https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты говоришь как ребенок из Ривер-Оукс.
Ц Мне нужно доесть завтрак, а то хлопья совсем раскиснут.
Ц Хорошо. Каррингтон, можешь сделать для меня одну вещь? Передай Черчилл
ю, что я приеду где-то через час и мне нужно будет с ним поговорить. Это важн
о.
Ц А в чем дело?
Ц Да так, всякие взрослые проблемы. Ну ладно, пока, милая, я тебя люблю.
Ц Я тебя тоже. Пока!

Черчилль ждал меня у камина в гостиной. Такой близкий и в то же время чужой
. Ни с кем из мужчин я не дружила так долго и ни с кем из них не была так близк
а, как с Черчиллем. И тот факт, что он был для меня почти как отец, отрицать н
ельзя.
Я его любила.
И теперь он во что бы то ни стало должен был открыть мне свои тайны, или не з
наю, что бы я с ним сделала.
Ц Доброе утро, Ц приветствовал он, пытливо вглядываясь мне в лицо.
Ц Доброе. Как самочувствие?
Ц Неплохо. А ты как?
Ц Не знаю, Ц честно призналась я. Ц Нервничаю, наверное. Немного сержус
ь, немного сбита с толку.
С Черчиллем не нужно было деликатничать, приступая к какой-нибудь щекот
ливой теме. Можно было без стеснений выкладывать все сразу. Он неизменно
воспринимал мои слова с полным спокойствием. Зная об этой его особенност
и, мне легче было пересечь комнату и, остановившись прямо перед ним, перей
ти прямо к делу.
Ц Вы были знакомы с моей матерью, Ц без обиняков начала я.
Пылающий в камине огонь хлопал, как знамя, которое полощется на ветру.
Черчилль ответил с поразительным самообладанием:
Ц Я любил твою мать. Ц Он дал мне минуту, чтобы я как следует осмыслила ег
о слова, после чего решительным кивком указал на диван: Ц Либерти, помоги
мне перебраться туда. Мне сиденье врезается в ноги.
Мы получили временную отсрочку, занявшись перемещением Черчилля с крес
ла-каталки на диван. Главным в этом деле была не физическая сила Ц важно
было не потерять равновесие. Взяв оттоманку, я подставила ее под загипсо
ванную ногу и подложила Черчиллю под бок пару подушечек. Когда он устрои
лся поудобнее, я, обхватив себя руками, в ожидании села рядом.
Черчилль между тем извлек из кармана на рубашке тонкий бумажник и, поиск
ав в нем, вытащил и передал мне крошечное черно-белое фото с потрепанными
уголками. На фотокарточке была моя мама, очень молодая и красивая, как кин
озвезда. А еще там ее рукой было написано: «Дорогому Ч. с любовью, Диана».
Ц Ее отец Ц твой дед Ц когда-то у меня работал, Ц сказал Черчилль, забир
ая фотографию и бережно, как священную реликвию, держа ее на ладони. Ц К т
ому времени, как я на корпоратйвном пикнике познакомился с Дианой, я уже о
вдовел. Гейдж только что вышел из пеленок. Ему требовалась мать, а мне жена
. Однако с самого начала было ясно, что Диана мне не пара почти во всех отно
шениях: слишком молодая, слишком привлекательная, слишком темпераментн
ая. Но для меня все это не имело значения. Ц Черчилль покачал головой, пол
ностью погрузившись в воспоминания. А потом резко проговорил: Ц Господи
, как же я ее любил!
Я смотрела на него во все глаза и не могла поверить, что Черчилль открывае
т мне окно в мамину жизнь, в ее прошлое, о котором она никогда не заговарив
ала.
Ц Я добивался ее и так и этак, бросил к ее ногам все, что имел, Ц продолжал
Черчилль. Ц Все, что, по моему мнению, может ее прельстить. Сразу же заявил
ей, что хочу на ней жениться. На нее давили со всех сторон, в первую очередь
ее семья. Труитты принадлежали к среднему классу, и они знали, что, если Ди
ана выйдет за меня, они ни в чем не будут знать отказа. Ц И не стыдясь добав
ил: Ц Я и Диане ясно дал это понять.
Я попыталась представить Черчилля молодым человеком, который добивает
ся женщины, пуская в ход все имеющиеся в его распоряжении средства.
Ц Тот еще, наверное, был спектакль.
Ц Я подкупал и уговаривал ее полюбить меня. Я надел ей на палец помолвочн
ое кольцо в знак помолвки. Ц У Черчилля вырвался робкий смешок, вызвавши
й в моем сердце прилив теплого чувства к нему. Ц Дай мне только время, и я н
айду путь к сердцу человека.
Ц Мама действительно вас любила, или все ограничивалось только физичес
кой близостью? Ц спросила я, не желая, чтобы мои слова прозвучали обидно.
Я просто хотела все знать.
И Черчилль не был бы Черчиллем, если б неправильно меня понял.
Ц Бывали моменты, когда мне казалось, что любила. Но как бы то ни было, того
, что она испытывала, оказалось недостаточно.
Ц Что случилось дальше? Дело в Гейдже? Ей не хотелось сразу становиться м
атерью?
Ц Нет, дело не в этом. К мальчику она относилась вроде бы даже с симпатией.
К тому же я ей пообещал взять для ребенка нянек и другую прислугу, пообеща
л любую помощь.
Ц Тогда что? Не понимаю почему... О! Мама встретила моего отца.
Я внезапно почувствовала симпатию к Черчиллю и одновременно гордость з
а отца, которого не знала и который смог увести мою маму у богатого и влият
ельного мужчины, превосходившего его по возрасту.
Ц Именно, Ц сказал Черчилль, словно прочитав мои мысли. Ц Твой отец был
всем, чем не был я, Ц молодой, красивый и, как сказала бы моя дочь Хейвен, ущ
емленный в гражданских правах.
Ц Мексиканец.
Черчилль кивнул:
Ц Твоего деда это в восторг не привело. В те времена на браки латиноамери
канцев и белых смотрели косо.
Ц Удачно вы выразились, Ц сухо сказала я, догадываясь, что на самом деле
маму попросту отлучили от семьи. Ц Зная свою мать, думаю, сценарий Ромео и
Джульетты сделал для нее этот брак еще более привлекательным.
Ц Да, она любила романтику, Ц согласился Черчилль, чрезвычайно бережно
пряча фотографию в бумажник. Ц И страстно любила твоего отца. Твой дед пр
едупредил ее: если она сбежит с ним, пусть домой не возвращается. Так что о
на знала: семья ее никогда не простит.
Ц За то, что она влюбилась в бедного парня? Ц спросила я, вознегодовав.
Ц Это было несправедливо, Ц признал Черчилль. Ц Но такие уж были тогда
времена.
Ц Никакие тяжелые времена не могут служить оправданием.
Ц В ту ночь, когда Диана отважилась бежать с твоим отцом, она заехала ко м
не проститься. Пришла ко мне, чтобы вернуть кольцо, а твой отец ждал ее в ма
шине. Кольцо я не взял. Сказал, чтобы она продала его и на вырученные деньг
и купила себе свадебный подарок. Я умолял ее в случае нужды непременно об
ращаться ко мне.
Можно себе представить, чего стоили Черчиллю, человеку такой непомерной
гордости, эти слова.
Ц А когда погиб отец, Ц сказала я, Ц вы уже были женаты на Аве.
Ц Верно.
Я помолчала, вызывая в памяти события прошлых лет. Бедная мама, в одиночку
боровшаяся за существование. Ни тебе родных, к которым можно было обрати
ться, никого, кто мог бы помочь. Но те странные исчезновения, после которых
у нас в холодильнике появлялись продукты, а кредиторы переставали назва
нивать с утра до ночи...
Ц Стало быть, она ездила к вам, Ц сказала я. Ц Хотя вы были женаты. Она вст
речалась с вами, и вы давали ей денег. Вы долгие годы помогали ей.
Черчиллю не нужно было ничего говорить. Я прочитала правду в его глазах.

Я распрямила плечи и заставила себя задать ему самый главный вопрос:
Ц Каррингтон Ц ваша дочь?
На обветренном лице Черчилля проступила краска, и он бросил на меня оско
рбленный сердитый взгляд:
Ц Думаешь, я отказался бы от ответственности за своего собственного ре
бенка? Допустил бы, чтобы она росла на этой проклятой стоянке жилых фурго
нов? Нет, она не мой ребенок. У нас с Дианой не было таких отношений.
Ц Да ладно вам, Черчилль. Я же не идиотка в конце концов.
Ц Мы с твоей мамой никогда не спали. Думаешь, я мог так поступить с Авой?
Ц Простите, но я вам что-то не верю. К тому же она брала у вас деньги.
Ц Милая моя, мне плевать, веришь ты или нет, Ц не повышая тона, по-прежнем
у ровным голосом ответил Черчилль. Ц Не скажу, что я не испытывал такого и
скушения. Но физически я не изменял Аве. По крайней мере эту обязанность п
о отношению к ней я соблюдал. Хочешь провести генетическую экспертизу? П
ожалуйста, я не против.
Это меня убедило.
Ц Ну хорошо, простите меня. Простите. Просто... мне тягостно думать о том, ч
то мама все эти годы ездила к вам за деньгами. Она всегда так щепетильно от
носилась к подобным вещам, ни от кого не принимала подачек и все время тве
рдила, что, когда я вырасту, мне нужно будет полагаться только на себя. Что
ж, значит, она была большой лицемеркой.
Ц Это значит только то, что она мать, которая желала своему ребенку самог
о лучшего. Она старалась как могла. Я хотел сделать для нее больше, но она о
тказывалась. Ц Черчилль вздохнул. Вдруг стало видно, как он устал. Ц В то
т последний год перед ее смертью я ее ни разу не видел.
Ц Она связалась с одним типом, и ей было ни до чего, Ц объяснила я. Ц Тип э
тот был самое настоящее дерьмо.
Ц Луис Сэдлек.
Ц Она вам рассказывала?
Черчилль покачал головой:
Ц Читал заметку в газете о несчастном случае.
Я пристально вглядывалась в Черчилля, изучала его, пытаясь понять, не люб
овью ли к красивым жестам была его привязанность.
Ц Это вы наблюдали похороны из черного лимузина? Ц спросила я. Ц А я-то в
се голову ломала, думала, кто бы это мог быть. И желтые розы... это вы присыла
ете их все эти годы, да?
Черчилль молчал, а я продолжала складывать фрагменты мозаики в единое це
лое.
Ц Мне почти даром отдали гроб, Ц медленно проговорила я. Ц Это тоже вы. Э
то ведь вы за него заплатили. И уговорили директора похоронного бюро раз
ыграть спектакль.
Ц Это последнее, что я мог сделать для Дианы, Ц отозвался Черчилль. Ц Эт
о и еще Ц присмотреть за ее дочерьми.
Ц Что значит присмотреть? Ц настороженно поинтересовалась я.
Черчилль ничего не ответил. Но я слишком хорошо знала его. Одна из моих обя
занностей заключалась в организации потоков информации, которые стека
лись к Черчиллю. Он следил за работой самых разных компаний, за политикой,
за людьми... он постоянно получал те или иные отчеты в обманчиво безобидны
х конвертах.
Ц Но вы, надеюсь, не шпионили за мной? Ц спросила я, думая про себя: «Госпо
ди всемогущий, эти Тревисы сделают из меня параноика».
Он едва заметно пожал плечами:
Ц Я бы назвал это по-другому. Просто время от времени я справлялся о тебе.

Ц Я знаю вас, Черчилль. Вы никогда ни о ком просто так не «справляетесь». В
ы вмешиваетесь в чужие дела. Вы... Ц Я судорожно вдохнула воздух. Ц Стипен
дия, которую мне платили в училище... тоже ваших рук дело, не так ли?
Ц Мне хотелось помочь тебе.
Я вскочила с дивана:
Ц Мне не нужна была помощь! Я могла обойтись своими силами. Черт вас дери,
Черчилль! Сначала вы были маминым сладким папочкой, потом моим с тем лишь
различием, что я на это своего согласия не давала. Вы хоть понимаете, какой
дурой я себя после этого чувствую?
Черчилль прищурился:
Ц То, что я сделал для тебя, ничуть не умаляет того, чего ты достигла.
Ц Ну зачем вы вмешались? Клянусь, Черчилль, вы возьмете у меня все до един
ого цента, а не то я никогда больше не буду с вами разговаривать.
Ц Согласен. Я вычту плату за образование из твоего жалованья. Но о деньга
х за гроб и речи быть не может Ц я сделал это не для тебя, а для нее. Сядь, раз
говор еще не окончен. Мне нужно еще кое-что тебе сказать.
Ц Отлично. Ц Я села. В голове у меня творилось черт знает что. Ц А Гейдж з
нает?
Черчилль кивнул:
Ц Однажды, когда мы договорились с Дианой пообедать в «Сент-Регис», он п
оехал за мной.
Ц Вы встречались с ней в отеле и никогда... Ц Натолкнувшись на его недово
льный взгляд, я осеклась. Ц Ладно, ладно. Я вам верю.
Ц Гейдж увидел меня вместе с ней в ресторане, Ц продолжал Черчилль, Ц и
потом потребовал у меня объяснений. Он злился как черт, хотя я поклялся ем
у, что не обманывал Аву. Однако он согласился хранить это в секрете, не хот
ел ее травмировать.
Мои мысли вернулись назад, в тот день, когда я переехала в Ривер-Оукс.
Ц Гейдж узнал мою мать на фотографии в моей комнате, Ц сказала я.
Ц Да. У нас был об этом разговор.
Ц Не сомневаюсь. Ц Я устремила взгляд на огонь. Ц Почему вы стали прихо
дить в салон?
Ц Хотел познакомиться с тобой. Я дьявольски гордился тобой Ц за то, что
ты одна воспитываешь Каррингтон и работаешь изо всех сил. Я тогда уже пол
юбил вас с Каррингтон: ведь вы все, что осталось мне от Дианы. Однако, позна
комившись с вами, я полюбил вас самих.
Я его почти не видела из-за слез, блестевших у меня на глазах.
Ц Я тоже вас люблю, вас, деспотичного, всюду сующего свой нос старого чер
та.
Черчилль приподнял руку, жестом подзывая меня к себе поближе. Я подошла. Я
прильнула к нему, вдыхая его уютный отцовский запах Ц одеколона, кожи и ч
истого накрахмаленного белья.
Ц Моя мать так и не смогла забыть папу, Ц рассеянно проговорила я. Ц А вы
так и не смогли забыть ее. Ц Я присела на диван и заглянула Черчиллю в гла
за. Ц Я всегда считала, что главное Ц это найти подходящего человека. Но
оказывается, главное Ц сделать правильный выбор, я права?..
Сделать верный выбор и отдать этому человеку все свое сердце.
Ц Сказать легче, чем сделать.
Но не для меня. Теперь.
Ц Мне нужно видеть Гейджа, Ц сказала я. Ц Он мне сейчас нужен как никогд
а.
Ц Детка, Ц Черчилль начал хмуриться, Ц Гейдж, случайно, не говорил тебе,
зачем он отправляется в эту поездку?
Что-то в его тоне меня насторожило.
Ц Он сказал, что собирается в Даллас, а потом в Роли. Но зачем, не сказал.
Ц Думаю, он не хотел, чтобы я говорил тебе, Ц сказал Черчилль. Ц Но мне ка
жется, ты должна знать. В последний момент выяснилось, что контракт с «Мед
иной» под угрозой.
Ц Только не это! Ц озабоченно ахнула я, зная, насколько важна эта сделка
для компании Гейджа. Ц А что случилось?
Ц Утечка информации о переговорах. О том, что готовится контракт, никто н
е должен был знать. Все участники переговоров подписали соглашение о нер
азглашении. Однако твой друг Харди каким-то образом прознал, что работа в
едется, и передал информацию крупнейшему поставщику «Медины» Ц «Викто
рии петролеум», Ц который теперь оказывает на «Медину» давление, требуя
прекращения переговоров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я