угловая мебель для ванной
Главный Госпиталь Сектора являл собой чудо инженерной мысли и психолог
ии. Его снабжением и функционированием ведал Корпус Мониторов Ч исполн
ительный и законодательный орган Федерации, в ведении которого также на
ходились и все сотрудники госпиталя помимо медицинского персонала.
Однако никаких серьезных трений между военными и гражданскими членами
персонала не наблюдалось, точно так же, как не было особых проблем в плане
контакта между собой десяти с лишним тысяч медиков, хотя контингент их с
остоял почти из семидесяти различных видов существ, а стало быть, стольк
их же образцов жизни, запахов тела и свойств характера.
Однако свободное пространство ценилось в госпитале на вес золота, и пото
му здесь по возможности старались, чтобы те сотрудники, что вместе работ
ают, вместе бы и питались Ч но, конечно, не одинаковой пищей.
Практикантам повезло: удалось найти два стоявших рядом свободных столи
ка, но и не повезло одновременно: столики, стулья и столовые принадлежнос
ти оказались разработанными для малюток нидиан-ДБДГ. В большой общей ст
оловой обслуживали теплокровных кислорододышащих членов медперсонал
а. Стоило окинуть её беглым взглядом, и сразу становилось ясно, что здесь в
месте едят, обсуждают дела или просто сплетничают за одним столиком пред
ставители самых разнообразных видов. Неподходящая по форме и размеру ст
оловская мебель удручала, но новичкам предстояло к этому привыкнуть. Хор
ошо ещё, что в данном случае они угодили за нидианские столики, Ч могло б
ыть и хуже.
Челюсти мельфиан расположились на удобной высоте над столиком, а ЭЛНТ мо
гли преспокойно кушать стоя. Тралтаны вообще всё в своей жизни проделыва
ли, стоя на шести могучих ногах, и спали тоже стоя. Кельгиане умели втиснут
ь своё гусеницеобразное тело в мебель практически любой формы, а орлигиа
не, как и Конвей, для сидения воспользовались подлокотниками стульев. У к
рошек дьюатти вообще не возникло никаких сложностей с размещением, а мим
икрист Данальта приобрел форму дьюатти.
Ч Система заказа и выдачи пищи стандартная, Ч сообщил практикантам Ко
нвей. Ч Точно такая же, какая была на кораблях, на которых вы летели сюда. Е
сли вы наберете на пульте код своей физиологической классификации, на ди
сплее появится меню на вашем родном языке, для всех, кроме Данальты. Подоз
реваю, что для ТОБС нет особых диетических ограничений, но какие-то прист
растия у вас, видимо, имеются? Данальта!
Ч Прошу прощения, Старший врач, Ч извинился ТОБС. Взирая в сторону откр
ытых дверей, ведущих в столовую, он изогнулся так, как ни за что бы не удало
сь дьюатти. Ч Я отвлекся, тут, понимаете ли, столько всевозможных существ
...
Ч Чего бы вы хотели поесть? Ч стараясь сохранять спокойствие, поинтере
совался Конвей. ТОБС отозвался, не повернув головы:
Ч Да чего угодно, лишь бы это блюдо не было радиоактивным и не вызывало б
ы химической коррозии, Старший врач. Если бы больше ничего не нашлось, я мо
г бы, и притом довольно быстро, переварить материал, из которого изготовл
ена эта мебель. Но питаюсь я редко, и пища мне не понадобится ещё несколько
дней.
Ч Чудесно, Ч кивнул Конвей и заказал себе отбивную. Ч И вот что еще, Дан
альта.. Спору нет, обращаться по имени к вам приятно, но здесь, в госпитале, т
ак не принято. Здесь принято обращаться к интернам, Младшим и Старшим вра
чам и даже к диагностам «доктор». Простите, вы что, заметили какое-то суще
ство, форму тела которого не в состоянии воспроизвести?
Конвея начало раздражать то, что Данальта смотрит не на него, а в сторону д
верей. Он гадал, свойственна ли подобная невежливость всем представител
ям вида ТОБС и, стало быть, непроизвольна. Но долго гадать ему не пришлось.
На затылке Данальты появился маленький глаз и уставился на него.
Ч Я не всесилен, доктор, Ч ответил Данальта. Ч И у меня есть свои ограни
чения. Менять форму тела довольно просто, но я не могу избавиться от физич
еской массы. Вот это, Ч он указал на себя, Ч маленький, но очень тяжелый д
ьюатти. А то существо, которое только что появилось в столовой, имитирова
ть будет очень, очень сложно.
Конвей проследил за тем, куда был направлен взгляд других глаз Данальты,
встал и приветственно помахал рукой.
Ч Приликла.
Небольшое существо, появившееся в столовой, было цинрусскийцем-ГНЛО Ч
шестиногим, многокрылым, чрезвычайно хрупким насекомым. Сила притяжени
я на его родной планете была в двенадцать раз ниже земной, и только двойно
й набор антигравитаторов помогал цинрусскийцу не шлепаться на пол, а лет
ать. В тех случаях, когда хрупкому Приликле грозили необдуманные движени
я его более массивных коллег, он мог спокойно передвигаться по потолку и
ли стенам. Представители иных видов вряд ли сумели бы отличить двух цинр
усскийцев друг от дружки, да и сами цинрусскийцы, если на то пошло, друг др
уга различали по особенностям эмоционального излучения. Но эмпат-ГНЛО с
реди сотрудников госпиталя был только один Ч Старший врач Приликла.
Практиканты, устроившиеся за обоими столиками, не сводили глаз с Приликл
ы, а тот, медленно размахивая широкими радужными, почти прозрачными крыл
ьями, летел к ним. Когда цинрусскиец завис над столиками, Конвей обратил в
нимание на то, что все шесть его трубчатых лапок заметно подрагивают, да и
парил Приликла как-то неровно.
Что-то беспокоило крошку цинрусскийца, но Конвей молчал: он знал, что и ег
о собственная тревога видна эмпату как на ладони. Может быть, подумал Кон
вей, внешний вид цинрусскийца напугал кого-нибудь из новичков, пробудил
глубоко таящуюся фобию, и теперь этот новичок излучал страх или отвращен
ие, и, уловив эти чувства, маленький эмпат утратил координацию движений?
Нужно было это прекратить.
Ч Это Ч Старший врач Приликла, Ч поспешно проговорил Конвей Ч так, бу
дто бы просто-напросто знакомил практикантов с цинрусскийцем. Ч Уроже
нец планеты Цинрусс, ГНЛО, обладающий высокоразвитым эмпатическим чувс
твом, которое, помимо многого прочего, просто неоценимо в диагностике и м
ониторинге пациентов, пребывающих без сознания. Эмпатический орган цин
русскийцев высокочувствителен и к эмоциональному излучению существ, п
ребывающих в сознании, Ч то есть нас с вами. В присутствии Приликлы вам с
ледует избегать внезапного и резкого проявления эмоций и даже таких неп
роизвольных реакций, как инстинктивный страх или неприязнь при встрече
с существами, которые на ваших родных планетах являются хищниками или об
ъектами детских фобий. Подобные чувства вам следует всячески сдерживат
ь, поскольку у эмпата они вызывают сильнейшее сопереживание. Когда вы по
ближе познакомитесь с Приликлой, вы поймете, что испытывать к нему непри
ятные чувства попросту невозможно. Прошу простить меня, Приликла, за то, ч
то использовал вас в качестве наглядного пособия, не спросив на то вашег
о разрешения.
Ч Не стоит извинений, друг Конвей. Я чувствую, что вы встревожились и име
нно поэтому принялись просвещать практикантов на мой счет, и я вам очень
за это признателен. Но эта группа не излучает никаких неприятных чувств.
Их эмоциональное излучение составлено из изумления, недоверчивости и с
ильнейшего любопытства, которое я с превеликой радостью удовлетворю.
Ч Но вы все ещё дрожите... Ч возразил Конвей. Как ни странно, цинрусскиец
не обратил на его замечание никакого внимания, Ч Кроме того, я чувствую п
рисутствие ещё одного эмпата, Ч продолжал Приликла, порхая над столика
ми. Наконец он повис над головой псевдодьюатги с лишним глазом. Ч По всей
вероятности, вы Ч новичок-мимикрист, прибывший с планеты Фотаун. С нетер
пением жду возможности посотрудничать с вами, друг Данальта. Это моё пер
вое в жизни знакомство с представителем чрезвычайно одаренного вида ТО
БС.
Ч И я тоже впервые встречаюсь с ГНЛО, доктор Приликла, Ч отозвался Дана
льта, и имитируемое им тело дьюатти расплылось по стулу, демонстрируя те
м самым благоприятную реакцию на комплименты Старшего врача. Ч Однако
мои эмпатические способности по развитию и чувствительности далеки от
ваших. Они у представителей моего вида появились наряду со способностью
изменять форму тела при встрече с хищниками. В отличие от дара, присущего
представителям вашего народа, которым вы пользуетесь как первичной сис
темой невербального общения, мои способности находятся под волевым кон
тролем. Поэтому я способен снижать уровень эмоционального излучения, до
стигающий моих нервных рецепторов, а то и вовсе ограждаться от этого изл
учения, если оно мне слишком неприятно.
Приликла согласился с тем, что ограждение себя от неприятных чужих эмоци
й Ч дело в высшей степени полезное, и они, забыв о Конвее, погрузились в бе
седу об окружающей среде родных планет Ч о Цинруссе, где царили мягкий к
лимат и малое притяжение, и о Фотауне Ч планете страшноватой и недружел
юбной, родине ТОБС. Остальные практиканты, для которых и Цинрусс, и Фотаун
были всего лишь названиями, слушали их разговор с неподдельным интересо
м и лишь изредка прерывали его вопросами.
Конвей, не хуже других умевший сохранять спокойствие, когда больше ничег
о делать не оставалось, принялся за отбивную, пока она окончательно не ос
тыла из-за того, что её непрерывно обмахивал крылышками Приликла.
Он нисколько не удивился тому, что двое эмпатов сразу нашли общий язык: та
ков был закон природы. Если существу, чувствительному к проявлению чужих
эмоций, случалось словом, делом или бездействием вызвать враждебность с
о стороны окружающих, эта враждебность возвращалась к нему бумерангом. П
оэтому в личные интересы эмпата входило окружение себя самой приятной а
тмосферой, какую только можно было создать. Видимо, Данальта несколько о
тличался в этом смысле от Приликлы, если мог по собственному желанию отк
лючаться от неприятного эмоционального излучения.
Не удивился Конвей и тому, что ТОБС так много знал о Цинруссе и уроженцах э
той планеты, эмпатах. Данальта уже успел продемонстрировать свою потряс
ающую осведомленность обо всех и обо всем. Но вот что искренне изумило Ко
нвея, так это то, что Приликла, оказывается, многое знал о Фотауне, и у Конве
я было такое подозрение, что знания эти приобретены цинрусскийцем совсе
м недавно. Но откуда? От кого?
Углубившись в поглощение десерта, Конвей размышлял о том, что про родную
планету ТОБС в госпитале знали очень немногие. Он размышлял и время от вр
емени краешком глаза поглядывал на Приликлу, продолжавшего не слишком у
веренно порхать над столиком. Конвей давно научился не смотреть на несим
патичные и дурно пахнущие блюда, поедаемые другими существами, а практик
анты с аппетитом их поглощали. Итак... Если бы сведения о Фотауне и прибывш
ем с этой малоизученной планеты ТОБС просочились по системе сплетен, то
система работала бы, что называется, на всех оборотах. Но почему же сведен
ия получил только Приликла и больше никто?
Ч Я испытываю любопытство, Ч сообщил Конвей, как только в разговоре воз
никла очередная пауза.
Ч Знаю, Ч отозвался Приликла, и его лапки сразу задрожали ещё сильнее.
Ч Ведь я эмпат, друг Конвей.
Ч А у меня, Ч усмехнулся Конвей, Ч за годы нашей совместной работы такж
е развились эмпатические способности, когда дело касается вас, мой мален
ький друг. Есть проблема.
Это прозвучало не как вопрос, а как заявление, и порхание Приликлы стало е
щё менее устойчивым. В итоге цинрусскиец вынужден был приземлиться на сп
инку одного из свободных стульев. Заговорил эмпат, старательно подбирая
слова. Конвей понимал, что Приликла так поступает не потому, что хочет что
-то утаить, а исключительно из соображений сохранения приятного уровня
эмоционального излучения в непосредственной близости.
Ч У меня состоялась продолжительная беседа с другом О'Марой, Ч сообщил
Приликла, Ч во время которой я получил весьма волнующие сведения.
Ч Какие же? Ч Конвей почувствовал себя в роли земного дантиста. Вытянут
ь информацию из Приликлы было столь же затруднительно, как вырвать больн
ой зуб.
Ч Уверен, со временем я свыкнусь с этим, Ч ответил эмпат. Ч За меня не бе
спокойтесь. Дело в том, что я.., что меня назначили на должность, требующую г
ораздо большей ответственности и авторитета, нежели та, что я занимал пр
ежде. Прошу понять меня, друг Конвей, я согласился на это назначение неохо
тно.
Ч Примите мои поздравления! Ч воскликнул Конвей. Ч А неохотно Ч это в
ы зря. Вам же хуже от таких эмоций. О'Мара ни за что не предложил бы вам новую
работу, не будь он на все сто уверен, что вы с ней справитесь. И что же это за
работа?
Ч Мне бы не хотелось рассказывать о ней здесь и сейчас, друг Конвей. Ч Пр
иликлу трясло, как в лихорадке. Он явно изо всех сил старался удержаться и
не сказать чего-то неприятного. Ч Не время и не место говорить о работе.
Конвей отхлебнул кофе. В столовой о работе говорили всегда, как и обо всем
прочем, и им обоим это было отлично известно. Более того, присутствие нови
чков ни в коей мере не должно было смущать Приликлу Ч практикантов, безу
словно, должен был заинтересовать разговор профессионалов, старших по д
олжности, на тему, содержание которой сейчас им было бы не до конца понятн
о, но со временем они бы его поняли. Конвей никогда прежде не видел, чтобы П
риликла вел себя подобным образом. Любопытство его было столь велико, чт
о эмпата с каждым мгновением трясло все сильнее и сильнее.
Ч Так что же вам сказал О'Мара? Ч решительно вопросил Конвей. Ч Конкрет
но.
Ч Он сказал, Ч торопливо отозвался Приликла, Ч что я должен принять на
себя большую ответственность, научиться отдавать приказы и, как он выраз
ился, «навалиться на работу всем телом». Но, друг Конвей, вес моего тела ни
чтожен, мускулатура у меня практически отсутствует, и, пожалуй, особенно
сти мыслительных процессов Главного психолога трудны для моего понима
ния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35