https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я обязан поделиться знанием с племянником.
Доктор, чувствуя себя неловко от того, что Батлер обнимает его за талию: диафрагме трудно расшириться, чтобы голос прозвучал солидно, фальцетом ответил, что знал. Ситуация усугублялась тем, что за происходящим кто-то подсматривал в замочную скважину.
Батлер одарил доктора нежным взглядом, и тот – покраснел. Он был очень неопытный в общении с такими пациентами.
Из спальни Батлера доктор вывалился и тут же, за дверью, слабым голосом высказал Серне подозрения насчет умственного состояния ее хозяина. Серна недоуменно пожала плечами и ответила, что если племянник Батлера приснится ей, она ему тоже сообщит советы, которые подсказал доктор. Доктор испугался, что дом нездоров в целом.
Он уже почти спустился вниз, когда на последних ступеньках лестницы его настиг Батлер, прекрасно одетый, в дорожном костюме, с розовыми щеками:
– Доктор, я только что узнал у него еще об одном симптоме!
Доктор на три дюйма подпрыгнул в воздух и ударился бы головой о притолоку, если бы его не подхватила Серна.
– У кого узнали? – тихо спросил он.
– Да у племянника, – заорал Батлер. – Как только вы ушли, я заснул, и он мне тут же приснился. Он сказал, что слышал все, и дополнил свое состояние новым симптомом, о котором просил сообщить вам. Речь идет о боли в неожиданном месте. Серна, закрой уши, я скажу доктору, в каком.
Чарльз наклонился к доктору и прошептал ему что-то на ухо. Доктор густо покраснел.
– Этого не может быть, при сотрясении мозга, – заявил он, бледнея. – При сотрясении мозга ТАМ – не болит.
Батлер был упрям.
– Ну доктор, а если это действительно так. Скажите, что делать?
Доктор в страхе прописал мазь, рецепт которой помнил со времен своей молодости, когда болел аналогично, и попытался ускользнуть от Батлера.
Серна еле сдерживала смех.
Доктор Мид вылетел из имения, как из огня. На его прощальное замечание о том, что Батлеру необходимо лежать, Чарльз грустно ответил, что племяннику стало намного лучше.
Когда доктор уехал, в доме Батлера раздался такой гомерический хохот, какого не было со времен основания этого поместья.
…А Филипп в это время лежал в спальне и плакал. Он хотел видеть свою Эллин. Он хотел, чтобы она прикоснулась к нему и успокоила. Ее присутствие рождало в нем силу.
Семейство Бибисер и его тайны. Слепая девушка
Временами Батлер отправлялся в Милуоки – к своему знакомому мистеру Бибисеру, чрезвычайно отвратительному человечку, самому главному сплетнику Саванны, у которого в Милуоки был загородный дом. У Чарльза с Бибисером были какие-то дела. Серна часто спрашивала себя: какие дела могут быть у настоящего джентльмена и у сплетника? И не находила ответа.
Бибисер вроде бы был богат. Но Батлер утверждал обратное. Богат был брат мистера Бибисера – Дар, который нелепо погиб в год смерти сестры Пьера Робийяра.
Дар Бибисер сгорел в собственном доме вместе со своей женой, которая лежала на смертном одре.
У них осталась дочь Роз, которая тоже пострадала от пожара. На нее упала горящая балка, и девушка ослепла. Врачи сказали, что зрение может вернуться, а может и нет. Врачи считали слепоту Роз в немалой степени следствием психической травмы. Зрение могло вернуться к девушке в результате шока, подобного тому, что она уже испытала во время пожара отцовского дома.
Роз Бибисер была чрезвычайно умная особа. Значительно умнее своего отца, пригласившего к себе в первую ночь после смерти супруги, любовницу. Бог наказал его за это.
Его брат – Мартин Бибисер – который приютил его дочь, был таинственным конфидентом Батлера, к которому мистер Чарльз стал особенно часто наведываться с появлением Филиппа в его доме.
Людям, которые его в этом укоряли, Батлер говорил, что ему неприятен Бибисер, но могут быть полезны знания, которыми он обладает.
Бабка Бибисера в свое время была гадалкой и обслуживала уважаемых дам города. Знала все сплетни и слухи аж еще с основания Саванны. История ее предков была занимательна. Говорили, что они были евреями – потомственными учителями у детей английской знати. За это они получили прозвище «бэбиситер – сиделка», с течением времени это прозвище превратилось в фамилию Бибисер.
Эти Бибисеры задумали попытать своего счастья на Юге американских Штатов. Они были гадателями, учителями, шарлатанами, но с течением времени все же сумели разбогатеть и стали плантаторами и людьми приличного общества.
Батлер ездил к Бибисеру скоротать время и наслушаться гадостей об уважаемых людях Саванны. Их истории его чрезвычайно веселили.
Часто он возвращался от Бибисера пьяный. Или даже не пьяный, а обкурившийся зелья и нажевавшийся листьев коки.
Со времени появления Филиппа у него не было ни одной встречи с Серной. Только встречи с Бибисером и его сумасшедшей племянницей. Серна слышала, что была она красивой девушкой.
Однажды Батлер услышал историю, что после того, как Роз оказалась в доме Мартина, он, пользуясь слепотой девушки, попытался ее обесчестить.
Батлеру рассказали все без подробностей, однако он был ошеломлен.
Истинная же история Роз Бибисер была страшнее.
Однажды вечером Батлер поехал к Бибисеру. Приехал он назад чрезвычайно возбужденный. Серна подумала, что он был с Роз.
Служанка отвела его в спальню. Хозяин еле волочил ноги. Серна уложила его спать и забрала дорожный костюм Батлера – почистить. Чистка началась с карманов: Серна внимательно осмотрела содержимое каждого из них.
Никаких примет общения с женщиной не было. Ни длинного волоса, ни приятного запаха. Серна вычистила пиджак и повесила его в шкаф. Она не заглянула в потайной карман. А зря. В нагрудном карманчике лежало письмо.
Это был конвертик, надписанный женской рукой. То, что в нем могла прочитать Серна, повергло бы ее в шок.
Письмо было адресовано ей.
Писать и читать она умела.
Письмо было писано племянницей Бибисера – Розалин.
Роз рассчитывала, что Серна с недоумением прочтет это письмо.
В первых строках письма Роз умоляла Серну ничего не сообщать Батлеру, иначе доставка писем автоматически бы прекратилась.
Батлер должен был стать почтовым голубем помимо своей воли…
История любви и жизни Роз
…Все началось с вечной тьмы перед глазами. С недавних пор к Бибисеру стал приезжать Батлер. Слепая девушка, жившая в одиночестве и тоске, развлекалась тем, что подслушивала тайны своего дяди. Надо учесть, что женщина – это прирожденное устройство для подслушивания и подглядывания. А Роз страдала от вечного мрака, и потому все, что она подслушивала, заменяло ей книги, которых она не могла читать.
Роз изобрела много способов узнавать то, что от нее скрывали.
Например, Роз велела подавать к столу Бибисера и Батлера чай с дурманящими травами. Оба джентльмена об этом не знали. И незаметно для себя начинали выбалтывать тайные вещи, о чем сами и забывали. А Роз – все запоминала.
Именно таким способом Роз узнала о существовании Филиппа, о том, что Батлер живет со своей рабыней и о том, что она безумно в него влюблена. Все это ей чрезвычайно понравилось и натолкнуло на некоторые мысли.
Для их осуществления Роз решилась на шаг архисмелый и неожиданный. Шансов на удачу у нее было чрезвычайно мало. Она решилась написать Серне письмо и тайком положить записку в карман Батлера. «Авось, – загадала Роз, – моя попытка будет удачной, и Серна, а не Батлер, обнаружит эту бумажку». Думать так Роз имела все основания. Одурманенный Батлер как-то похвастался Бибисеру, что его экономка в него влюблена до такой степени, что ревнует даже к проституткам. Когда он возвращается из города поздно ночью, она тайком обыскивает его карманы, желая удостовериться, что ее любимый не побывал у других женщин. Роз это запомнила.
Пока мужчины беседовали о своих делах, Роз спрятала в карман Батлера свое послание. Роз понимала, что переписка могла завязаться только в один конец – от нее. Надежно хранить свои бумаги во внутреннем кармане чужого человека можно только тогда, когда этот человек либо мертвецки пьян, либо нажевался листьев коки. В таком состоянии Батлер бывал, возвращаясь от Бибисера. Собственно, она только на это и рассчитывала.
Неожиданно Роз заинтересовалась мистером Филиппом, который находился в гостях у Батлера. Слушая о его похождениях, она вдруг, мечтающая о любви, страстно захотела с ним увидеться.
Оттого, что это было практически невозможно, Роз попробовала ему написать. А вдруг у них что-то получится…
…У Батлера была скверная привычка говорить с самим собой вслух. Как-то, оставшись в комнате, пока Бибисер делал что-то в другой части дома, Батлер, изрядно одурманенный, заговорил с зеркалом:
– Ну что, милый мистер Чарльз, пока болван Бибисер отсутствует, поговорим с вами…
Пьяные откровения Батлера
…Батлер раскачивался в кресле напротив зеркала:
– Ну и как мы будем поступать с Филиппом? Его свадьба с Эллин должна принести мне нефть Робийяра. Это будет платой Филиппа за мои услуги. Пути тут два…
За дверью послышался скрип. Батлер прекратил раскачиваться и посмотрел в замочную скважину. За дверью стояла старуха негритянка. Почти полуголая. Батлер покраснел и сел на место:
– … Либо Пьер умирает и Эллин сама решает все свои проблемы: выходит по влечению сердца замуж за Филиппа. Либо мы обманываем Пьера. Создаем ситуацию, при которой старому Пьеру гораздо выгоднее согласиться на брак, нежели противиться ему…
Батлер на цыпочках подошел к двери, посмотрел в глазок. Старуха ушла.
– … Для этого нужно, чтобы Эллин забеременела.
Батлер посмотрел в окно. На ветке дуба сидел филин. Голубой.
– … Убить Пьера тайно ядом или кинжалом из-за угла – не хочу.
Убить его на дуэли я не могу, потому что мы поклялись не встречаться из-за той мексиканской истории…
Филин ухнул. В окно стукнулась ветка. Батлер заметил, что на подоконнике стоит черная свеча.
– …Хм. Бибисер – чернокнижник? Остается второй путь, который лично мне больше по душе. Я хочу, чтобы старый Пьер видел, как его «Страшный Суд» окажется в моих руках…
Батлер оглянулся. Филин, не мигая, смотрел на него.
– Что за чертовщина у него в доме. Филиппа прячу я. Эллин прячет Робийяр. Бедные голубки не знают, что они – лишь игрушки в наших руках. А все остальное – дело техники…
Батлер с опаской взглянул в окно. Филин молчал. У дуба были почему-то красные листья.
– …Дела-а. Как только два прекрасных чада оказываются наедине, продолжение рода семейства Робийяр запланировано. Весь фокус в том, что это почему-то не нравится дяде. Нужно сделать так, чтобы Филипп остался наедине с Эллин.
Где-нибудь, где Пьер не мог бы их догнать. К примеру, в поезде. Кстати, о цивилизации… Батлер посмотрел на филина. В простенке между окнами висела страшная картина ада. Голландского художника.
– … В городе давно не видели никаких развлечений. А ведь это ужасно старит город. Надо ему помочь. Когда-нибудь история моей борьбы за нефть Робийяра станет достоянием городских кумушек.
Батлер наклонился к зеркалу и поцеловал себя в губы.
– Умница, мистер Чарльз.
Роз услышала чмокающий звук.
– Как вы гениальны, мистер Батлер! – сказал тот же голос, – Только я не знаю, как это все осуществить технически…
В комнату вошел Бибисер. Он был чрезвычайно взволнован.
Страсти Бибисера
– О, Чарльз, я гибну. Моя Роз сведет меня с ума, она хочет замуж. Я не знаю, что делать.
Батлер посмотрел на филина. Ветвь дуба была пуста. Солнце клонилось к закату. Верхушки деревьев были выкрашены в золото.
– Где ей взять жениха?
На горизонте показалось черное облачко.
– Жениха можно взять всегда. – Батлер рассмеялся. – Найти и положить рядом с невестой. В этом мы с тобой похожи, Бибисер.
Бибисер был польщен этим высказыванием.
– О, Чарльз, я всегда считал, что меня недооценивают в этом городе.
– Ты серьезно так считал, Бибисер? – усомнился Батлер.
– Да-да, – со всей горячностью ответил Бибисер. – Я всегда хотел – удивить город.
Тучка приближалась. В раскрытое окно залетела оса.
– Удивить? – Батлер остановился, замер в кресле, как гончая, взявшая след. – Удивить… Ты хочешь удивить город.
– Да-да, – Бибисер уже испугался того жара, с которым Батлер отнесся к его желанию. – Я хотел бы… удивить город…
Следом влетели еще три осы.
– Так ты его удивишь, Бибисер, – сказал Батлер, с восхищением глядя на Бибисера, так что у того закружилась голова.
– Да? А как я это сделаю? – Бибисер, как мышь за сыром, тыкнулся в мышеловку Батлера.
Гудение ос стало довольно значительным.
– Я тебе подскажу, – заверил Батлер и чуть не опустился на колени перед Бибисером. – О, Бибисер, как ты мог до этого додуматься?
– До чего, Чарльз? – глуповато хихикнул Бибисер.
– До гениальной уловки.
– До какой?
– До той, что сказал минуту назад, Бибисер, – Батлер смотрел на Бибисера с немым обожанием. Бибисер засмущался.
В комнате уже летало с десятка два ос.
– А что, разве минуту назад я что-то говорил?
– Ты высказал прелюбопытную, но одновременно и гениальную теорию о том, как ты можешь удивить этот невежественный город.
Насекомые облепили кресло, с которого встал Бибисер.
– Ты не ослышался, Чарльз. – Бибисер с любопытством оглядел комнату, будто в ней в каждом углу находилось по Чарльзу.
– О нет, Бибисер. Я хоть и ветеран Мексиканской войны, но ухо мне не простреливали.
Бибисер стоял спиной к креслу.
– Ты прав. Уши у тебя в порядке, значит, ты слышал, что я говорил минуту назад, – завизжал Бибисер.
Батлер придвинулся вплотную к другу.
– Да! – взревел он. – И клянусь тебе, это было божественно.
Батлер насильно усадил его в кресло.
– М-м-м, – Бибисер застонал. Его лицо стало серым, как ночная рубашка. Гул насекомых в комнате стих.
– Чарльз, – Бибисер медленно поднимался вверх. – Чарльз!
Батлер посмотрел на серую массу, оставшуюся на кресле. Недавно это были осы.
– Да, я трижды твой, – преданно глядя ему в глаза, произнес Батлер.
– Чарльз, – тихо произнес Бибисер, – Чарльз, я забыл то, что сказал минуту назад, – замогильно отчеканил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я