https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/chekhiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он взял со стола второй сверток. – Эту вещь отдал мне Маркено. Маркено стал его родственником, членом его семьи, жившей с речными людьми, Рамудои.
Джондалар развернул сверток и показал Вилломару и Мартоне инструмент, сделанный из рога большого лося – одного из представителей семейства оленей, – с отростками на широкой развилке. В середине, прямо под развилкой, имелось отверстие примерно полтора дюйма диаметром. Этим приспособлением Тонолан выпрямлял древки копий.
Тонолан постиг мастерство обработки дерева под давлением, обычно нагревая его горячими камнями или паром. Этот инструмент использовался для удобства управления и достижения выигрыша в силе, в процессе выпрямления под нагрузкой неровностей или изгибов палки, выбранной для древка копья, чтобы обеспечить точность его полета. В частности, таким способом выпрямляли кривизну конца длинной палки, которую невозможно было исправить руками. Вставляя палку в отверстие выпрямителя, получали выигрыш в силе и дополнительную возможность для выпрямления концов. Хотя такое приспособление называли выпрямителем, его также использовали и для сгибания палок при изготовлении снегоходов, щипцов или любой другой утвари, требующей гнутого дерева. Мастера, работающие с деревом, освоили самые разные способы его обработки.
Крепкую и длинную, как ступня, ручку этого инструмента украшали резные изображения загадочных символов, животных и молодых весенних растений. Такая резьба могла иметь разные значения в зависимости от деталей; любые резные или нарисованные изображения значили больше, чем казалось непосвященному взгляду. Все подобные изображения делались для почитания Великой Земной Матери, и рисунки, прорезанные на рукоятке выпрямителя Тонолана, были сделаны в Ее честь, в надежде, что Она приведет дух животных к копьям, изготовленным с помощью этого инструмента. А сезонные детали отражали часть таинственного духовного ритуала. Эти красиво вырезанные изображения имели важное значение, но – насколько знал Джондалар – его брат любил резные украшения именно за их красоту.
Вилломару удалось сосредоточить взгляд на этом просверленном роговом инструменте, и он взял его.
– Это выпрямитель Тонолана, – сказал он.
– Да, – сказала Мартона. – Ты помнишь, как Тонолан гнул дерево таким инструментом, когда делал подставку для этого стола? – Она коснулась низкой каменной плиты, лежавшей перед ней.
– Тонолану нравилось работать с деревом, – заметил Вилломар, его голос все еще звучал глухо, отчужденно.
– Да, он стал мастером своего дела, – поддержал Джондалар. – Мне кажется, ему так понравилось житье у Шарамудои отчасти потому, что они умели делать с деревом такое, что ему даже и не снилось. Они гнули дерево, строя лодки. Они придавали бревну форму челнока – своеобразной лодки, – выдалбливали его изнутри, а потом ставили распорки, чтобы расширить его. Они еще больше увеличивали его размеры, обшивая по бокам длинными досками, изогнув их по форме самой лодки и скрепив вместе всю конструкцию. Рамудои мастерски наловчились управлять такими лодками на реке, но изготавливало их обычно все племя – и Шамудои, и Рамудои.
Я тоже подумывал, не остаться ли с ними. Они удивительные люди. Когда мы с Эйлой гостили у них на обратном пути, они предложили нам стать членами их племени. Если бы я мог выбирать, то предпочел бы остаться у речных людей, Рамудои. Один из их подростков по-настоящему заинтересовался обработкой кремня.
Джондалар понимал, что своей болтовней просто пытается заполнить тягостное молчание, но от растерянности просто не знал, как лучше поступить. Он никогда не видел Вилломара таким потрясенным.
Послышался тихий стук, и Зеландони, не ожидая приглашения, отвела в сторону входной занавес и вошла внутрь. За ней следовала Фолара, и Эйла поняла, что девушка выскользнула из дома, чтобы призвать жрицу на помощь. Она мысленно одобрила ее действия; именно так и надо было поступить. Сестра Джондалара была умной девушкой.
Фолара встревожилась, заметив, как сильно расстроен Вилломар. И не придумала ничего лучшего, как попросить помощи. А Зеландони была жрицей, хранительницей Даров Дони, связующей Великую Земную Мать с Ее детьми, она оказывала людям помощь и лечила всех нуждающихся.
Фолара кратко объяснила могущественной женщине, что случилось. Окинув взглядом собравшихся, Зеландони сразу поняла ситуацию. Обернувшись, она тихо сказала что-то Фоларе, которая быстро прошла на кухню и начала раздувать угли в очаге, чтобы вновь разжечь огонь. Но угли уже потухли. Мартона разбросала последние тлеющие угольки, чтобы не спалить мясо, и не разожгла их заново, решив оставить запас на будущее.
Вот тут Эйла поняла, что сможет помочь. Она покинула горюющих родственников и быстро прошла к лежавшему у входа тюку. Она точно знала, где лежит ее костровой набор, и, вытащив его, направилась в кухню, вспомнив Барзека, мужчину из племени Мамутои, который сделал этот набор для нее, после того как она подарила каждому очагу Львиного стойбища по огненному камню.
– Давай я помогу тебе развести огонь, – сказала Эйла. Фолара улыбнулась. Она умела разводить огонь, но ее сильно огорчило, что мужчина ее очага так переживает, и сейчас обрадовалась дружеской поддержке и компании. Вилломар обычно выглядел очень сильным и уравновешенным и всегда хорошо владел собой.
– Если у тебя есть немного растопки, я разожгу костер, – сказала Эйла.
– Огненные палочки лежат там, – сказала Фолара, поворачиваясь к задней полке.
– Отлично. Но они мне не понадобятся, – сказала Эйла, открывая свой костровой набор. В нем имелось несколько отделений и кармашков. Она открыла одно и высыпала измельченный сушеный лошадиный навоз и, достав из другого кармашка немного сухой травы, положила ее на навозную кучку, а из третьего кармана вытащила несколько лучинок и пристроила их к получившейся горке.
Фолара наблюдала за ее действиями. За время долгого Путешествия Эйла, очевидно, привыкла держать под рукой растопку, но взгляд девушки стал озадаченным, когда чуть позже Эйла достала пару камней. Склонившись над очагом, женщина, которую брат привел с собой, ударила одним камнем о другой, подула на растопку, и она загорелась. Это было потрясающе!
– Как ты это сделала? – пребывая в полнейшем изумлении, спросила Фолара.
– Позже я покажу тебе, – сказала Эйла. – А пока надо побыстрее развести хороший костер, чтобы вскипятить воду для Зеландони.
Фолара испытала приступ легкого страха.
– Откуда ты знаешь, что я собиралась сделать?
Мельком глянув в ее сторону, Эйла еще раз внимательно посмотрела на девушку. На лице Фолары отразился ужас. Возвращение брата после долгого отсутствия, вид ручных животных и странной чужеземки да вдобавок известие о смерти второго брата и неожиданно острая реакция Вилломара – все эти события резко повысили напряжение и волнение нынешнего тревожного дня. А теперь еще эта чужеземка приходит к ней, таинственным образом разжигает огонь и неведомо откуда знает то, чего никто не говорил ей, поэтому Фолара серьезно призадумалась о том, что, возможно, справедливы догадки ее соплеменников и приведенная Джондаларом женщина действительно наделена магическими способностями. Эйла видела, что девушка чересчур разволновалась, и прекрасно понимала, что творится в ее душе.
– Я познакомилась с Зеландони. И мне известно, что она ваша целительница. Именно поэтому ты и позвала ее, верно? – спросила Эйла.
– Да, она жрица, – ответила девушка.
– Целители обычно предпочитают готовить настои, помогающие успокоиться расстроенному человеку. Я предположила, что она попросила тебя вскипятить воду, чтобы приготовить такой настой, – спокойно и подробно объяснила Эйла.
Напряжение Фолары заметно понизилось: объяснение казалось вполне разумным.
– И я обещаю, что покажу тебе быстрый способ разжигания огня. Кто угодно может сделать это… взяв правильные камешки.
– Кто угодно?
– Да, даже ты, – улыбаясь, сказала Эйла.
Девушка тоже улыбнулась. Она уже сгорала от любопытства, ей не терпелось побольше узнать об этой женщине и расспросить ее о многих вещах, но не хотелось быть невежливой. Сейчас у нее появилось еще больше вопросов, и эта чужеземная женщина вовсе не выглядела такой уж недоступной. В сущности, она казалась довольно приятной в общении.
– И ты расскажешь мне еще и о лошадях?
Эйла ответила ей широкой довольной улыбкой. Она вдруг поняла, что Фолара в общем-то еще совсем девочка, хотя выглядит уже вполне взрослой и красивой молодой женщиной. Ей захотелось спросить у Джондалара, сколько же лет его сестре, но Эйла подозревала, что она еще очень молода, возможно, ровесница Лэти, дочери Неззи, жены вождя Львиного стойбища Мамутои.
– Конечно. Мы даже можем навестить их вместе с тобой, – она мельком глянула в сторону сидевших за низким столом, – может быть, завтра, когда все успокоятся. Ты можешь в любое время сама сходить и посмотреть на них, только не надо подходить слишком близко, пока они не познакомятся с тобой получше.
– Ну да, я понимаю, – сказала Фолара.
Припомнив, как восхищалась Лэти этими лошадками, Эйла улыбнулась и спросила:
– А может, ты хотела бы прокатиться на спине Уинни?
– О! А я смогу? – затаив дыхание и удивленно раскрыв глаза, спросила Фолара. Горячий интерес сестры Джондалара выражался почти так же, как у Лэти, которая настолько сильно привязалась к лошадям, что Эйла подумала: настанет день, когда она сама попытается раздобыть и вырастить маленького жеребенка.
Эйла вернулась к разведению костра, а Фолара сходила за бурдюком с водой, сделанным из водонепроницаемого желудка крупного животного.
– Мне нужно сбегать за водой, здесь мало осталось, – сказала девушка.
Угли медленно разгорались и оживали. Эйла дунула посильнее, добавила сухую стружку, затем мелкую растопку, принесенную Фоларой, и, наконец, несколько более толстых веток. Заметив кухонные камни, она положила несколько штук в огонь для нагрева. Вскоре вернулась Фолара с полным и на вид очень тяжелым бурдюком, но девушка, очевидно, привыкла поднимать его и ловко налила воды в глубокий деревянный сосуд, в котором Мартона, вероятно, обычно заваривает чай. Потом она передала Эйле щипцы со слегка обугленными концами. Дав камням хорошо раскалиться, Эйла вытащила один из них. Камень с шипением опустился на дно чайной миски, а над водой поднялось легкое облачко пара. Эйла добавила второй раскаленный камень и, вытащив первый, заменила его следующим – вода постепенно нагревалась.
Фолара вышла сообщить Зеландони, что кипяток почти готов. Эйла поняла, что она, должно быть, сообщила ей еще о чем-то, поскольку голова властной жрицы резко повернулась в ее сторону. Заметив, как эта полная женщина встает с низких подушек, Эйла вспомнила Креба, Мог-ура Клана. Он был хромым и обычно с трудом поднимался с низких сидений. Его любимым местом отдыха стала нижняя ветка изогнутого старого дерева, на ней ему было удобно сидеть и вставать с нее было легко.
Зеландони вошла в кухонное помещение.
– Я поняла, что вода уже согрелась. – Эйла кивнула на сосуд с закипающей водой. – Верно ли я поняла Фолару? Она сказала, что ты хочешь научить ее разводить огонь с помощью камней? Ты знаешь какой-то хитрый способ?
– Все верно. У меня есть несколько огненных камней. У Джондалара тоже. Надо лишь научиться пользоваться ими, а это совсем не трудно. Я с удовольствием покажу тебе в любое время, когда захочешь. Мы все равно собирались научить этому всех вас.
Зеландони оглянулась на Вилломара. Эйла поняла, что ее желание сейчас не главное.
– Позже, – тихо сказала женщина, отрицательно покачав головой. Она достала из мешочка, висевшего на поясе ее обширной талии, несколько щепоток каких-то сухих трав и бросила их в кипящую воду. – Жаль, я не захватила тысячелистника, – пробормотала она себе под нос.
– У меня есть немного, если тебе нужно, – сказала Эйла.
– Что? – сказала Зеландони. Она так сосредоточилась на приготовлении настоя, что не расслышала сказанного.
– Я сказала, что, если нужно, я могу дать тебе тысячелистника. Ты пожалела, что не захватила его.
– Правда? Я просто задумалась, но откуда у тебя тысячелистник?
– Я целительница… и знаю много лечебных отваров. У меня всегда есть с собой запас разных лекарственных трав. В том числе и тысячелистник. Он помогает при боли в желудке, успокаивает и быстро и чисто залечивает раны, – сказала она.
Рот Зеландони начал открываться от удивления, но она вовремя опомнилась и закрыла его.
– Так ты целительница? Неужели Джондалар привел домой целительницу? – Едва не рассмеявшись, она прикрыла глаза и тряхнула головой. – Мне кажется, Эйла, нам с тобой предстоит о многом поговорить.
– Я с удовольствием побеседую с тобой в любое время, – сказала она, – так тебе нужен тысячелистник?
Зеландони слегка призадумалась: «Она не может быть служительницей. Иначе никогда не оставила бы свое племя, чтобы последовать за мужчиной, даже если он стал се избранником. Но возможно, она разбирается в травах. Многие люди что-то знают о них. Если у нее есть тысячелистник, почему бы не добавить его? У него особый запах, и я смогу понять, верно ли она определила его».
– Да. Если он у тебя недалеко, – сказала жрица. – По-моему, с ним настой будет полезнее.
Эйла быстро подошла к дорожному тюку, сунула руку в боковой карман и вытащила свою лекарскую сумку из шкуры выдры. Она уже изрядно выносилась, заметила Эйла возвращаясь к очагу. Надо будет сделать новую. Когда она вошла в кухню, Зеландони с удивлением посмотрела на ее странную сумку. Похоже, она сделана из целой шкуры животного. Жрица не видела раньше ничего подобного, но отчего-то прониклась доверием к ее содержимому.
Молодая женщина откинула уплощенную голову выдры, служившую крышкой, развязала завязки, стягивающие верхний край, и, заглянув внутрь, вытащила маленький сверток. По оттенку кожи, виду завязок и количеству узелков на их свободно болтающихся концах Эйла узнала, что именно в нем находится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131


А-П

П-Я