.
Конвей выбрался из машины, лейтенант последовал за ним, держась на почти
тельном расстоянии. Он направился к троим аборигенам и, не дойдя до ближа
йшего нескольких шагов, остановился. Не обращаясь ни к кому из них конкре
тно, Конвей спросил:
Ч Нельзя ли узнать дорогу к месту проживания существа по имени Коун?
Один из гоглесканцев указал направление двумя длинными иглами.
Ч Если машина поедет в этом направлении, Ч выдохнул он, Ч на пути встре
тится поляна. Там можно получить более четкие указания.
Ч Выражается благодарность, Ч сказал Конвей и вернулся к вездеходу.
Поляна, заросшая травой, имела форму полумесяца и выходила к каменистому
берегу озера. Да, скорее всего это было именно озеро, а не море, судя по отсу
тствию прибрежного песка и незначительной ряби. От берега в воду уходило
несколько пристаней, возле которых стояли небольшие корабли с парусами
и трубами. Дома, стоявшие ближе к побережью и выстроенные из дерева и камн
я, были высотой в три-четыре этажа. Они были снабжены пандусами со всех че
тырех сторон и чем-то напоминали пирамиды. Впечатление усиливали высоки
е конические крыши.
Если бы не грохот и дым, зрелище было бы просто очаровательным и отдавало
бы средневековьем.
Ч Это городской промышленный и пищевой центр, Ч объяснил лейтенант. Ч
Я его несколько раз с флайера видел. Тут от запаха рыбы сразу одуреть можн
о.
Ч Уже дурею, Ч кивнул Конвей и подумал о том, что если это Ч индустриаль
ный район, то, следовательно, Коун Ч кто-то вроде заводского врача. Ему не
терпелось вновь поговорить с ней, а быть может Ч и увидеть её за работой.
Им с Вейнрайтом указали дорогу, и они проехали мимо большого здания, камн
и и бревна которого покрывала копоть Ч тут явно недавно был пожар, а зате
м спустились к берегу и увидели большой, наполовину затонувший корабль.
Напротив него стояло приземистое строение, частично крытое, частично Ч
нет, от которого вился дымок. Вездеход находился на такой высоте, что была
видна хитрая система коридоров и крошечных комнатушек жилища Коун, прим
ыкавшего, по всей вероятности, к больнице.
На приёме находился гоглесканский пациент, которому, как понял Конвей, п
роизводилась какая-то процедура в области дыхательных отверстий с помо
щью длинных деревянных зондов и расширителей.
Затем Коун ввела пациенту перорально лекарство, опять-таки с помощью ин
струмента с длинной рукояткой. Во время процедуры пациент находился в од
ной кабинке, а Коун Ч в другой. Прошло несколько минут, прежде чем Коун вы
шла к людям и поприветствовала их.
Ч Ощущается интерес, Ч сказал Конвей, когда они с Вейнрайтом вышли из м
ашины и вместе с Коун встали по углам невидимого равнобедренного треуго
льника со сторонами примерно в три метра, Ч к теме целительства на Гогле
ске. На основании полученных сведений можно было бы произвести сравнени
е с данными о лечении болезней, травм и инфекций на других планетах. Особе
нный интерес выражается в отношении хирургических операций и анатомич
еских исследований.
Глядя в пространство между Вейнрайтом и Конвеем, Коун ответила:
Ч Лечебной хирургии на Гоглеске не существует. Анатомические исследов
ания проводятся только на трупах, которые предварительно лишаются игл и
остаточного яда. Личный физический контакт, исключая цели продолжения р
ода и заботы о младенцах, может быть опасен как для целителя, так и для пац
иента. Для выполнения работы целитель должен держаться хотя бы на минима
льном расстоянии от пациента.
Ч Но почему? Ч нетерпеливо спросил Конвей и инстинктивно шагнул ближе
к гоглесканке, но тут же заметил, что её шерсть встала торчком и иглы по вс
ему телу зашевелились. Конвей обернулся к Вейнрайту и многозначительно
проговорил:
Ч Имеется инструмент, который позволяет опытному целителю определять
расположение и работу внутренних органов, костей и главных кровеносных
сосудов. Ч С этими словами Конвей вынул из сумки сканер. Он медленно пров
ел инструментом вдоль руки, поднял к голове, опустил к груди, потом к живот
у, одновременно самым безличным, лекторским тоном объясняя функции орга
нов, рассказывая о строении костей и прилегающих к ним мышц, появлявшихс
я на дисплее сканера.
Ч Прибор выдаёт все эти сведения, Ч добавил Конвей, Ч без необходимос
ти прикасаться им к телу пациента, если это нежелательно.
Коун решилась подойти немного поближе во время демонстрации работы ска
нера и развернулась к прибору так, чтобы лучше видеть тем глазом, который
накрывала корректирующая линза. Конвей повернул сканер так, чтобы Коун с
могла увидеть свои собственные внутренние органы, но чтобы при этом он и
х не видел. Однако он включил прибор на запись, дабы потом изучить получен
ные данные.
Конвей следил за гоглесканкой. Её иголки покачивались, разноцветная шер
сть то вставала дыбом, то плотно прилегала к телу Ч по несколько раз за ми
нуту. Некоторые шерстинки лежали под прямым углом к другим. Дыхательные
отверстия целительницы издавали взволнованные свистящие звуки, но Коу
н не отходила от сканера и мало-помалу успокоилась.
Ч Достаточно, Ч произнесла она наконец и, как ни странно, пристально по
смотрела на Конвея глазом, накрытым линзой. Последовала долгая пауза, в т
ечение которой гоглесканка явно принимала некое решение.
Ч На этой планете, Ч изрекла она наконец, Ч искусство целительства яв
ляется уникальным, и, наверное, оно таково и на других планетах. При лечени
и больного целитель может исследовать интимные участки организма и тон
кие состояния разума, проникать в органы, касание которых для пациента н
еприятно и даже стыдно, и неизбежно такое обследование носит сугубо личн
ый характер. Такое поведение опасно и в принципе запрещено, но позволяет
ся целителю только потому, что он никогда никому не рассказывает о том, чт
о узнал при обследовании, Ч разве что другому целителю, с которым консул
ьтируется в интересах больного...
«Гиппократ, Ч подумал Конвей, Ч не сказал бы лучше».
Ч И возможно, Ч продолжала Коун, Ч также обсудить подобные вопросы с
инопланетным целителем. Однако следует понять, что предмет беседы может
быть предназначен только для ушей другого целителя.
Ч А поскольку я в медицине дилетант, Ч улыбнулся Вейнрайт, Ч мне следу
ет удалиться. Я подожду в вездеходе.
Конвей опустился на одно колено, чтобы сравняться ростом с гоглесканкой
. Он решил, что так будет легче разговаривать с ней на равных, чем если бы он
смотрел на неё сверху вниз, а он заметил, что шерсть и иглы Коун снова приш
ли в волнение. Теперь их отделяли друг от друга метра два. Конвей решил взя
ть инициативу на себя.
Ему следовало беседовать с Коун предельно осторожно, дабы не унизить её
щедрым отчетом о достижениях медицинской супернауки, поэтому Конвей на
чал с рассказа о работе Главного Госпиталя Сектора. Рассказывать он стар
ался как можно проще, но постоянно подчеркивал универсальность, многопр
офильность деятельности этого учреждения, где лечились и рука об руку ра
ботали представители всевозможных видов. Конвей говорил о том, наскольк
о важно профессиональное сотрудничество между коллегами-медиками. Зат
ем он постепенно перешёл к теме сотрудничества в целом и его важности во
всех областях, не только в медицине.
Ч Проведённые наблюдения наводят на мысль о том, Ч сказал Конвей, Ч чт
о прогресс на этой планете затормозился, но причины этого, учитывая высо
кий уровень развития гоглесканцев как индивидуумов, неясны. Возможно ли
получить объяснение?
Ч Прогресс невозможен потому, что невозможно сотрудничество, Ч ответ
ила Коун и вдруг обратилась к Конвею лично:
Ч Целитель Конвей, мы пребываем в постоянной борьбе с самими собой, и тип
нашего поведения продиктован инстинктом самосохранения, который, как я
предполагаю, сформировался в те времена, когда мы являлись лишенной разу
ма добычей всех без исключения морских хищников на Гоглеске. Борьба с эт
им инстинктом требует строгой самодисциплины в мышлении и поведении, в п
ротивном случае мы потеряем даже тот скромный Ч нет, лучше сказать точн
ее: отсталый уровень цивилизации, который имеем на сегодняшний день.
Ч Если бы была возможность более подробно изложить суть проблемы, Ч на
чал Конвей и тоже перешёл на личное обращение, Ч тогда, целительница Коу
н, мне бы хотелось помочь вам. Не исключено, что целитель-чужестранец, спо
собный взглянуть на ваши трудности с новой, совершенно иной точки зрения
, мог бы предложить решение, до которого не додумались бы вы сами...
Он не договорил. Откуда-то издалека, со стороны леса, донесся прерывистый
тревожный звук, напоминавший барабанный бой. Коун поспешно отошла в стор
ону от Конвея.
Ч Приносятся извинения в связи с необходимостью срочно удалиться, Ч г
ромко проговорила она. Ч Целительницу ждет срочная работа.
Вейнрайт высунулся из кабины вездехода.
Ч Если Коун торопится, Ч сказал он, но тут же одернул себя и сформулиров
ал своё предложение иначе:
Ч Если требуется быстроходный транспорт, то он имеется.
Вейнрайт открыл задний отсек и выпустил сходни.
К месту происшествия они прибыли за десять минут. Вейнрайт вел машину та
к, что у Конвея, можно сказать, волосы встали дыбом. Дело в том, что гоглеска
нка, видимо, отличалась медлительностью мыслительных процессов и потом
у дорогу указывала весьма специфически: сообщала о том, что нужно сверну
ть за угол, уже тогда, когда до поворота было рукой подать. Так что к тому вр
емени, когда Вейнрайт опустил вездеход на землю возле указанного Коун по
луразрушенного трехэтажного дома, Конвей уже был готов поверить, что его
впервые в жизни укачало в машине, как ребенка.
Но все эти ощущения мигом выветрились у него из головы, когда он увидел по
страдавших, которые выбирались из здания, где, судя по всему, рухнуло пере
крытие между этажами. Гоглесканцы ползли вниз по растрескавшимся и прог
нувшимся пандусам, карабкались по обломкам, завалившим широкий главный
проход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
полюбить странных местных обитателей, и, несмотря на тот круг обязаннос
тей, что диктовали им инструкции, наблюдатели жаждали сделать больше.
Возникли сложности с адекватным переводом, который не могло обеспечить
относительно примитивное оборудование базы. Речь гоглесканцев состоял
а из тончайших оттенков выдохов, производимых посредством четырех отде
льных дыхательных отверстий. Уже имели место несколько случаев опасног
о недопонимания. Наблюдатели решили отправить собранный лингвистическ
ий материал для проверки и обработки на главном мультитрансляционном к
омпьютере Главного Госпиталя Сектора. Для того, чтобы не возникло впечат
ления, что наблюдатели нарушают данные им чёткие инструкции, они присово
купили к лингвистическому материалу краткий отчёт о ситуации на Гоглес
ке и запрос в Отделение Внеземной Психологии с просьбой поискать сведен
ия о каких-либо похожих существах или сходных ситуациях, с которыми Глав
ный Госпиталь Сектора сталкивался в прошлом.
Ч Но вместо того, чтобы прислать нам такие сведения, Ч продолжал свой
рассказ лейтенант, подняв вездеход над поваленным деревом, перегородив
шим лесную дорогу, Ч нам прислали Старшего врача Конвея, который прибыл
сюда...
Ч Только для того, чтобы наблюдать, Ч закончил за Вейнрайта Конвей, Ч и
отдыхать.
Вейнрайт рассмеялся:
Ч За последние четыре дня отдыхали вы маловато.
Ч Это потому, что я слишком усиленно наблюдал, Ч сухо отозвался Конвей.
Ч Но мне бы очень хотелось, чтобы Коун снова навестила меня. Или вы считае
те, что теперь я должен навестить её?
Ч В здешней ситуации только так и следует поступить, Ч ответил Вейнрай
т. Ч У гоглесканцев очень странные традиции. Они настолько законченные
индивидуалисты, что два визита подряд без приглашения для них равносиль
ны разбою со взломом. Если вам оказался приятен первый визит гоглесканца
, то вам следует попросту нанести ответный. А мы приближаемся к населенно
му пункту.
Мало-помалу лес поредел и сменился невысокой травой. Жилища гоглесканце
в стояли на мощных деревянных столбах. Конвею они показались похожими на
бревенчатые хижины из времен древней истории. Крыш у домиков не было: от к
апризов погоды их защищали ветви деревьев. Разнообразие архитектурных
стилей этих построек свидетельствовало о том, что их обитатели возводил
и их сами, не прибегая к услугам специалистов по типовой застройке.
Если считать, что прогресс вида зиждется на групповом и племенном сотруд
ничестве, было легко понять, почему этого самого прогресса на Гоглеске п
очти что в помине не было. «Но почему же, Ч уже, наверное, в сотый раз после
прибытия гадал Конвей, Ч гоглесканцы так упорно отказываются сотрудни
чать друг с другом, когда они явно умны, дружелюбны и неагрессивны?»
Ч И очень боязливы, Ч сказал лейтенант, и Конвой понял, что рассуждал вс
лух. Ч Похоже, тут можно будет позадавать местным жителям вопросы.
Ч Точно, Ч кивнул Конвей и открыл колпак вездехода. Машина зависла в во
здухе неподалеку от троих гоглесканцев, стоявших не слишком близко друг
к другу около одного из колченогих домашних животных, привязанного к как
ой-то конструкции непонятного назначения. Ч Спасибо, что подвезли, лейт
енант, Ч поблагодарил Вейнрайта Конвей. Ч Похожу тут, поброжу, поговорю
ещё с кем-нибудь, кроме Коун, а может, и её сумею разыскать, а потом пешком в
ернусь на базу. Заблужусь Ч выйду с вами на связь.
Вейнрайт покачал головой и выключил двигатель вездехода. Машина плавно
опустилась на землю.
Ч Здесь вы не в госпитале, где только врачи да пациенты. У нас такое прави
ло: мы ходим только по двое. Особой опасности нет, главное Ч не подходить
к гоглесканцам слишком близко и ко мне тоже. Только после вас, доктор.
Конвей выбрался из машины, лейтенант последовал за ним, держась на почти
тельном расстоянии. Он направился к троим аборигенам и, не дойдя до ближа
йшего нескольких шагов, остановился. Не обращаясь ни к кому из них конкре
тно, Конвей спросил:
Ч Нельзя ли узнать дорогу к месту проживания существа по имени Коун?
Один из гоглесканцев указал направление двумя длинными иглами.
Ч Если машина поедет в этом направлении, Ч выдохнул он, Ч на пути встре
тится поляна. Там можно получить более четкие указания.
Ч Выражается благодарность, Ч сказал Конвей и вернулся к вездеходу.
Поляна, заросшая травой, имела форму полумесяца и выходила к каменистому
берегу озера. Да, скорее всего это было именно озеро, а не море, судя по отсу
тствию прибрежного песка и незначительной ряби. От берега в воду уходило
несколько пристаней, возле которых стояли небольшие корабли с парусами
и трубами. Дома, стоявшие ближе к побережью и выстроенные из дерева и камн
я, были высотой в три-четыре этажа. Они были снабжены пандусами со всех че
тырех сторон и чем-то напоминали пирамиды. Впечатление усиливали высоки
е конические крыши.
Если бы не грохот и дым, зрелище было бы просто очаровательным и отдавало
бы средневековьем.
Ч Это городской промышленный и пищевой центр, Ч объяснил лейтенант. Ч
Я его несколько раз с флайера видел. Тут от запаха рыбы сразу одуреть можн
о.
Ч Уже дурею, Ч кивнул Конвей и подумал о том, что если это Ч индустриаль
ный район, то, следовательно, Коун Ч кто-то вроде заводского врача. Ему не
терпелось вновь поговорить с ней, а быть может Ч и увидеть её за работой.
Им с Вейнрайтом указали дорогу, и они проехали мимо большого здания, камн
и и бревна которого покрывала копоть Ч тут явно недавно был пожар, а зате
м спустились к берегу и увидели большой, наполовину затонувший корабль.
Напротив него стояло приземистое строение, частично крытое, частично Ч
нет, от которого вился дымок. Вездеход находился на такой высоте, что была
видна хитрая система коридоров и крошечных комнатушек жилища Коун, прим
ыкавшего, по всей вероятности, к больнице.
На приёме находился гоглесканский пациент, которому, как понял Конвей, п
роизводилась какая-то процедура в области дыхательных отверстий с помо
щью длинных деревянных зондов и расширителей.
Затем Коун ввела пациенту перорально лекарство, опять-таки с помощью ин
струмента с длинной рукояткой. Во время процедуры пациент находился в од
ной кабинке, а Коун Ч в другой. Прошло несколько минут, прежде чем Коун вы
шла к людям и поприветствовала их.
Ч Ощущается интерес, Ч сказал Конвей, когда они с Вейнрайтом вышли из м
ашины и вместе с Коун встали по углам невидимого равнобедренного треуго
льника со сторонами примерно в три метра, Ч к теме целительства на Гогле
ске. На основании полученных сведений можно было бы произвести сравнени
е с данными о лечении болезней, травм и инфекций на других планетах. Особе
нный интерес выражается в отношении хирургических операций и анатомич
еских исследований.
Глядя в пространство между Вейнрайтом и Конвеем, Коун ответила:
Ч Лечебной хирургии на Гоглеске не существует. Анатомические исследов
ания проводятся только на трупах, которые предварительно лишаются игл и
остаточного яда. Личный физический контакт, исключая цели продолжения р
ода и заботы о младенцах, может быть опасен как для целителя, так и для пац
иента. Для выполнения работы целитель должен держаться хотя бы на минима
льном расстоянии от пациента.
Ч Но почему? Ч нетерпеливо спросил Конвей и инстинктивно шагнул ближе
к гоглесканке, но тут же заметил, что её шерсть встала торчком и иглы по вс
ему телу зашевелились. Конвей обернулся к Вейнрайту и многозначительно
проговорил:
Ч Имеется инструмент, который позволяет опытному целителю определять
расположение и работу внутренних органов, костей и главных кровеносных
сосудов. Ч С этими словами Конвей вынул из сумки сканер. Он медленно пров
ел инструментом вдоль руки, поднял к голове, опустил к груди, потом к живот
у, одновременно самым безличным, лекторским тоном объясняя функции орга
нов, рассказывая о строении костей и прилегающих к ним мышц, появлявшихс
я на дисплее сканера.
Ч Прибор выдаёт все эти сведения, Ч добавил Конвей, Ч без необходимос
ти прикасаться им к телу пациента, если это нежелательно.
Коун решилась подойти немного поближе во время демонстрации работы ска
нера и развернулась к прибору так, чтобы лучше видеть тем глазом, который
накрывала корректирующая линза. Конвей повернул сканер так, чтобы Коун с
могла увидеть свои собственные внутренние органы, но чтобы при этом он и
х не видел. Однако он включил прибор на запись, дабы потом изучить получен
ные данные.
Конвей следил за гоглесканкой. Её иголки покачивались, разноцветная шер
сть то вставала дыбом, то плотно прилегала к телу Ч по несколько раз за ми
нуту. Некоторые шерстинки лежали под прямым углом к другим. Дыхательные
отверстия целительницы издавали взволнованные свистящие звуки, но Коу
н не отходила от сканера и мало-помалу успокоилась.
Ч Достаточно, Ч произнесла она наконец и, как ни странно, пристально по
смотрела на Конвея глазом, накрытым линзой. Последовала долгая пауза, в т
ечение которой гоглесканка явно принимала некое решение.
Ч На этой планете, Ч изрекла она наконец, Ч искусство целительства яв
ляется уникальным, и, наверное, оно таково и на других планетах. При лечени
и больного целитель может исследовать интимные участки организма и тон
кие состояния разума, проникать в органы, касание которых для пациента н
еприятно и даже стыдно, и неизбежно такое обследование носит сугубо личн
ый характер. Такое поведение опасно и в принципе запрещено, но позволяет
ся целителю только потому, что он никогда никому не рассказывает о том, чт
о узнал при обследовании, Ч разве что другому целителю, с которым консул
ьтируется в интересах больного...
«Гиппократ, Ч подумал Конвей, Ч не сказал бы лучше».
Ч И возможно, Ч продолжала Коун, Ч также обсудить подобные вопросы с
инопланетным целителем. Однако следует понять, что предмет беседы может
быть предназначен только для ушей другого целителя.
Ч А поскольку я в медицине дилетант, Ч улыбнулся Вейнрайт, Ч мне следу
ет удалиться. Я подожду в вездеходе.
Конвей опустился на одно колено, чтобы сравняться ростом с гоглесканкой
. Он решил, что так будет легче разговаривать с ней на равных, чем если бы он
смотрел на неё сверху вниз, а он заметил, что шерсть и иглы Коун снова приш
ли в волнение. Теперь их отделяли друг от друга метра два. Конвей решил взя
ть инициативу на себя.
Ему следовало беседовать с Коун предельно осторожно, дабы не унизить её
щедрым отчетом о достижениях медицинской супернауки, поэтому Конвей на
чал с рассказа о работе Главного Госпиталя Сектора. Рассказывать он стар
ался как можно проще, но постоянно подчеркивал универсальность, многопр
офильность деятельности этого учреждения, где лечились и рука об руку ра
ботали представители всевозможных видов. Конвей говорил о том, наскольк
о важно профессиональное сотрудничество между коллегами-медиками. Зат
ем он постепенно перешёл к теме сотрудничества в целом и его важности во
всех областях, не только в медицине.
Ч Проведённые наблюдения наводят на мысль о том, Ч сказал Конвей, Ч чт
о прогресс на этой планете затормозился, но причины этого, учитывая высо
кий уровень развития гоглесканцев как индивидуумов, неясны. Возможно ли
получить объяснение?
Ч Прогресс невозможен потому, что невозможно сотрудничество, Ч ответ
ила Коун и вдруг обратилась к Конвею лично:
Ч Целитель Конвей, мы пребываем в постоянной борьбе с самими собой, и тип
нашего поведения продиктован инстинктом самосохранения, который, как я
предполагаю, сформировался в те времена, когда мы являлись лишенной разу
ма добычей всех без исключения морских хищников на Гоглеске. Борьба с эт
им инстинктом требует строгой самодисциплины в мышлении и поведении, в п
ротивном случае мы потеряем даже тот скромный Ч нет, лучше сказать точн
ее: отсталый уровень цивилизации, который имеем на сегодняшний день.
Ч Если бы была возможность более подробно изложить суть проблемы, Ч на
чал Конвей и тоже перешёл на личное обращение, Ч тогда, целительница Коу
н, мне бы хотелось помочь вам. Не исключено, что целитель-чужестранец, спо
собный взглянуть на ваши трудности с новой, совершенно иной точки зрения
, мог бы предложить решение, до которого не додумались бы вы сами...
Он не договорил. Откуда-то издалека, со стороны леса, донесся прерывистый
тревожный звук, напоминавший барабанный бой. Коун поспешно отошла в стор
ону от Конвея.
Ч Приносятся извинения в связи с необходимостью срочно удалиться, Ч г
ромко проговорила она. Ч Целительницу ждет срочная работа.
Вейнрайт высунулся из кабины вездехода.
Ч Если Коун торопится, Ч сказал он, но тут же одернул себя и сформулиров
ал своё предложение иначе:
Ч Если требуется быстроходный транспорт, то он имеется.
Вейнрайт открыл задний отсек и выпустил сходни.
К месту происшествия они прибыли за десять минут. Вейнрайт вел машину та
к, что у Конвея, можно сказать, волосы встали дыбом. Дело в том, что гоглеска
нка, видимо, отличалась медлительностью мыслительных процессов и потом
у дорогу указывала весьма специфически: сообщала о том, что нужно сверну
ть за угол, уже тогда, когда до поворота было рукой подать. Так что к тому вр
емени, когда Вейнрайт опустил вездеход на землю возле указанного Коун по
луразрушенного трехэтажного дома, Конвей уже был готов поверить, что его
впервые в жизни укачало в машине, как ребенка.
Но все эти ощущения мигом выветрились у него из головы, когда он увидел по
страдавших, которые выбирались из здания, где, судя по всему, рухнуло пере
крытие между этажами. Гоглесканцы ползли вниз по растрескавшимся и прог
нувшимся пандусам, карабкались по обломкам, завалившим широкий главный
проход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35