Положительные эмоции Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Грейди презрител
ьно скривился. Ц А ты и купился на ее сказки. Одно из двух: или она тебе оче
нь хорошо платит, или ты с ней спишь. Что из этого правда?
Ц Не твое дело.
Ц Я тебе расскажу, почему родственники постарались упрятать ее с глаз д
олой, Ц сказал Грейди. Ц Она слышит голоса, представляешь? Ц Он покрути
л пальцем у виска. Ц Голоса в стенах!
Ц Я думал, что ты отвечал в клинике за безопасность. Не знал, что по совмес
тительству ты работал еще и психоаналитиком. Оказывается, Грейди, ты оче
нь разносторонне одарен.
Ц Нет, я не из этих шарлатанов, но перед отъездом из клиники я снял копию с
файла Клиленд. А с тех пор, как я засел в этой норе, у меня появилось много св
ободного времени, вот я и прочитал записи. Так вот, она потому оказалась в
«Кэндл-Лейк», что обвинила главного администратора крупной компании в у
бийстве ее мужа. Она говорила что-то насчет воплей, которые слышны в доме,
где произошло убийство.
Итан усмехнулся:
Ц И ты действительно веришь писанине, которую Харпер сочиняет, чтобы со
драть денежки с клиентов?
Ц В этом случае Ц да, верю. Ц Вероятно, от волнения Грейди заговорил быс
трее. Ц Психоаналитик, которая лечила ее в «Кэндл-Лейк-Мэнор», доктор Ма
калистер, еще раньше в своих записях подтвердила, что у Клиленд мания. Есл
и хочешь знать, Макалистер лично заинтересовалась этим делом, по ее слов
ам, у Клиленд крайне редкий случай звуковых галлюцинаций.
Ц Вот это да.
Ц Послушай, приятель, эта Клиленд не просто чокнутая, она опасна. Когда о
на и еще одна пациентка сбегали из «Кэндл-Лейк-Мэнор», они чуть не убили д
вух санитаров.
Ц Ты, конечно, не сообщил об этом случае в полицию, я угадал?
Грейди нахмурился.
Ц Харпер об этом и слышать не захотел. Он изо всех сил старается не привл
екать лишнего внимания к своему заведению, его клиентам не нужна огласка
.
Ц А как же санитары? Неужели они не хотели пожаловаться в полицию?
Ц Нет. Харпер им хорошо заплатил за молчание. Но я тебе говорю правду, при
ятель, эта дамочка Ц настоящая сумасшедшая. Так что на твоем месте я бы по
старался отступить с наименьшими потерями.
Ц Странно, но я как раз собирался посоветовать то же самое тебе, Ц тихо с
казал Итан. Ц Советую остановиться, причем поскорее, потому что, если ты
не исчезнешь, я обращусь в полицию.
Ц Чушь собачья! Ц Грейди торжествующе усмехнулся. Ц Ты ни черта не смо
жешь доказать. Мало того, сама Клиленд просто не разрешит тебе впутывать
в это дело полицейских. Она понимает, что, как только они узнают, что она не
давно находилась в психлечебнице, они свяжутся с ее родней и с врачами. Он
а и оглянуться не успеет, как снова окажется в «Кэндл-Лейк-Мэнор». Поверь
мне, у нее нет ни единого шанса. Харпер знает, как разрулить такую ситуацию
, он на этом собаку съел.
Итан покачал головой:
Ц Она не вернется в клинику, это абсолютно исключено. Я нашел способ обес
печить ей своего рода страховку.
Впервые за все время Грейди немного насторожился:
Ц Если и врачи, и вся ее милая семейка хотят надеть на Клиленд смирительн
ую рубашку, как, интересно, ты собираешься помешать им всем упрятать ее об
ратно в психушку?
И Итан рассказал, что именно он собирается предпринять, чтобы Зоя больше
не попала в «Кэндл-Лейк-Мэнор». Грейди растерялся. Он понял, что Труэкс ра
зработал блестящий план, гениальный в своей простоте. Если только у него
хватит духу его осуществить. Однако, прочтя во взгляде Итана непоколебим
ую решимость, Грейди уже не сомневался, что тот сумеет довести дело до кон
ца.
После ухода Итана Грейди долго еще стоял посреди номера, пытаясь найти в
ыход из тупика, в котором он оказался. Грейди не мог не признать, что Труэк
с придумал очень оригинальное решение, И Клиленд сейчас в таком отчаянно
м положении, что она ухватится за его предложение. Скорее всего она даже н
е заметит ловушки, расставленной для нее Труэксом.
Леон понимал, что столкнулся с более сильным противникои, он умел проигр
ывать. Он достал из кармана большой флакон, отвинтил крышку и высыпал на л
адонь целую горсть антацидных таблеток. С желудком становилось все хуже
, и Леон мрачно подумал, что когда эта заварушка закончится, нужно будет по
казаться врачу.
Старательно разжевывая таблетки, он обдумывал дальнейший план действи
й. Нужно было срочно менять курс. Как только Труэкс осуществит то, что заду
мал, вся закрученная Леоном схема начнет разваливаться на части. И Леону
к этому времени следовало испариться.
Он принялся расхаживать взад-вперед по вытертому ковру. Нужно было пере
ходить к плану «Б», причем делать это быстро. В его распоряжении оказалас
ь ценная информация, и если он не может использовать ее, чтобы шантажиров
ать Клиленд, значит, нужно искать другого покупателя. Леону приходил на у
м один человек, который будет готов выложить большие деньги за информаци
ю о том, где прячется эта сумасшедшая дамочка. Однако Леон не спешил ему зв
онить. Одно дело Ц справиться с сумасшедшей, находящейся в бегах, это его
не пугало, по вступать в переговоры с новым потенциальным «клиентом» Ц
это совсем другое, одна мысль о предстоящем разговоре вызывала у Леона т
ревогу.
Леон остановился и посмотрел на большой конверт, лежащий на столике. В не
м хранилось содержимое файла пациентки Клиленд. Перед отъездом из «Кэнд
л-Лейк-Мэнор» он скопировал оригинал до последнего слова. Там же был запи
сан нужный ему номер телефона.
Леон пересек комнату, взял конверт и вытряхнул его содержимое на стол. На
шел листок с нужным адресом и телефоном, некоторое время смотрел на него,
потом перечитал записи, которые Харпер сделал при приеме пациентки в леч
ебницу:
«Пациентка одержима навязчивой идеей, будто ее мужа убил Форрест Клилен
д. Страдает от звуковых галлюцинаций, утверждает, что слышит некие вопли,
издаваемые стенами коттеджа, где был найдет труд ее мужа.
Пациентка словесно угрожала Форресту Клиленду и поклялась уничтожить
и его самого, и компанию «Клиленд Кейдж инк.». Пациентка определенно пред
ставляет опасность для окружающих, а в состоянии одержимости и галлюцин
аций, вероятно, и для самой себя…»
Леон положил бумаги на стол и принял еще несколько таблеток. Причина, по к
оторой ему не хотелось шантажировать этого человека, была очень проста.
Леон достаточно хорошо знал манеру Харпера вести дела, и у него были все о
снования подозревать, что пациентка сказала правду. Очень возможно, что
она права и ее мужа действительно убил главный администратор «Клиленд К
ейдж».
Естественно, Леон предпочел бы не связываться с человеком, который спосо
бен пустить пулю в лоб любому, кто встал у него на дороге. Но теперь у него н
е было другого пути, Труэкс лишил его выбора.
И еще одно тревожило Леона. Не только время быстро утекало сквозь пальцы,
так же быстро у него кончались наличные. Перед отъездом он снял со своего
банковского счета все деньги, но это дало ему всего лишь несколько сотен
долларов. До приезда в Уисперинг-Спрингз он пользовался кредитными карт
очками, корпоративной и своей собственной. Теперь же ему приходилось тра
тить свои кровные наличные, чтобы платить за номер в паршивом мотеле и др
янную еду, от которой его желудку становилось только хуже. О том, чтобы вос
пользоваться карточками, теперь и речи быть не могло Ц если Харпер вдру
г что-то заподозрит, по карточкам он сможет без труда его выследить. Распл
атиться своей кредитной карточкой за мотель в Уисперинг-Спрингз в штате
Аризона Ц это все равно что послать Харперу телеграмму и сообщить, что о
н вовсе не ищет сбежавшую Клиленд в Лос-Анджелесе.
Можно было бы попытаться заложить кольцо, но Леон знал грабительские пор
ядки в ломбардах, там ему дадут за кольцо смехотворную сумму, которая и бл
изко не подходит к его реальной цене.
Поначалу все казалось таким легким и простым… Леон рассчитывал приехат
ь, встретиться с беглянкой и скрыться с ее деньгами еще до того, как кто-ни
будь в «Кэндл-Лейк-Мэнор» сообразит, что произошло. Он уже предвкушал, ка
к поселится на берегу моря где-нибудь во Флориде или на одном из островов
Карибского моря, он был абсолютно уверен, что успеет скрыться еще до того,
как Харпер поймет, что его облапошили.
Но Труэкс только что все безнадежно испортил. «Видно, судьба у меня такая,
Ц думал Леон, Ц вечно находится кто-нибудь, кому не терпится все испорт
ить».
Леон понимал, что ему придется рискнуть, если он хочет хоть как-то спасти
дело. Ему необходимо прижать Форреста Клиленда до того, как тот поймет, чт
о его вот-вот перехитрит Труэкс.
Жжение в желудке стало сильнее, чем когда бы то ни было. Леон понял, что таб
летки уже не помогают. Он потянулся за флаконом жидкого антацида, открыл
его и глотнул прямо из горлышка. Жжение немного ослабло, сейчас он мог под
умать и расставить приоритеты. Одно Леон знал точно: теперь, когда Труэкс
его обскакал, ему нельзя было оставаться в этом клоповнике. Значит, первы
м делом нужно как можно быстрее раздобыть побольше наличных. Хорошо, что
он заранее подумал о такой ситуации.

Глава 18

Кимберли Клиленд встревожилась:
Ц В чем дело? Что случилось?
Она сидела на диване в напряженной позе и следила за тем, как Форрест зака
нчивает говорить по телефону и кладет трубку. Произошло что-то очень нех
орошее, она видела это по его лицу. Форрест редко проявлял какие бы то ни б
ыло эмоции, но тот, с кем он только что разговаривал по телефону, разозлил
его не на шутку. Кимберли поняла это по тому, что Форрест казался еще более
холодным и уравновешенным, чем обычно, и это говорило о многом.
В свои пятьдесят с небольшим Форрест был в расцвете сил. Природа награди
ла его такими чертами лица, что он до последнего вздоха будет привлекать
внимание и мужчин, и женщин. При росте шесть футов и четыре дюйма Форрест о
бладал фигурой, на которой отлично сшитые на заказ костюмы смотрелись ос
обенно хорошо. Врожденные обаяние и уверенность в себе тоже помогали ему
держать под контролем как совет директоров компании, так и постоянно вр
аждующих между собой членов обширного семейного клана. Во всяком случае
, по большей части ему это удавалось.
Кимберли была второй женой Форреста. Три года назад, выходя за него замуж,
она предполагала, что его ледяное самообладание, которому, казалось, нет
предела, является отражением внутренней силы. Лишь позже Кимберли осозн
ала всю глубину своей ошибки: Форрест не был сильным, он был хладнокровны
м.
Кимберли очень сильно в нем ошиблась. Он не любил ее по-настоящему. Форрес
т женился на ней потому, что она происходила из хорошей семьи, потому, что
у нее были нужные связи, и потому, что она была привлекательна и при этом м
оложе его на восемнадцать лет. Кимберли не исключала, что, когда ей исполн
ится сорок, он сменит ее на более свежую модель, а может быть, она не продер
жится рядом с ним и до сорока. В последнее время она замечала в нем какое-т
о беспокойство и ничуть не удивилась бы, узнав, что он ей изменяет. Однажды
у него уже был роман на стороне Ц с ней самой, до того как он развелся с пер
вой женой.
Ц Человек, с которым я только что разговаривал, утверждает, что знает мес
тонахождение Сары Клиленд, Ц сказал Форрест ровным голосом.
Слова мужа резко вывели Кимберли из задумчивости.
Ц Что ты сказал?
Ц Он предложил мне купить у него эту информацию за приличную сумму.
Ц Ничего не понимаю. Сара же в «Кэндл-Лейк-Мэнор», она находится там уже б
ольше года.
Ц По словам этого человека, весь прошлый год ее там не было.
Ц Но это какая-то бессмыслица. Мы регулярно оплачиваем счета за ее лечен
ие. Она должна быть в «Кэндл-Лейк-Мэнор»!
Ц Там она или нет, можно проверить только одним способом.
Форрест открыл элегантный дипломат и достал компьютер, умещавшийся на л
адони. Нажав на кнопку, он несколько секунд изучал изображение на экране,
потом снова снял телефонную трубку.
С тем, кто ответил на его звонок, Форрест говорил кратко и отрывисто:
Ц Мне безразлично, что она на сеансе терапии. Немедленно позовите ее к те
лефону. Ц Он помолчал, слушая ответ собеседника, затем произнес с команд
ными нотками в голосе: Ц В таком случае я хочу поговорить с доктором Харп
ером. Сию же минуту.
Кимберли порывисто встала с дивана и подошла к бару. Взяв первую попавшу
юся под руку бутылку и даже не посмотрев на этикетку, она налила жидкость
в стакан. Реплики мужа она слушала со все возрастающей тревогой.
Ц Только не надо пороть мне всякую чушь насчет ее хрупкого эмоциональн
ого состояния, Ц с угрозой в голосе произнес Форрест. Ц Она от вас сбежа
ла, не так ли? Интересно, как давно вы ее упустили?
Кимберли сделала большой глоток и уставилась невидящим взглядом на рас
стилающийся внизу залив Сан-Франциско. Что ей сейчас действительно было
нужно, так это розовая пилюля. Пилюли хранились у нее в аптечке, но при Фор
ресте она не посмела их достать. Форрест усмотрит в этом проявление слаб
ости, хотя именно по его настоянию она была вынуждена попросить врача вы
писать рецепт на лекарство.
Форрест повесил трубку и посмотрел на Кимберли из противоположной част
и комнаты, предметы интерьера для которой выбирала еще его первая жена.
Ц Она сбежала, Ц сказал Форрест ровным голосом. Ц По крайней мере Харп
ер в этом признался. По его словам, Сара сумела ускользнуть несколько дне
й назад, но сейчас ее местонахождение установлено. Он утверждает, что пос
лал за ней людей, что ее скоро водворят на место и нам не о чем беспокоитьс
я.
Ц Значит, все в порядке. Как только она вернется в «Кэндл-Лейк-Мэнор», все
будет хорошо.
Ц Я в этом не уверен. Ц Форрест встал. Ц Я дам Харперу сутки. Если к этому
времени он не сможет вернуть Сару, я возьму это дело в свои руки.
Ц Ты собираешься встретиться с типом, который тебе позвонил? Я имею в вид
у с тем, который предлагает купить у него информацию о Саре?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я