https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Коротышка посмотрел на Кейна, словно пытаясь сфокусировать взгляд, зате
м повернулся и спотыкаясь побрел к двери. Кейн проводил его и стоял у двер
и, пока вся четверка не ускакала прочь. Только тогда он вернулся к прилавк
у.
Ц Вы с ними не очень-то нянчитесь, а? Ц Хозяин положил двустволку.
Ц Еще чего не хватало! Уже в третий раз с ним сталкиваюсь. В следующий раз
точно сверну его чертову шею.
Кейн оглянулся. Генри стоял у двери, глядя вслед ускакавшей четверке.
Ц У вас есть настойка опия? Ц Взгляд Кейна встретился с подозрительным
взглядом владельца магазина.
Ц Только для больных.
Ц Я не наркоман, если вы это имеете в виду. Это для человека, у которого рак
.
Тот долго смотрел на Кейна, затем кивнул:
Ц Это достаточно уважительная причина.
Он прошел к концу прилавка, достал из кармана ключ и открыл висячий замок.
Возвратился он с маленьким флаконом, завернутым в бумагу.
Ц Пять долларов.
Кейн сунул флакон в карман, кинул на прилавок золотую монету и сгреб поку
пки. Стоило Кейну и Генри выйти, как шум голосов под навесом мгновенно сти
х. Острые глаза Кейна обшарили пыльную улицу. Четверки всадников не было
видно. Только пыль клубилась, да перекати-поле неслись по открытой прери
и туда, куда их гнал ветер.
Ц Я просто не знал, что делать, Кейн. Не знал, что делать, Ц нахмурившись п
овторял Генри, как только они вышли из форта, ведя на поводу нагруженных л
ошадей.
Ц К счастью, тебе ничего и не понадобилось делать. Но если бы игра пошла и
наче, то тебе пришлось бы отвлечь на себя одного из парней, пока я занялся
бы оставшимися двумя.
Ц Ты хочешь сказать, что пристрелил бы их?
Ц Это зависело бы от их поведения.
Ц Но, Кейн, я не знаю, был бы от меня какой-нибудь толк. У того парня ведь тож
е имелся пистолет.
Ц Если бы ты поворачивался побыстрее да пнул бы его носком ботинка, как т
ебя учили, то он согнулся бы пополам и думать забыл про свою пушку. А ты мог
бы вырубить его окончательно, ударив сверху по голове. Вспомнил? Я ведь по
казывал тебе, как это делается. Всегда делай то, чего они от тебя меньше вс
его ожидают, тогда у тебя будет преимущество.
Ц Но ему было бы очень больно.
Ц И он тебя не пощадил бы, Генри.
Ц Понимаю. Знаешь, Кейн, у меня еще никогда не было такого друга, как ты. Я р
ад, что мы покинули старую ферму. Благодаря этому у меня появился друг, а е
ще Мэри Бэн. Кейн? Ц Генри перешел на шепот, словно боялся, что его могут по
дслушать. Ц Можно мне спросить тебя кое о чем?
Ц Пожалуйста, Генри.
Ц Иногда, когда я с Мэри Бэн, Ц он взглянул в лицо Кейна безо всякого смущ
ения, Ц я безумно хочу поцеловать ее и весь твердею, а потом мне очень бол
ьно… ты сам знаешь, где именно. И мне приходится уходить и пережидать, пока
все это не пройдет. Ма еще в детстве рассказала мне, что я не должен касать
ся этого, когда он вдруг увеличивается до таких размеров. Она сказала, что
люди из-за этого сходят с ума. Я волнуюсь, потому что… все равно однажды… к
оснулся.
Ц Не стоит так переживать, Генри. Люди часто так говорят, чтобы… выработа
ть определенные запреты. Но если бы это было правдой, то в мире было бы сли
шком много свихнувшихся.
Ц Ты когда-нибудь просыпался по ночам от того, что?..
Ц Бывало.
Ц И что ты тогда делал?
Вопрос поставил Кейна в тупик, но он быстро выбрал наиболее нейтральный.

Ц Обычно я поворачиваюсь на другой бок и пытаюсь снова заснуть.
Ц Ас тобой тоже такое случается, когда ты бываешь с Ван? Тебе ведь она нра
вится, да? Я заметил, что ты часто смотришь на нее.
Ц Да, она мне нравится. Она очень красивая девушка, и иногда я просто умир
аю от желания. Мужчине естественно испытывать подобные желания, когда ря
дом с ним девушка, которая ему нравится.
Ц Как ты думаешь, что сделает Мэри Бэн, если я ее поцелую?
Ц Не знаю. Может быть, тебе лучше спросить у нее самой?
Ц Она такая милая. Я так рад, что Виснеры едут в Джанкшен вместе с нами. Мэр
и Бэн говорит, что собирается помогать моей ма и Ванессе в булочной, если о
ни позволят.
Они немного помолчали. Кейн был счастлив, что вопросы Генри наконец исся
кли. С другой стороны, он радовался, что отношения между ними столь открыт
ые и Генри не стесняется спросить его о том, чего он, конечно, никак не може
т обсудить с матерью или Ванессой. Но поскольку они так или иначе беседов
али на эту тему, ему пришло в голову просветить парня еще кое в чем. Он нико
гда раньше ни с кем не говорил о подобном, но этому наивному и рослому маль
чишке и в самом деле не к кому больше обратиться. Надо только выбирать сло
ва попроще, чтобы он все понял.
Ц Генри, ты говоришь, что хочешь поцеловать Мэри Бэн?
Ц Да, очень. Я как-то обнял ее за плечи, но она дернулась, словно испугалас
ь.
Ц Возможно, что когда-то давно какой-нибудь мужчина плохо обращался с н
ей, обидел ее. Женщины не так сильны физически, как мы, мужчины, с ними надо в
ести себя очень нежно. Приучай ее к себе постепенно, будь всегда ласков. Не
напирай, ладно? Подержи ее за руку, спроси, можно ли ее поцеловать. Никогда
не действуй с женщиной с позиции силы, Генри. И если она скажет «нет», тут ж
е отступай. Ты все понял?
Ц Думаю, да.
Ц Мужчинам свойственны сильные порывы, которые порой очень нелегко сде
рживать. Господь создал нас такими, чтобы на земле никогда не исчез людск
ой род. Но это вовсе не значит, что мы должны навязывать себя женщине, если
она не хочет, Ц поспешно добавил он. Ц Если же ты забудешься и поступишь
вопреки ее воле, то это Ц преступление, которое называют изнасилованием
, и за него мужчину могут повесить.
Ц Я никогда не сделаю ничего подобного Мэри Бэн.
Ц Я так и думал. Но этого вообще не следует забывать, когда находишься на
едине с женщиной.
Ц А это больно, Кейн? Я имею в виду, больно, когда ты делаешь с женщиной то, о
т чего получаются дети? Я слышал, как кобылы иногда жалобно стонут, когда в
них вонзается жеребец.
Сосредоточенный взгляд Геири не позволил Кейну даже намека на улыбку. Эт
о была самая странная беседа за всю его жизнь. Он подумал, что такие вещи о
бычно сыну объясняет отец. Ни одному взрослому мужчине еще никогда не пр
иходило в голову обсуждать с Кейном эти проблемы. Он сам все узнавал снач
ала от соучеников, а позже от шлюх.
Ц В первый раз женщине может быть больно, но потом боль проходит. Это сов
сем не похоже на случку кобылы и жеребца. Мужчина должен ласкать женщину,
целовать ее повсюду, чтобы ей захотелось… довести дело до конца.
Ц А мужчинам тоже больно?
Ц Нет. По правде говоря, это очень приятно. А если мужчина и женщина любят
друг друга, то они желают заниматься этим очень часто. Это один из самых пр
екрасных даров небес.
Ц Я рад, что ты рассказал мне все это. Интересно, а Мэри Бэн знает? Как ты ду
маешь, мне нужно рассказать ей об этом? Ведь я хотел бы когда-нибудь обяза
тельно заняться с ней этим.
Ц Именно сейчас этого не следует делать, Генри. Джон следит за ней почище
любого родного отца. Лучше подожди и посмотри, как он воспримет твое ухаж
ивание за Мэри Бэн.
Ц А почему он может быть против?
Ц Видишь ли, она еще очень молода.
Ц Тогда я спрошу саму Мэри Бэн, можно ли мне ухаживать за ней. И если она ск
ажет «можно», то я спрошу разрешения у Джона. Я отдам ей свои подарки и спр
ошу ее. У Ванессы тоже нет кавалера, Кейн. Почему бы тебе не спросить у нее, м
ожно ли стать ее ухажером?
Ц Замечательная идея, Генри. Возможно, я так и сделаю.
Если бы все было так просто, подумал Кейн. С момента стычки в магазине жжен
ие в желудке все нарастало. Только бы не стошнило прямо на стоянке. Ему зах
отелось поскорее добраться до места, сгрузить покупки и отправиться под
альше от греха, к реке, сказав, к примеру, что он хочет искупаться.
Ванесса заканчивала развешивать постиранное белье на кустах, когда Кей
н достал свой саквояж из повозки Джона, вытащил чистую смену белья и уеха
л купаться. Она выпрямилась, отлепляя от спины взмокшую рубашку. День выд
ался неожиданно теплым для этого времени года, и Ванессе тоже не мешало б
ы отправиться на речку и искупаться. Она подошла к фургону, где Элли разби
рала купленные продукты.
Ц Идите-ка ополоснитесь, тетя Элли. Когда солнце начнет заходить, то оче
нь быстро похолодает.
Ц Нет, иди ты первой, дорогая. А я подойду попозже. Возьми с собой Мэри Бэн.

Ц Мэри Бэн ни за что не согласится пойти со мной. Я ее и раньше просила. Дум
аю, эта из-за того, что у нее нет нижнего белья. А если и есть, то она не хочет,
чтобы я его видела.
Ц Боже мой, как же я об этом не подумала? Бедняжка! Ц Элли сочувственно по
цокала языком.
Ц Но она уже не такая робкая, какой была вначале. Хотя со мной по-прежнему
говорит лишь в силу необходимости. Ей спокойнее с Генри, вот они и проводя
т много времени вместе.
Ц Я заметила, Ц сказала Элли, озабоченно сдвинув брови. Ц Но и Генри как
будто повзрослел, за многое берется сам, мне теперь не приходится просит
ь его сделать то или это. Мне кажется, он пытается произвести впечатление
на Мэри Бэн, Она ему очень нравится, Ванесса. Может быть, даже слишком. Я на э
то совершенно не рассчитывала.
Ц Они словно двое детей: играют, смеются, шепчут друг другу свои секреты
на ушко. Видимо, раньше у Мэри Бэн просто не было повода для смеха.
Ц Что же нам делать, Ванесса? Генри расстроится, если я попрошу его не про
водить столько времени с Мэри Бэн.
Ц Конечно, расстроится. Решит, что сделал что-то не так, вот его и наказыва
ют. Мэри Бэн Ц первая девушка, которая не оттолкнула его, а ведет себя с ни
м ласково и дружелюбно. Девушки у нас в Спрингфилде морщили нос и смотрел
и на него так, словно он хуже грязи. Ц Глаза Ванессы негодующе сверкнули.

Ц Но что, если… Он ведь может…
Ц Что, если он захочет… близости с ней? Тогда все будет так, как скажет Мэр
и Бэн. Она сможет в любую минуту положить этому конец. Генри не станет навя
зываться. Он не такой.
Ц А что, если она сама проявит инициативу? Мэри Бэн может и не понимать, ка
ковы бывают последствия.
Ц Мэри Бэн никто не ограждал от жизни, как это делают с девушками в прили
чных домах, тетя Элли. Могу поспорить, что в отношениях с мужчинами для нее
не существует тайн Ц я имею в виду в плохом смысле.
Ц Как ты думаешь, Кейн мог бы поговорить на эту тему с Генри?
Ц Но я не стану просить его об этом!
Ц Это мое дело. Я его попрошу. Мне нравится этот человек. В нем чувствуетс
я воспитание, воля, характер и доброта. Я так надеялась, что ты и он… Ц Ника
ких шансов. Он не из тех, кто заводит семью.
Ванесса подхватила полотенце, взяла кусочек мыла и отправилась к реке. П
ройдя несколько шагов, она вернулась и захватила с собой ведро.
Ц Вода в реке ледяная. Если костер еще не погас, я согрею себе воды.
Солнечные лучи пробивались сквозь ветвистые заросли ивняка, разрисовы
вая землю причудливым узором теней. Шагая к реке, Ванесса бездумно разгл
ядывала пятна света и тени. Как всегда, стоило ей остаться одной, ее мысли
обращались к Кейну. То ли ей это показалось, то ли он в последнее время дей
ствительно избегал ее общества. Они уже несколько дней не оставались нае
дине. Всякий раз, когда она подъезжала к нему, он тут же находил повод для р
азговора с Джоном. Несколько раз Ванесса поймала его на том, что он приста
льно наблюдает за ней. Но Кейн больше не поддразнивал ее, как делал это в н
ачале знакомства.
Однажды вечером Элли расшевелила его, и он начал рассказывать о себе. Где
он только не побывал! В таких местах, о которых Ванесса даже не слыхивала.
Она тихонько сидела в тени, слушала его и смотрела, как пламя костра отбра
сывает блики на бронзовое загорелое лицо. Каждый раз, когда его медовые г
лаза обращались к ней, Ванесса .ощущала, как он напряжен. В который уже раз
она вспоминала прикосновение его пальцев к своей щеке и нежность, с како
й он гладил ее волосы. Его ласка потрясла Ванессу.
Но с тех пор он не сделал ни единой попытки коснуться ее. Так почему же она
не может выбросить его из головы?
Ванесса дошла до реки, набрала в ведро воды и отнесла его к краснеющим обл
оженным камнями уголькам. Она подбросила в угли несколько горстей сухой
травы, и огонь вспыхнул снова. Ванесса потихоньку стала подкармливать яз
ыки огня тоненькими щепками, по-прежнему думая о Кейне. Почему он ускакал
так внезапно, не обменявшись ни с кем ни словом? Он действовал как человек
, которому есть что скрывать. Когда вода согрелась, Ванесса сняла ведро с о
гня и стащила с себя рубашку. Она смочила кусочек мягкой фланели теплой в
одой, намылила его и начала обтирать плечи, руки, шею и грудь. И хотя она с уд
овольствием смывала пот и пыль с тела, мечтала она в этот момент о большой
ванне с водой, от которой так и валит пар. Полная ванна горячей воды Ц это
то, чего во время путешествия ей не хватало больше всего. Когда она вымыла
сь и вытерлась насухо, то снова надела рубашку, пожалев, что не захватила с
собой свежую. Вытащила из волос шпильки и положила их в карман. Затем нача
ла расплетать длинную косу. Когда густая масса волос разметалась по плеч
ам, Ванесса помассировала виски. Боже, какое блаженство! Как же чудесно, ко
гда волосы вольно лежат на плечах и спине, какое восхитительное чувство
свободы!
Человек, скрывавшийся среди зарослей ивняка, замер от восхищения. В тече
ние последней недели ему время от времени удавалось мельком видеть ее. Н
о он никогда не видел ее так близко. Она была бледнее и тоньше, чем запомни
лась ему, но и в тысячу раз соблазнительнее. Он жадно смотрел на это стройн
ое тело и не мог наглядеться.
Талия и бедра были такими стройными, что грудь, хоть и небольшая, заметно в
ыделялась. Праймер Тэсс замер на месте, словно превратился в камень, но кр
овь прилила к чреслам, и возбужденная плоть вздыбилась вверх. Эти пылающ
ие волосы! Он никогда не видел ничего подобного. Он больше не воспринимал
окружающее, в мыслях он уже был там Ц с нею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я