https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aquanet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его рука скользнула вниз по изящной женской спине, укладывая ее так, чтоб
ы ее тело идеально вписалось во все впадинки и выпуклости его тела.
Ц Я случайно не задела твое больное плечо?
Ц Нет, моя прекрасная, нежнейшая малышка, ангел среди женщин, Ц бормота
л он в перерывах между поцелуями. Ц О единственной части тела, которая ме
ня сейчас беспокоит, я, пожалуй, не стану упоминать, чтобы не оскорбить дев
ическую скромность моей благовоспитанной леди.
Она вскинула руки, чтобы покрепче обнять его. Ее тело рванулось ему навст
речу. Он покрыл ее лицо поцелуями, и с каждым поцелуем его желание разгора
лось все сильнее. Он погладил налитую грудь и сам поразился тому, как бурл
ит кровь в венах.
Минуту спустя они уже переплелись в объятиях, утоляя ненасытный голод, к
оторый требовал не только получать, но и столь же щедро отдавать, дарить, о
кутывая другого своим теплом, нежностью и страстью. Они стали единым в по
исках пика страсти, достичь которого можно лишь усилиями двух любящих. В
се мысли и тревоги покинули их, когда лавина любви унесла их в долину блаж
енства, и с губ их слетели крики восторга и тела забились в сладостной суд
ороге.
Ц Я люблю тебя! Боже, как же я люблю тебя, Кейн! Кейн положил голову на ее гр
удь, дыхание его уже успокоилось. А Ванессу вдруг охватило отчаяние: как ж
е ей прожить оставшуюся жизнь без него?
Ц Мм, я мог бы навечно обосноваться в этом месте. Ц Он поцеловал ее грудь
и снова прижался к ней щекой, счастливо вздохнув. Ц Мне нужно кое-что ска
зать тебе, Ц пробормотал он. Ц Кое-что неприятное.
Он почувствовал, как она мгновенно напряглась, и понял, что ей, несомненно
, пришло в голову самое страшное: настал час разлуки. Кейн поднял голову.
Ц Нет, радость моя, не это! Прошу прощения, что так напугал тебя, милая. Как
глупо с моей стороны!
Он положил голову на подушку и ласково коснулся теплыми губами ее век. И п
очувствовал на них слезы.
Ц Не плачь, любимая, пожалуйста, не плачь.
Ц Яне…
Ц Любимая моя… Ц Он отвел с ее омытого слезами лица несколько огненных
прядей. Ц Я даже не мечтал о такой любви.
Ц Я тоже. Ц Она потянулась к нему губами. Ц Так что ты хотел сказать мне?

Ц Мне очень жаль, но, к несчастью, Праймер Тэсс выжил, несмотря на три пули
, полученные им от Хукеров. Он недавно побывал в магазине Макклауда и расс
прашивал про нас.
Ц Боже! Значит, он может в любой момент заявиться сюда? Это не из-за него т
ы собираешься…
Ц Нет, счастье мое. Хотя я убежден, что он до последнего вздоха будет стре
миться к поставленной цели, какой бы гнусной она ни была. Я знавал таких па
рней. В его извращенном воображении ты принадлежишь ему, и баста! Дьявол б
ы побрал его продырявленную шкуру!
Ванесса стиснула плечи Кейна.
Ц Но он же непременно снова попытается убить тебя! И как давно ты знаешь
об этом?
Ц Только сегодня услышал, что он выжил. Нам придется быть настороже, мила
я. Я расскажу об этом Гриффу, Куперу и Логану, когда они приедут на свадьбу.

Ц Ты побережешься, обещаешь? Он же коварный, как змея!
Ее передернуло от воспоминания о его немигающем взгляде. Вылитая гадюка
, даже голову поворачивает так же.
Ц Обещай, что не станешь искать его! Пожалуйста, Кейн!
Ц Можешь быть за меня абсолютно спокойна, радость моя, я буду очень остор
ожен. И доберусь до него раньше, чем он до меня. А ты держись поближе к дому,
любимая. Даже в сарай посылай Джона, меня или Хукеров, ясно?
Ц Да что ты все обо мне да обо мне? Меня он не собирается убивать! Он охотит
ся за тобой!
Ц Не волнуйся. Меня не так легко обмануть или перехитрить. Вот подожди, п
ознакомишься с Гриффом Фортом. Ему разделаться с Праймером Тэссом Ц раз
плюнуть. Он проглотит его и не оставит даже косточек.
Ц Я никогда не слышала раньше, чтобы кого-то звали Форт.
Ц Обычно все зовут его Гриффом. Однажды он рассказал мне, как заполучил с
вою фамилию. Его мать была проституткой при форте и сочла удачной шуткой
записать в его свидетельство именно слово «Форт». Шуткой не над Гриффом,
а над всеми мужиками, перебывавшими в ее постели.
Ц Бедный малыш!
Ц Я повстречал его в Нью-Мексико, и мы не расставались более полутора ле
т. Он был самым отчаянным парнем из всех, кого я знал. Когда ему было тринад
цать, он убил мужчину, который застрелил его мать. Его судили и дали пять л
ет тюрьмы. Я встретился с ним через год после его освобождения. Он прямоли
неен и честен, всегда режет одну правду, но лучшего снайпера в мире не суще
ствует. С ружьем он сильнее дьявола. Я хочу, чтобы ты непременно познакоми
лась с ним и его Бонни. Если у тебя когда-нибудь возникнут неприятности ил
и понадобится помощь, отправляйся к ним. Или к Куперу с Логаном.
Ц У тебя здесь такие верные друзья. Почему же ты здесь не остался?
Ц Ну-у, видишь ли, все они семейные люди, много работают, озабочены воспит
анием и благосостоянием детей и их потомков. А я как-то не вписывался в эт
у картину, вот и предпочел плыть по течению.
Ц Сейчас бы ты очень даже вписался.
Ц Да, Ц устало согласился он. Ц Теперь я знаю, зачем скитался и кого иск
ал.
«И нашел слишком поздно», Ц добавил он про себя.
Ц Я обещала, что не буду изводить тебя вопросами. Но иногда я просто мест
а себе не нахожу! Ц Ее голос захлебнулся рыданиями. Ц Временами мне каж
ется, что я умру от этой неопределенности. Жить… и не знать, где ты и что с то
бой!
Ц Понимаю, радость моя. Я жуткий эгоист и виноват, что взвалил на тебя еще
и это. Но я слишком люблю тебя, чтобы опускаться до обмана. Любимая, прошу т
ебя, не думай об этом. Забудь обо всем и обними меня. Люби и ласкай меня, чтоб
ы и я сумел забыть.
Она повернулась к нему и коснулась губами его век, затем отодвинулась.
Ц Я постараюсь, любимый. Боже, что это был за день! Столько событий! Генри н
аконец-то отважился постоять за себя. Слава Богу, ты научил его всему, что
для этого нужно. Элли повстречала мужа, которого вот уже двадцать лет счи
тала погибшим. А Праймер Тэсс выжил, несмотря ни на что. Но даже если луна у
падет с неба, все это ничто в сравнении с тем, что ты рядом со мной.
Обожание переполняло ее. Она бормотала его имя, скользя губами по его век
ам, густым ресницам, по колючим щекам к его жаждущему рту.
Ц Не останавливайся, любимая! Ц Хриплый шепот щекотал ей ухо. Ц Я никак
не могу насытиться тобой!
Он погладил прижавшиеся к нему нежные груди.
Ц Мы просто чудесно подходим друг другу, солнышко мое. Вместе мы Ц само
совершенство, Ц проговорил он, тяжело дыша.
Много позже, когда она тихо лежала рядом, Кейн повернулся и, словно малень
кое дитя, уткнулся в ее шею. Она обняла его. Как бы она хотела, чтобы он всегд
а чувствовал ее любовь! Она постаралась не поддаться панике, удержать на
вертывающиеся слезы и прижалась губами к его лбу. Боже, как же ей удастся в
ыжить одной без него? Мучительная пустота… Если и сейчас бывает несладко
, стоит только вспомнить, что скоро он исчезнет из ее жизни, то что же будет
потом… Она помотала головой, пытаясь прогнать мучительные мысли. Наконе
ц Ванесса уснула, желая, чтобы ночь никогда не кончалась.

Глава 18

Субботним утром все обитатели дома поднялись ни свет ни заря: волнение н
е давало им спать. Кейн полагал, что кто-нибудь из приглашенных наверняка
приедет уже сегодня. Элли, отбросив прочь собственные настроения и пробл
емы, полностью посвятила себя подготовке к свадьбе. Лишь изредка ее охва
тывал беспричинный страх: а вдруг на всех не хватит угощения? Тогда она не
медленно принималась готовить что-то еще. Вот и сейчас она колдовала над
рисовым пудингом. Ванесса и Мэри Бэн в последний раз прошлись с тряпками
по дому.
Хукеры пришли на завтрак вдвоем. Джон же остался у слухового окна в сарае,
откуда наблюдал за окрестностями. Братья не задержались, как обычно, на к
ухне, а поспешно проглотили завтрак, желая поскорее унести ноги из дома, п
олы которого так сияли чистотой, что становилось страшно. Даже черная же
лезная печка сияла и блестела. И братья вдруг почувствовали себя лишними
. Тем более что женщины, не переставая, тараторили о праздничном столе и не
уделили мужчинам обычного внимания.
Ц Ваши чистые рубашки на крючке у двери, Джеб! Ц крикнула Элли из кладов
ой. Ц И не хлопайте дверью, когда будете уходить, а то мой кекс опадет, ясно
?
Ц Я и не собирался хлопать, Ц пробурчал Джеб уже по дороге в сарай.
Между сараем и небольшой сосновой рощей Хукеры вырыли солидную яму и даж
е выложили ее кирпичом. Плетеная крышка должна была удерживать дым и теп
ло. Рядом с ямой высилась огромная куча дров из орешника. Джеб и Клей чувст
вовали гордость от того, что их блюдо станет коронным на праздничном обе
де, и относились к его приготовлению с чрезвычайной ответственностью. Вс
е время, свободное от наблюдения за местностью, они проводили у ямы.
Ванесса увела Мэри Бэн наверх, чтобы та примерила подвенечное платье. Сл
едовало решить, не стоит ли еще подшить подол.
Ц Я прямо вся трясусь от страха, Ван. Ведь приедет столько народу, и все… н
езнакомые…
Ванесса, стоявшая на коленях, вынула булавки изо рта, взглянула на озабоч
енное юное лицо.
Ц Конечно, глупенькая, кто же не побоится такого количества незнакомых
людей? Мне тоже страшно. Я ведь не знаю, понравлюсь ли друзьям Кейна. Так чт
о давай будем бояться вместе. Боже, до чего же ты красивая, Мэри Бэн! Генри л
опнет от гордости, когда увидит тебя в этом платье.
Ц Я боюсь за свои манеры, Ван. Вдруг я кому-то покажусь неотесанной. И еще,
вдруг кто-нибудь попросит меня что-нибудь написать?
Ц Ох, дьявол! У меня совсем вылетело из головы, что тебе ведь придется под
писывать брачный контракт. Вот что мы сделаем: я напишу твое имя на бумаге
, а ты останешься здесь и попробуешь его повторить, ладно? Научись его выво
дить хоть как-нибудь, плевать, что буквы будут неровными. Ведь, кроме тебя,
Генри и священника, больше никто не увидит вашего свидетельства. Позже я
обязательно научу тебя писать. А теперь снимай платье, пора приниматься
за дело.
Ванесса спустилась в кухню и рассказала Элли о страхах Мэри Бэн.
Ц Бедная девочка. Конечно, она боится!
Элли закончила обсыпать один из пирогов сладкой крошкой и принялась за с
ледующий.
Ц Мне больше ничего не приходит в голову. Может быть, мы и вправду все пер
еделали. Хотя вот этот коврик, на котором ты стоишь, можно вытряхнуть еще р
аз. Только обязательно прикрой чем-нибудь голову! Еще не хватало ее снова
мыть!
Ц Где Кейн?
Ц Они с Генри чистят обувь. Святые небеса! Он прямо поглупел от счастья. Т
ак и сияет и все время улыбается. Мне кажется, что он и чувствует себя полу
чше.
Ц Да, я сняла последний шов пару дней назад, рана подживает.
Ц Вот-вот, дорогая, Ц поспешно поддакнула Элли. Ц Конечно, ему намного
лучше без этих противных швов.
После полудня прибыли первые гости. Кейн стоял на пороге, улыбаясь во вес
ь рот. Когда во двор въехали Купер и Лорна Парнелл, он подскочил к ним и про
тянул руки, чтобы помочь Лорне спешиться. Время, казалось, совсем не косну
лось ее. Она была в таком же, как и прежде, наряде:
привычные бриджи, шерстяной пуловер, перетянутый в талии поясом, накидка
из шерсти типа пончо, только с застежками впереди, и плоская широкополая
шляпка. Черные волосы волною падалица плечи, а фиолетовые глаза сияли.
Ц Лорна! Ты стала еще красивее, чем раньше! Кейн помог ей спешиться, и она к
репко обняла его.
Ц Ага! Верь тебе, после того как сам женишься на другой! А я уже почти призн
алась Куперу, что без ума от тебя!
Ц Ты что! Не смей так шутить, он же меня пристрелит! Кейн протянул руку все
еще сидевшему верхом Куперу.
Ц Рад видеть тебя, дружище! А кто это у тебя на коленях?
Маленький чернявый малыш испуганно прятал лицо на груди отца.
Ц Иди сюда, молодой человек, и дай своему папуле сойти наконец с лошади!
Кейн взял ребенка на руки, и Купер соскочил на землю. Малыш тут же потянулс
я к отцу.
Ц Вот уж папенькин сыночек! Ц Лорна залилась счастливым смехом. Ц Так
бы и не слезал с его рук!
Ц Хорошо, что вы приехали пораньше. У меня есть для вас сюрприз, вы просто
глазам своим не поверите!
Кейн вкратце рассказал им историю Элли и Генри, не забыв разъяснить роль
Адама Клейхилла.
Ц Она невероятно милая женщина, Купер. И очень напоминает мне твою мать.
Я хотел предупредить тебя сразу, чтоб ты не упал в обморок, столкнувшись с
Генри. Даже Макклауд обознался, приняв его за тебя.
Ц Похоже, из людей, которым старый козел испоганил жизнь, получится цела
я армия. Слава Богу, что он держится от меня и Логана подальше. А после того
как его головорезы пару раз крепко получили по зубам от Гриффа, он и ему из
бегает попадаться на глаза. Да уж, он непременно попытается выжить отсюд
а «женушку», можем спорить на что угодно. Говоришь, он женился на ней, назв
авшись Генри Хиллом? Вот дрянь, не постеснялся воспользоваться именем бр
ата.
Ц Юный Генри не столь смышлен, как следует двадцатилетнему парню, но уме
ет работать как дьявол, если его направлять в нужное русло. При хорошем на
ставнике он справится с чем угодно.
Ц Вот бы посмотреть на лицо старого Адама! Наверняка эта встреча была дл
я него словно гром среди ясного неба!
Ц Вел он себя по отношению к обоим просто по-свински, на гадости не скупи
лся. Смотреть на это со стороны было очень грустно, Купер. Элли просто онем
ела. Она двадцать лет считала мужа мертвым. Генри Ц копия тебя, к тому же с
фамильным признаком Клейхиллов Ц искривленным пальцем. Нет никаких со
мнений в том, что его отцом является Адам. Держу пари, что старый пакостник
ломает сейчас голову, как выбраться из этой передряги.
Ц Если Генри сейчас чуть за двадцать, значит, Адам уже был женат, когда об
венчался с твоей матерью, Кейн.
Ц По моим подсчетам, он как раз ехал на восток, чтобы жениться на моей мат
ери. Спрингфилд был лишь краткой остановкой на его пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я