https://wodolei.ru/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если надо встретиться с кем-то тайно, можно сделать это или позади вон
того заколоченного дома, или возле старых складов.
Ц Посмотрим, что нам удастся найти.
Они подошли к заброшенному дому, и Итан внимательно присмотрелся к нему.
Окна были заколочены, но дверь была приоткрыта и болталась на проржавевш
их петлях. «Дверь должна бы быть тоже закрыта, Ц подумал Итан. Ц Разве чт
о в доме собирается местная шпана».
Он приблизился к веранде дома, Зоя последовала за ним. Она поморщилась:
Ц Чем это так мерзко пахнет?
Итан уже поднялся на веранду и смотрел на труп, лежавший сразу за дверью.

Ц Этот запах означает, что дело принимает дурной оборот. Мы можем больше
не искать Леона Грейди. Кто-то уже нашел его раньше нас.

Глава 26

Вечером все собрались в кабинете Итана.
Ц Не понимаю, Ц сказал Гарри Стэгг. Ц Ты сказал полицейским, что Грейди
пытался шантажировать Зою, а они по-прежнему считают, что его убили из-за
того, что он торговал наркотиками на территории другого дилера?
Ц Да, на данный момент это их основная рабочая версия, Ц подтвердил Ита
н.
Зоя и Аркадия переглянулись. Аркадия сидела на дополнительном стуле, кот
орый Итан принес в кабинет из приемной. Держалась она, как всегда, хладнок
ровно, и все же за прошедшие сутки в ней что-то изменилось. Зоя не могла пон
ять, что именно, но догадывалась, что перемена имеет какое-то отношение к
сидящему рядом с ней худощавому мужчине с глазами, в которых читалась ве
ковая мудрость.
Они собрались в кабинете Итана после долгого утомительного общения с по
лицейскими. Итан угостил всех кофе. Кофе был хороший, но Зоя подозревала, ч
то допустила серьезную ошибку, приняв дозу кофеина: ее напряжение и без т
ого достигло опасного уровня, близкого к критической отметке.
Ц Пока мы сидели в полиции и давали показания, мне иногда казалось, что д
етектив Рамирес смотрел на меня как-то уж слишком пристально, Ц сказала
Зоя. Ц Сегодня он был далеко не так дружелюбен, как в прошлый раз. Но когда
Итан сообщил ему, что у нас железное алиби, он тут же предложил свою версию
насчет торговца наркотиками. Наверное, в последнее время эти склады при
обрели дурную репутацию места, где околачиваются здешние начинающие на
ркоманы.
Ц Жениться в то самое время, когда произошло убийство, Ц задумчиво прои
знес Гарри. Ц Давно я не слышал о таком хорошем алиби. У вас небось были и с
видетели, и все что полагается в таком случае.
Ц Да и персонал отеля нас наверняка хорошо запомнил, Ц добавил Итан. Ц
Мы попросили переселить нас в другой номер.
Аркадия вопросительно посмотрела на подругу. Зоя пояснила:
Ц В номере, который нам дали сначала, была круглая кровать ипрямо над ней
, на потолке, зеркало.
Аркадия кивнула:
Ц Естественно, вы попросили другой.
Гарри удивился:
Ц Это еще почему? По-моему, зеркало на потолке Ц это здорово, такое нечас
то встретишь. Во всяком случае, в тех номерах, в которых я обычно останавли
ваюсь, я этого не видел.
Ц Я вам скажу почему, Ц заметила Зоя. Ц Это пошло. А в районах, где случаю
тся землетрясения, это к тому же и опасно.
Ц А что, разве Лас-Вегас находится в сейсмоопасной зоне? Ц с еще большим
изумлением спросил Гарри. Ц Я и не знал.
Итан положил ноги на угол письменного стола.
Ц Меня лично декор номера мало волновал, но Зое он не понравился, поэтому
мы попросили переселить нас в другой. Но суть в том, что у нас действитель
но железное алиби. Так что у полиции остается только одна версия Ц конфл
икт с наркодилером.
Ц А это похоже на правду? Ц поинтересовалась Аркадия.
Ц Справедливости ради должен согласиться, что определенный смысл в это
й версии все-таки есть, Ц сказал Итан, Ц Полицейские взяли пару мальцов,
у которых уже
были приводы в полицию за наркотики. Те признались, что около полуночи к н
им подходил мужчина, по описанию похожий на Грейди, и предложил купить у н
его некие таблетки. По их словам, это были наркотики, которые продаются в а
птеке по рецептам.
Ц Разумеется, они с негодованием отказались, Ц сухо заметила Зоя.
Гарри фыркнул:
Ц Ну да, так и сказали: мол, нет Ц и все.
Итан пожал плечами:
Ц Конечно. Но в процессе допроса выяснилось, что вскоре после того, как н
езнакомец от них отошел, послышались звуки похожие на выстрелы. По слова
м ребят, звуки раздались неподалеку от заколоченного дома. Они не стали с
ообщать о них в полицию, потому что не были уверены, что это стрельба.
Ц Кроме того, Ц добавила Зоя, Ц полиция нашла рядом с трупом Грейди сум
ку, в которой было несколько флаконов с различными психотропными средст
вами, еще несколько таких же флаконов обнаружены в багажнике его машины.
Я уверена, что он украл их в «Кэндл-Лейк-Мэнор».
Ц В клинике не он один ворует, Ц задумчиво сказала Аркадия. Ц Так что ве
рсия с наркодилером вполне имеет право на существование.
Итан посмотрел на Гарри:
Ц Не хочу тебя обидеть, но все же скажи, а у тебя есть алиби?
Зоя не сразу осознала смысл его вопроса, а когда осознала, то поперхнулас
ь кофе.
Ц Итан, ты же не думаешь, что Гарри… что он…
Ц Не волнуйся, я спросил просто для порядка.
Ц Все нормально. Ц Аркадия похлопала подругу по руке Ц Наше алиби ничу
ть не хуже вашего. Говорите, выстрелы слышали около полуночи? Этой ночью м
ы с Гарри были в «Ласт эксит» и просидели там до двух часов. Кстати, в доказ
ательство можем предъявить счет.
Ц Слава Богу, Ц вздохнула Зоя.
Ц Между прочим, там отлично играют джаз. Ц Аркадия обратилась к подруге
: Ц Полицейские не спрашивали, почему Грейди тебя шантажировал?
Ц Конечно, спрашивали. Мы сказали им правду, только в слегка упрощенном в
иде. Я объяснила, что провела некоторое время в частной клинике, где работ
ал Грейди, и что мне бы не хотелось, чтобы медицинская информация столь ли
чного характера стала известна моим потенциальным клиентам. Детектив п
роявил удивительное понимание. О тебе мы, разумеется, не упоминали.
Итан принялся внимательно разглядывать носки своих ботинок.
Ц У нас нет никаких причин скрывать от полиции некоторые факты из жизни
Зои. Наоборот, чем больше народу будет знать, что она вышла замуж, тем лучш
е. Впутывать в эту историю еще и вас, Аркадия, у нас тоже нет причин. Но я дум
аю, было бы неплохо, если бы вы с Гарри на несколько дней уехали из города.

Аркадия нахмурилась:
Ц Почему?
Ц Насколько нам известно, Грейди не знал вашего нового имени. Будем наде
яться, это означает, что никому другому также не известно, что вы живете в
Уисперинг-Спрингз. И все же на сто процентов мы не можем быть в этом увере
ны.
Гарри повернулся к Аркадии:
Ц Итан прав, нам имеет смысл на время уехать из города. Во всяком случае, д
о тех пор, пока он не разберется, что происходит. Он должен знать наверняка
, кто убил Грейди.
Аркадия вскинула брови:
Ц Так вот, Итан, чем вы собираетесь заниматься дальше? Расследовать убий
ство Грейди?
Ц Да, думаю, придется, Ц сказал Итан. Ц Я хочу убедиться, что полиция пра
ва и его действительно пришил наркодилер.
Ц А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?
Ц А как же, Ц заметил Гарри, Ц Грейди занимался шантажом. У шантажистов
всегда полно врагов.
Ц А Зоя? Ц спросила Аркадия, обращаясь к Итану. Ц Ей ничего не угрожает?

Ц Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, Ц вздохнула Зоя. Ц Но теперь
это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова
упрячет меня в клинику.
Ц Не волнуйтесь, Ц сказал Итан. Ц До тех пор, пока вся эта история не зак
ончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.
Зоя поставила чашку на стол.
Ц Я буду жить у тебя?
Ц Да, будешь, Ц веско подтвердил Итан. Ц Я буду отвозить тебя на работу
и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу занимат
ься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с т
обой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детал
и, тебе лучше не оставаться одной.
Ц Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.

Ц Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, Ц
сказал Итан.
Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:
Ц Одобряю, мне нравится такой подход.
Ц Спасибо за поддержку, Ц кивнул Итан. Ц Это всего лишь дополнительны
е меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопас
ности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей
лучше не разгуливать в одиночку.
Ц Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, Ц
запротестовала Зоя.
Ц Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?
Подумав, Зоя неохотно кивнула.
Ц Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое вр
емя эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.
Зоя поморщилась:
Ц Не уверена, что это необходимо.
Ц Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. Ц Ита
н повернулся к Аркадии: Ц Если вы с Гарри на время исчезнете, это существе
нно упростит мне работу.
Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.
Ц Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять гале
реей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.
Гарри поднялся со стула:
Ц У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?
Аркадия задумчиво посмотрела на него:
Ц А что, пожалуй, это будет интересно.
Ц Тогда пошли собирать вещи.
Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаг
и стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:
Ц Что между ними происходит?
Ц Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранит
елем и его клиентом Ц строго конфиденциальная информация.
Ц Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?

Ц Как ты догадалась?
В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюда
л за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.
Ц Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. Ц Зоя взял
а с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком пе
реплете. Ц «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий оп
исание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания
1870-й.
Ц Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. О
брати внимание на иллюстрацию Ц элегантная кровать со смятым покрывал
ом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подч
еркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.
Ц И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?
Ц Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в вос
емнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшн
ее дело, тем для публики интереснее.
Ц И наверное, лучше всего расходились описания преступлений, связанных
с сексом?
Ц Конечно. Ц Итан скрестил руки на груди и прислонился к косяку двери.
Ц В некоторых отношениях человечество не меняется.
Зоя убрала брошюрку обратно в конверт и вернула на место.
Ц Этого Джона Стрэнда повесили?
Ц Да. И как показало мое расследование, это было грубейшей ошибкой право
судия.
Ц Думаешь, он был невиновен?
Ц Стрэнд отличался буйным нравом и склонностью к насилию, не удивлюсь, е
сли он повинен в чьей-нибудь смерти, но только не в смерти Гарриет.
Ц Кто же ее убил?
Ц На мой взгляд, наиболее вероятный преступник Ц некий Джордж Эдвард К
ингстон, один из постоянных клиентов Гарриет. Он был богат, самостоятель
но выбрался из низов и собирался жениться на девушке из хорошей семьи, за
нимающей заметное положение в обществе.
Ц И почему же он ее убил?
Ц Она стала для него неудобной, как говорится в таких случаях. Я читал не
которые письма Гарриет к подруге. Она была беременна и не сомневалась, чт
о отец будущего ребенка Ц Кингстон. Гарриет была страшно зла на него за т
о, что он собирался прекратить их связь, и угрожала предать их отношения о
гласке.
Ц И поэтому он ее убил.
Ц Думаю, да. Кингстон боялся, что, если его богатая невеста и ее родные узн
ают о его длительной связи с известной проституткой, невеста его бросит.
Но конечно, прошло слишком много времени, и сказать наверняка сейчас уже
ничего нельзя.
Итан помолчал, пытаясь найти слова, чтобы описать странное состояние, ко
гда словно что-то щелкает внутри и внезапно появляются уверенность и уд
овлетворение от правильно решенной задачи.
Ц Я просто чувствую, что это так.
Зоя пристально всмотрелась в его лицо:
Ц Чувствуешь?
Ц Если убийца Кингстон, тогда все отлично сходится, во всяком случае, на
мой взгляд. Ц Итан оттолкнулся от косяка. Выпрямился и подошел к столу.
Ц Но сейчас это уже не имеет значения. Все, кто имел отношение к этому дел
у, давным-давно умерли.
Ц И часто ты этим занимаешься?
Итан облокотился о стол.
Ц Чем? Расследованием давних убийств? Частенько. Надо же чем-то еще зани
маться вечерами, а не только смотреть телевизор.
Зоя оглядела кабинет.
Ц Кстати, о старых преступлениях. Все эти книги, журналы, дневники, брошю
ры и газеты Ц это часть твоей научной библиотеки?
Ц Да.
Ц Почему ты этим занимаешься?
Итан пожал плечами:
Ц Отчасти потому, что у меня это хорошо получается. Ц Он помолчал. Ц Кро
ме того, даже если я ошибусь, от этого никто не пострадает.
Ц Потому что правильные ответы теперь уже не затрагивают ничьих интере
сов?
Ц Да. Это чисто теоретические упражнения. Ц Итан кивком указал на компь
ютер. Ц Не я один этим занимаюсь, есть и другие любители. Мы составляем св
ои отчеты о расследованиях и посылаем их по электронной почте, чтобы их м
ожно было читать и анализировать.
Ц И кто же читает в Интернете эти отчеты?
Ц Многие. Специалисты по генеалогии и просто люди, которых интересует и
стория их семьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я