https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Кейн отцепил о
т седла сумку Лорны. Ц Элли и Генри знают, кто вы. Так что пойдемте. Я жажду
познакомить вас с Ванессой.
Ц Пошли, Купер. Я сгораю от желания увидеть красотку, которая увела у мен
я Кейна, Ц с улыбкой сказала Лорна.
Ц Продолжай в том же духе, женщина, и дома получишь все, на что напрашивае
шься, Ц проворчал Купер и выхватил у нее сынишку. Ц Иди к папочке, Дуглас
. Твоей мамуле не до тебя, она решила пофлиртовать.
Ц Ох! Ц прошептала Элли, когда Купер решительно зашел на кухню. Ее глаза,
не отрываясь, смотрели на него, невольно наполняясь слезами. Ц О Господи!
Ц сказала она и быстро заморгала. Ц Извините, пожалуйста. Но все так…
Купер перевел взгляд с Элли на молодого парня за ее спиной.
Ц Я прекрасно понимаю, каково вам сейчас, мэм. Он шагнул вперед и протяну
л руку.
Ц Купер Парнелл. А это моя жена Лорна и наш сын Дуглас.
Ц Здравствуйте! А это мой сын Генри. Ц Элли повернулась так, чтобы видет
ь Купера и Генри одновременно. Те молча смотрели друг на друга. Генри перв
ым прервал молчание.
Ц Это он, Кейн?
Ц Да, Генри. Он знает, что ты его брат.
Генри настороженно взглянул на Купера и его протянутую руку.
Ц И вы… э-э… не в обиде?
Ц Конечно, нет. Я рад, что у моего сына появился еще один дядя.
Счастливая улыбка осветила лицо Генри. Он взглянул на малыша Купера и ст
иснул протянутую руку.
Ц Ма! Ты слышала? Я теперь дядя!
Ц Да, сыночек, слышала. Ц Плечи Элли расслабились.
Ц Мэри Бэн? Ты слышала? Ты тоже станешь тетей! Ц Генри притянул девушку п
оближе к себе. Ц Мэри Бэн, это мой брат Купер Парнелл.
Кейн подошел к Ванессе и обнял ее за талию. Теперь они вместе наблюдали за
встречей двух братьев. У Ванессы, так же как и у Элли, на глаза навернулись
слезы. Генри так разволновался, что язык у него начал заплетаться. Но Купе
р и бровью не повел, хотя было очевидно, что умственное развитие Генри явн
о отставало от физического.
Лорна тоже не отрывала глаз от братьев. Таких красавиц Ванессе еще не вст
речалось. Кожа по контрасту с черными как смоль волосами казалась ослепи
тельно белой, яркие свежие губы, огромные лучистые фиолетовые глаза…
Ц Думаю, Дуглас пока присмотрится к тебе. Видишь ли, он у нас робкий и прив
ык к одним и тем же лицам. Но когда освоится, он не даст тебе покоя, заставит
и покатать на себе, и обмусолит всего с ног до головы. А теперь, извини, пора
познакомиться с невестой Кейна. Она должна быть совершенно особенной де
вушкой, коли ей удалось заставить Кейна вернуться в наши места да еще и же
ниться.
Ц Она действительно необыкновенная! Ц воскликнул Кейн, поглядев на вс
пыхнувшее от смущения лицо любимой.
Наконец все перезнакомились друг с другом. Тут Элли начала выпроваживат
ь молодежь с кухни.
Ц Вы, мужчины, можете пойти в гостиную и там побеседовать. А ты, Мэри Бэн, о
тнеси вещи Лорны в их комнату. Малыш наверняка проголодался после такой
длинной поездки, а потом ему не помешает прикорнуть. Господи, у меня еще не
испечены два пирога!
Ц Я помогу, тетя Элли.
Ц Нет, дорогая. Лучше пойди поболтай с Лорной. Развлекись. Завтра твоя св
адьба.
Ц Я бы хотела предложить свою помощь, миссис… Ц Лорна умолкла и выжидаю
ще посмотрела на Элли.
Ц Зовите меня просто Элли. Ц Элли улыбнулась, и с ее губ сорвался нервны
й смешок. Ц Видите ли, я теперь и сама не знаю, как мне себя называть. Ц Эти
м признанием она словно скинула с сердца огромный груз, камнем легший на
него после встречи с Адамом.
Ц Я бы предложила свою помощь, Элли, Ц продолжила Лорна, Ц но совершенн
о не умею печь пироги. Можете спросить у Купера. Ц Лорна хихикнула и выгл
янула из кухни, чтобы удостовериться, что мужчины далеко. Ц Он клялся, чт
о умрет с голоду, когда Сильвия вышла замуж и переехала на ранчо «Утренне
е солнце». Ей пришлось вернуться и научить меня готовить что-нибудь, кром
е бобов и бутербродов. Кстати, Сильвия с Арни приедут ближе к вечеру. Она н
и за что не пропустит такое событие, как свадьба Кейна.
Ц Я побаиваюсь встречи с ней.
Ц О, совершенно напрасно! Сильвия вам обязательно понравится. Она всем н
равится. Пойдемте в мою комнату, Ванесса. Я просто обязана рассказать вам,
как впервые побывала в этом «доме». Я до этого всю жизнь прожила в торах и
понятия не имела, что такое дом терпимости. Я подумала, что это… школа для
юных леди!..
Смех Лорны разносился по всему дому.
Ванессу очаровала ее искренность и прямота. Кейн рассказывал, что Лорна
выросла в горах, свободной и вольной, как птица. Она обладала потрясающим
голосом и пела как соловей, к тому же она метала нож, не зная промаха, была м
етким снайпером и искуснее всех в штате владела кнутом. А кроме всего про
чего, как убедилась сама Ванесса, она была счастливой женщиной, влюбленн
ой в собственного мужа.
Все собирались уже сесть за стол, когда прибыл Логан Хорн с семьей. Карета
, сопровождаемая двумя всадниками, остановилась перед воротами. Кейн и К
упер вышли навстречу гостям. Генри хотел было присоединиться к ним, но Ло
рна попросила его подержать Дугласа. Элли с благодарностью взглянула на
Лорну, зная, что Кейну нужно хотя бы пять минут, чтобы объяснить ситуацию Л
огану, как раньше Лорне и Куперу.
Чуть позже Купер вошел в дом, ведя за руку маленького темноволосого маль
чика. Малыш огляделся, заметил Лорну и заулыбался щербатым ртом.
Ц Привет, Генри! Ну что, поцелуешь тетю Лорну?
Ц Не-ет! Мальчики не целуют девочек!
Ц А твой дядя Купер целует.
Мальчик задрал голову, чтобы заглянуть дяде в лицо.
Ц Зачем ты это делаешь?
Ц Скоро сам узнаешь. А теперь познакомься с еще одним твоим дядей. Его то
же зовут Генри, как и тебя.
Тут юный Дуглас издал громкий вопль. Легкие у него были сильные, и голосил
он до тех пор, пока не оказался на руках у Купера.
Элли показалось, что прошла целая вечность, прежде чем снова послышался
шум шагов на крыльце и дверь распахнулась. Сердце у нее трепетало, как пти
чка в клетке, она нервно теребила край фартука.
Первой вошла очень приятная на вид женщина. Она сразу же поприветствовал
а Лорну легким поцелуем в щеку, пощекотала своего внука, посмотрела на Эл
ли и улыбнулась.
Ц Позвольте представиться. Меня зовут Сильвия Хендерсон, я мать Купера.
Кейн сказал, что вы Ц Элли.
Она скользнула взглядом по печи и полкам, заставленным блюдами, накрытым
и белыми салфетками.
Ц Матерь Божья! Да вы, наверное, пекли и стряпали сегодня, не разгибая спи
ны. Говорила же я Арни, что ехать надо помедленнее, чтобы не нагрянуть к ва
м на ужин!
Ц Но у нас всего полным-полно! Хватит на всех! Ц Элли от волнения начала
заикаться.
Кейн подошел к Ванессе, обнял ее и не отходил, пока не представил новым гос
тям. На лице его играла все та же гордая улыбка.
Жена Логана, Розали, оказалась милой женщиной со светло-коричневыми вол
осами и широко расставленными глазами на спокойном лице. Беременность е
й шла. За ней высился муж. Это был огромный красивый темноволосый мужчина
с широкими скулами и бронзовой кожей, унаследованной от предков, обживши
х эти земли задолго до того, как здесь появился первый белый. Пышные усы св
исали чуть ли не до подбородка, от чего лицо Логана казалось холодным и не
приступным, но только до тех пор, пока он не улыбался. А случалось это всяк
ий раз, когда он смотрел на жену.
Ц Устала, родная? Ц Он заботливо укутал ее плечи шалью.
Ц Немного.
Лорна вскочила и выдвинула стул.
Ц Садись, Розали. Помню, как у меня постоянно ныла спина, когда я вынашива
ла Дугласа.
Генри подавленно молчал. Когда Элли глядела на сына, ее сердце обливалос
ь кровью. Жаль, что она ничем не может ему помочь. Сильвия молча переводила
взгляд с Купера на Генри и обратно. Логан тоже не отрываясь смотрел на Ген
ри.
Наконец он прошел через комнату и протянул Генри руку.
Ц Кейн рассказал мне, что теперь нас трое: ты, Купер и я.
Генри продолжал молча смотреть на Логана. Выручил всех Купер, разрядивши
й возникшее напряжение шуткой. Он шлепнул Логана по плечу.
Ц Я понимаю, что ты чувствуешь, Генри, когда смотришь на эту громадину. Ко
гда я увидел его впервые, не зная, что он мой брат, то решил, что он страшнее,
чем черти в аду. Но когда выяснилось, что мы родственники, то и внешность у
него как-то сама собой стала приятнее. К нему надо привыкнуть. Пройдет вре
мя, и ты даже сумеешь забыть, что из-за этой образины перестают тикать час
ы.
Ц Но мне вовсе не кажется, что он… страшный. Просто он… огромный.
Ц Угу. Я об этом и толкую. Громадина, страшила, а уж подлый Ц не передать с
ловами.
Два старших брата довольно улыбались друг другу. Логан вовсе не казался
обиженным. Генри тоже робко улыбнулся.
Ц Кажется, ты разыгрываешь меня, Купер.
Ц Видишь ли, Генри, у нашего брата своеобразное чувство юмора, Ц соглас
ился Логан.
Сильвия достала из своей сумки фартук, повязала его вокруг талии и прошл
а на кухню, чтобы помочь Элли.
Ц Никак не могу прийти в себя. Генри выглядит точно как Купер в его возра
сте. Так, а теперь что вы мне поручите?
Ц Стол будем накрывать дважды. Сначала накормим мужчин, чтобы они нам по
том не мешали, а затем сядем и спокойно поедим сами. А ваш муж тоже приехал?

Ц Еще бы! Он чуть не молится на Кейна. Сейчас он ставит карету в сарай и зан
имается лошадьми. О, вот и Арни, легок на помине!
Ц Повесь свою шляпу у двери и иди сюда! Я хочу тебя кое с кем познакомить!
Ц громко позвал Кейн человека, появившегося на пороге.
Ц А я собирался поболтаться с ребятами во дворе. Они там готовят такую вк
усную штуку, что слюнки текут. Кроме того, сам знаешь, не люблю, когда все эт
и наседки расквохчутся.
Ц Арни! Веди себя прилично! А то эти милые люди подумают, что я вышла замуж
за какого-то бродягу с диких гор Иллинойса, ни манер, ни ума.
Ц А-а, это ты, радость моя! Я же тебе тысячу раз говорил, что, по моему мнению
, в Иллинойсе нет никаких гор. А ты, конечно, сразу нашла себе место у печки.

Арни подошел к Кейну и Ванессе. Его мозолистая рука крепко сжала ладонь д
евушки.
Ц Ну твое счастье, родная, Ц сказал он через плечо жене, Ц что ты заарка
нила меня раньше, чем я встретил эту милашку. Иначе бы ты меня вообще не ув
идела.
Ц Ну и болтун! Ц Сильвия всплеснула руками. Ц Он всегда такой, Ванесса.
Мне не удалось бы отделаться от него, даже если бы привязала его к парочке
мулов и гнала бы их с винтовкой в руках сквозь заросли колючек. Прицепилс
я как репей.
Все рассмеялись. Ванесса подняла голову и встретилась со взглядом янтар
ных глаз Кейна. Она наблюдала эти глаза в самых разных ситуациях: иногда о
ни смеялись, иногда дразнили, временами лучились лукавством, иногда темн
ели от страсти или сверкали от ярости. Но сейчас они были полны любви и пон
имания. Улыбка, которая так шла ему, не сходила с его лица.
Он склонился к ней и прошептал на ухо:
Ц Взгляни на Генри, Логана и Купера. А Элли и Сильвия! Они трещат, словно ст
ая сорок. Кажется, мы здорово придумали познакомить их. Они сумеют помочь
друг другу.
Ц Это все твоих рук дело. Спасибо тебе, родной.
Ц Я знаю хороший способ, если ты захочешь отблагодарить меня…
Ц Интересно, как это?
Ц Я покажу тебе позже, в нашей спальне, Ц пообещал он.
Она улыбнулась его словам и своим мыслям. Боже, какое облегчение видеть е
го таким беззаботным! Похоже, впервые за последнее время он чувствует се
бя в безопасности! В окружении своих друзей!
К тому времени как взошло солнце, все, кроме детей, уже позавтракали. Прошл
ой ночью, когда женщины ушли спать, мужчины уселись на кухне, пили кофе и д
олго беседовали. Теперь они собрались у ямы вокруг Клея, колдовавшего на
д бычком. Джон, сидевший на крыше сарая, крикнул, что приближаются двое вса
дников.
Форт и Бонни Гриффин въехали во двор под громкие приветственные крики. П
о настоянию Элли, Ванесса, накинув на плечи шаль, тоже вышла на крыльцо. С л
ошади спрыгнул стройный худощавый молодой человек и энергично затряс р
уку Кейна. Купер, словно пушинку, снял с лошади всадницу. Из дома стремглав
выскочила Лорна и побежала к женщине, раскрыв ей свои объятия.
Ц О Бонни! Как же долго я тебя не видела! Ты и представить себе не можешь, к
ак вырос Дуглас!
Кейн позвал Ванессу, и она подошла к нему.
Ц Познакомься, любимая, это и есть Грифф и Бонни.
Бонни улыбнулась и кивнула. Она была такой же высокой, как и муж, и выгляде
ла еще моложе его. Ее нельзя было назвать красавицей. Рядом с маленькой ла
дной Лор-ной она казалась худой и неуклюжей. Но было в ее лице с великоват
ым ртом нечто милое. И она так очаровательно улыбалась и так доброжелате
льно смотрела на окружающих, что в глаза бросалось скорее другое Ц ее хр
упкость и уязвимость.
Ц Для меня большая честь, мэм, познакомиться с вами. Ц Грифф пожал руку В
анессы. Ц Ведь Кейн пару раз спас мою шкуру.
Он громко рассмеялся и стал еще больше похож на шаловливого мальчишку.
Ц Кстати, Купер и Логан тоже стараются оберегать меня от ударов судьбы. К
упер даже срезал меня однажды с виселицы.
Ц Иногда мне кажется, что лучше бы я его так и оставил в петле, а, Бонни?
Ц Мы вчера приехали в город затемно, Ц рассказывала Бонни Лорне по доро
ге в дом. Ц Грифф хотел тут же мчаться сюда, но я его уговорила переночева
ть в отеле. А теперь жалею. Нам все равно не удалось сомкнуть глаз ни на мин
уту из-за постоянной стрельбы и пьяных воплей. Ковбои кутили вовсю.
Кейн слегка задержал Ванессу, которая направилась было вслед за Лорной и
Бонни. Он притянул ее к себе и быстро чмокнул.
Ц Кейн! Прекрати! Что они подумают? Он расхохотался, очень довольный собо
й.
Ц Они подумают, что я без ума от своей красавицы! Что соответствует истин
е.
Он позволил ей выскользнуть из его рук, и она побежала вдогонку за Лорной
и Бонни.
Заполненное предсвадебными хлопотами утро пролетело, словно одно мгно
вение. Мужчин из дому выгнали.
Ц Нам нужно подготовиться сразу к двум свадьбам, да еще убрать на кухне,
так что не отвлекайте нас по пустякам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я