https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-s-umyvalnikom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ни один мужчина не должен переживать унижение от т
ого, что просто не умеет дать сдачи.
Вот же дьявольщина, подумал он, как некстати эти боли! Сразу после разгово
ра с миссис Хилл у него созрела мысль, что он проводит их до Денвера. Сам-то
он не собирался заезжать в Денвер, а хотел проехать севернее, прямо в Грил
и, а уж оттуда Ц в Джанкшен-Сити. Так было короче, но этот маршрут пользова
лся дурной славой, поскольку был небезопасен для белых. А все потому, что п
роходил мимо Сэнд-Крика, где печально известный полковник Чивингтон ист
ребил сотни индейцев: стариков, женщин, детей. Теперь ему придется заехат
ь в Денвер, чтобы навестить врача и получить от него запас настойки опиум
а, которая не дает сойти с ума от невыносимой боли.
Кейн и сам дивился своему спокойствию и способности хладнокровно рассу
ждать. Он никогда не задумывался о смерти, но и не любил загадывать напере
д. Побывав несколько раз в смертельно опасных переделках, когда пришлось
убивать, поскольку не было иного выхода, он по возможности избегал непри
ятностей. Он никогда не нападал первым, если его к этому не вынуждали. В об
щем, жил, как умел, был одиноким волком, имел несколько друзей, раскиданных
по разным концам страны, и никогда не задерживался на одном месте настол
ько, чтобы успеть пустить корни. А теперь вдруг Кейн поразился пустоте со
бственной жизни. Мать была единственной женщиной, искренне любившей его
, но она прожила совсем недолго после того, как вышла замуж за Адама Клейхи
лла и переехала с ним на Запад.
Лучше всех его знал Форт Гриффин. Они познакомились в Санта-Фе, около двух
лет вместе путешествовали. Если Кейн и любил кого-то, то это был Гриффин, и
ли попросту Грифф, и, наверное, Грифф тоже по-своему любил его. Каждый ведь
любит как умеет.
Они казались весьма странной парочкой. Грифф был молодым бродягой, без к
опейки в кармане. Познакомились они в баре, откуда Грифф вытащил его из пь
яной драки. Они вместе скрылись от преследовавших их по пятам четырех ме
ксиканских головорезов через черный ход и подались в горы. Грифф отличал
ся неуправляемостью и неустрашимостью. Он прошел огонь и воду, был одино
к и скрывал за внешним спокойствием боязнь таковым и остаться. А потом Гр
ифф встретил Бойни, обиженную жизнью сироту с двумя руками, но лишь одной
кистью. Они поженились и жили так счастливо, что смотреть на них было одно
удовольствие. Пожалуй, на всем свете лишь эти двое, да еще, наверное, Купер
Парнелл с женой, с радостью позаботятся о нем, если он попросит их об этом.
Но он, конечно, не попросит. Когда станет совсем невыносимо, он просто поко
нчит счеты с жизнью.
Мысли о Бонни и Гриффе вызвали сожаление. Ему никогда в жизни не довелось
испытать такой любви, которая светилась в каждом их взгляде друг на друг
а. Кейн знал многих женщин, но не любил ни одну из них. Он покидал их с легким
сердцем, иногда вспоминая, но никогда не испытывая желания вернуться. Ин
тересно, каково это любить женщину, которая принадлежит только тебе и у к
оторой в глазах читается любовь, а не жажда денег? Ванесса, похоже, была ка
к раз из тех, которые могут любить.
Ц Ванесса, Ванесса, Ц пробормотал он. Ц Пора бы мне прекращать думать о
тебе подобным образом.
Рыжий жеребец, щипавший изредка пробивавшуюся между камней траву, подня
л голову, навострил уши и уставился на проходившую неподалеку дорогу. Ке
йн осторожно поднялся, стараясь не делать резких движений. Вскоре и его у
ши услышали стук подков по утрамбованной земле. Хорошенько укрывшись вм
есте с лошадью, он проследил взглядом за четырьмя всадниками. Они были чу
довищно грязны и похожи на бродяг Ц грозу больших дорог. Один, с волосами
соломенного цвета, был пониже остальных ростом. Да это же парнишка, котор
ого Ванесса пыталась вразумить с помощью лопаты! Кейн прислонился к лоша
ди, пока его мозг стремительно обдумывал увиденное. Может ли оказаться п
росто совпадением, что коротышка едет по той же дороге, что и Ванесса? Или
парень преследует ее? Кейн решил, что если и так, то вряд ли мститель предп
римет что-нибудь серьезное днем, да и Ванесса не одна, с ней рядом опытный
Джон Виснер со своим большим ружьем.
Воздух был неподвижен, небо невероятно ясно. Кейн погладил Рыжего Велика
на, и жеребец нежно потыкался в его ладонь влажным носом. Кейну подумалос
ь, что уедет он с этого места уже совсем другим человеком. Затем он пожал п
лечами. Жизнь не вечна, уверенным можно быть только в том, что однажды умре
шь. Просто ему не повезло, и конец наступит быстрее, чем он предполагал.
Кейн почувствовал голод, но есть побоялся. А затем махнул рукой Ц придет
ся рискнуть! Покопавшись в дорожной сумке, разыскал крекеры. Перекусил, т
щательно разжевывая, затем вскочил на лошадь и выехал на дорогу.
Солнце быстро пряталось за горизонт. Ванесса пересекла высохшее русло р
учья и остановила лошадей. Джон ехал рядом.
Ц Не здесь, мэм. Чуть ниже будет самое подходящее местечко.
Ванесса кивнула ему, чтобы он ехал впереди, и последовала за фургоном Вис
неров. И правда: чуть дальше имелась низина с крошечным родничком, вода из
которого текла слабой струйкой и скапливалась неподалеку маленькой за
водью.
Ц Здесь нас никто не увидит, пока не подойдет совсем близко, Ц объяснил
Джон. Ц А мы же не собираемся громко кричать, что мы здесь, верно?
Ц Как вы думаете, с мистером де Болтом ничего не случилось? Ц спросила Э
лли.
Ц С ним-то? Он справится. Он увел лошадей подальше и распугал их так, чтобы
они рванули, словно за ними по пятам гонятся адские псы. Тот полукровка Ц
вылитый маньяк. Я никогда еще не встречал более мерзких глаз: смотрит на т
ебя, как удав на кролика, а сам будет поковарнее и поядовитее гадюки. Если
не уследишь, то раз Ц и получишь от него нож в спину. Кейну следовало бы уб
ить его. Все равно это придется сделать рано или поздно.
Ц Надеюсь, что это не понадобится.
Ц Уж так здесь все устроено, мэм. Никуда не денешься. Ц Джон снял шляпу и
швырнул ее па сиденье. Ц Нам лучше сегодня развести только один костер, б
ыстренько сварить ужин и загасить огонь.
Ванесса и Генри распрягали мулов и лошадей, а Мэри Бэн тем временем разве
ла на небольшой ровной площадке у ручья костер.
Ц Как вы думаете, они снова могут напасть на нас? Ц спросила Элли.
Ц Откуда мне знать, мэм. Но было бы глупо не приготовиться к худшему.
Ц Мистер Виснер, вы очень переживаете, что сегодня убили человека?
Ц Нет, мэм. Мне этот немец никогда не нравился.
Ц Вы знали его? Ц ахнула Элли.
Ц Немножко, по слухам. Он еще более гнусный, чем многие здешние головорез
ы. Нет худшего мужчины, чем тот, кто убивает свою женщину. А про него именно
это и рассказывали. И я никогда не слыхал, чтобы он бился с противником лиц
ом к лицу. Выстрелы в спину были ему больше по вкусу, вот что про него болта
ли, мэм.
Джон взглянул на побелевшее лицо Элли и проклял себя за болтливый язык.
Ц Если вы хотите приготовить ужин, мэм, то костер уже разведен. А потом бы
стренько его засыплем, так чтобы и запаха не осталось.
Ц Да, да, конечно, мистер Виснер. Мы вам так благодарны за помощь и поддерж
ку, за все ваши мудрые советы. Не знаю даже, что бы мы без вас делали, и без Мэ
ри Бэн тоже, Элли занялась ужином, и хотя руки у нее дрожали, это не помешал
о ей ловко чистить картошку.
Джон заметил ее состояние. Этой женщине не занимать мужества, подумал он.
Но мужество мужеством, однако она так боялась за родных, что с трудом влад
ела собой.
Ц Мэри Бэн сейчас поможет вам, миссис Хилл. Это у нее хорошо получается. А
я принесу кое-какие приправы.
Ц Мэри Бэн сегодня очень волновалась за вас.
Ц Я так и думал.
Наступило утро, а Ванесса чувствовала себя такой усталой и разбитой как
никогда. Они снова разделили ночное дежурство на вахты, и снова она взяла
на себя предрассветные часы. Она бессознательно надеялась услышать из т
емноты голос Кейна и, похоже, расстроилась, когда этого не случилось. Все б
ыло тихо, за исключением привычных ночных звуков. А когда защебетали и за
порхали птицы, Ванесса постучала в дверцу, чтобы разбудить Элли и Генри.

Тревога Элли все росла, но она молчала. Она села рядом с Ванессой, и они дви
нулись в путь. Ванесса же, в свою очередь, беспокоилась за Элли. За ужином т
а не проглотила ни кусочка, а на завтрак только отщипнула крошку бисквит
а, пока все остальные с аппетитом уминали овсяную кашу с медом. Генри тоже
был необыкновенно тих: в нем, как в зеркале, отражались настроения Элли и В
анессы. Он с надеждой поглядывал на них, ожидая, что вот сейчас они улыбнут
ся, и все опять станет хорошо.
Оранжевый шар солнца медленно поднимался на востоке, предвещая ясный, со
лнечный день. Над головой путников плыли перистые облака, чирикали птицы
, и прямо из-под колес фургона испуганно взметнулась стая ворон, а когда о
н проехал мимо, вороны снова уселись, чтобы продолжить свой завтрак. Солн
це за спинами путешественников поднималось все выше, и фургоны отбрасыв
али на дорогу и траву длинные тени. Впереди лежала совершенно пустая бес
крайняя равнина.
Ц Не понимаю, почему мистер де Болт не появляется? Ц после долгого молч
ания проговорила Элли.
Ц Возможно, он вернулся в Додж. Ц Ванесса и сама не верила своим словам, н
о ей хотелось как-то поддержать беседу, только бы не молчать. Да и за разго
вором время летит быстрее.
Ц Нет, дорогая. Он туда не поехал. Он где-то поблизости. Может быть, те банд
иты нашли его…
Ц Вряд ли. Он ведь увел их лошадей, так что Добираться куда-либо им придет
ся пешком.
Ц Жаль, что он не вернулся. Мне он понравился, а как он здорово ладит с Генр
и!
Ц Да, Элли, хотя сначала я и боялась отпускать Генри с ним. Но все получило
сь просто замечательно. И Генри теперь так гордится, что участвовал в выл
азке!
Ц Да. Если бы его отец был жив… Мальчику нужен отец, чтобы научить многим
вещам. Возможно, Генри и вырос бы совершенно другим. Я так боюсь, Ванесса, Б
оюсь того, что ждет его в будущем.
Ц Генри всегда будет рядом со мной, тетя. Вы это и сами знаете.
Ц Знаю, родная. Но когда-нибудь ты выйдешь замуж и у тебя будет своя семья
. Одна надежда, что в Колорадо отыщется хоть какой-нибудь родственник-муж
чина, который сумеет присмотреть за Генри.
Ц Вы и сами еще не старая, тетя, вам еще жить да жить. Вам ведь еще нет и соро
ка. Вы посвятили свою жизнь мне и Генри и ведете себя так, словно вы дряхла
я старуха. А я замечала, как на вас поглядывают мужчины, и не раз. Вам следов
ало бы снова выйти замуж и родить целую дюжину детишек.
Ц О нет! Я и думать ни о чем таком не могу с тех пор, как осталась одна. Если б
ы ты видела Генри, Ванесса, то поняла бы меня. Он был такой красивый, такой…
уверенный в себе! Господи, да он только входил в ресторан, как все официант
ы уже вскакивали, чтобы услужить ему. А в магазинах продавцы оставляли др
угих покупателей, чтобы в первую очередь обслужить его. Вот такой он был м
ужчина, нежный, щедрый, он и меня заставил почувствовать себя королевой. Я
помню каждый из тридцати дней, которые мы прожили вместе. Чудесные деньк
и! Я встретила его сразу после его приезда. Он был банкиром из Чикаго и при
был на встречу с президентом Спрингфилдского банка. А я ждала подругу. Мы
случайно разговорились, а три дня спустя поженились.
Ванесса слышала эту историю, наверное, тысячу раз. Но каждый раз она пораж
алась, как смягчается голос Элли, когда она вспоминает о пикниках и прогу
лках со своим любимым. Она рассказывала и рассказывала, как Генри нанял э
кипаж и они съездили к священнику прямо домой. А после церемонии бракосо
четания он попросил преподобного прислать свидетельство о браке в гост
иницу. Дежурный портье передал его Элли, и это была одна из самых дорогих е
е реликвий. И она заново описала и чудесный номер в гостинице, в котором он
и поселились после свадьбы, а потом ее голос затих, кажется, она задремала.

День прошел тихо. К вечеру Генри взялся править фургоном Виснеров, а Джон
поскакал вперед, чтобы подыскать место для ночной стоянки. Возвратившис
ь, он посоветовал направить фургоны вдоль глубокого оврага, по которому
во время обильных дождей вода стекала в реку.
К тому моменту, когда они выбрали место стоянки, у Ванессы разболелась го
лова. Как только мулы остановились, она тут же сняла пропыленную шляпу и п
омассировала виски. Волнистые медного оттенка волосы упали на лицо и бле
стящей массой опустились на плечи. Прохладный ветерок ласково коснулся
ее кожи и освежил лицо. Она с наслаждением погрузила пальцы в свою густую
гриву и легонько распушила ее. Волосы медным занавесом закрыли ее лицо.
Мужчина, прятавшийся в зарослях возле оврага, так и замер. Кейн вот уже два
дня не выпускал маленький караван из виду, двигаясь параллельно его мар
шруту вдоль реки. Когда он увидел, что Джон выехал вперед, он прибавил ходу
, чтобы успеть перехватить старика. Они вместе подыскали место стоянки. К
ейн попросил Джона не рассказывать остальным, что он едет вслед за ними. Е
му хотелось побольше разведать, прежде чем он к ним присоединится.
Наблюдая за девушкой, Кейн понял две вещи. Первое Ц Ванесса была самой не
обыкновенной женщиной из всех, кого он знал. Второе Ц при взгляде на нее с
ердце его начинало вытворять такое, что он пугался, выдержит ли оно.
Да, Ванесса была интересной, даже красивой, но, главное, она не из тех кокет
ливых барышень в рюшечках и бантиках, которые только и делают, что умильн
о улыбаются. Она привыкла полагаться только на себя, знала себе цену и, как
ему казалось, обладала способностью искренне и сильно чувствовать.
Кейн много путешествовал, но еще никогда не видел таких великолепных вол
ос, а уж он-то навидался красоток, было с кем сравнивать. Теперь он понимал,
почему Ванесса предпочитала не снимать капора или старенькой шляпы. Есл
и кто из этих мужланов увидит ее бесподобные волосы, они пойдут на все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я