Брал кабину тут, вернусь за покупкой еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Раздался хлопок, и Гуфри почувствовал зловонный, гнилой запах. В ужасе об
ернувшись, он увидел, как обезумевшая крыса с лицом одного из его товарищ
ей-генералов быстро прошмыгнула у него под ногами. С криком восторга гоб
лин с лягушачьим лицом и телосложением, похожим на мешок с картошкой, под
прыгнул высоко вверх и обеими широченными дряблыми ногами приземлился
на бегущую тварь, в которую превратился бравый Шопунель. Тонкие кости хр
устнули, и из-под несоразмерно огромных тяжелых сапог брызнула кровь.
Гуфри с трудом сглотнул. Позади него кого-то стошнило.
Ч Мы принимаем ваши условия, Ч смог выдавить он из себя, Ч без гарантий
, полагаясь только на милосердие победителей, натур, безусловно, благоро
дных и рыцарских.
Ч Благородных? Рыцарских? Ч плотно закутанное нечто, похожее на опарши
вевшего монаха, подошло к Гуфри сбоку и без предупреждения и колебаний п
нуло генерала в правое колено, сломав ему коленную чашечку. Гуфри упал на
землю, схватившись за ногу и корчась от боли.
Ч Мы Ч Клан Мундуруку! Мы берем, а вы даете! Ч Толстые резиновые губы сло
жились в глумливую усмешку. Ч Можете отдавать «благородно», если уж вам
так хочется, но вы будете отдавать! Ч Ужасный толстый коротышка обернул
ся. Ч Дрочек! Бороко! Город ваш! Веселитесь! Ч У собравшейся Орды вырвалс
я оглушительный крик, и все слышавшие его оцепенели.
Многие в тот день погибли в Кил-Бар-Бениде, но те, кто остался жив, пожалели
об этом. Некоторым удалось в ужасе бежать на свои фермы и в отдаленные гор
ода. Они распространили слух о том, что произошло, о сокрушительном пораж
ении и последовавшей за этим резне и разрушении города. Мало кто в Годлан
де еще надеялся на сопротивление. Останавливать завоевателей надо было
только на реке Дримуд. Теперь, когда большинство их лучших воинов погибл
и в сражении или попали в плен, маленьким городам и общинам оставалось вс
третить захватчиков без сопротивления и, может быть, попытаться задобри
ть их. Но беспощадные разрушения в городе лишали и этой слабой надежды.
Поднявшись на самую высокую башню крепости, весь гоблинский Клан прыгал
от радости, с удовлетворением и наслаждением наблюдая, какой беспорядок
царил внизу. Самый музыкально одаренный из них Кобод, с носом, похожим на б
ольшую шишку, сочинял мерзкие арии, слушая крики, которые доносились из б
ездны корчившегося в муках города. Его кособокие сестры Келфиш и Крерва,
обняв друг друга за перекошенные плечи, радостно хихикали над каждой нов
ой отвратительной строфой, сочиненной их братцем.
Кобкейл, самый уродливый, а потому самый почитаемый член этой обширной с
емейки, стоял на краю крепостной стены, с одобрением взирая на буйствующ
ую внизу Орду. Кушмаус вразвалочку подошел к брату, его плоское лицо с дли
нными пушистыми бакенбардами светилось от удовольствия при виде чужих
страданий.
Ч Ну, что ты думаешь, братец? Хорошая работенка, и всего за неделю! Ч Он ма
хнул рукой на восток. Ч Теперь все земли этих прыщавых хвастунов принад
лежат нам.
Ч Не совсем. Ч За мерзкой отвратительной внешностью Кобкейла скрывал
ся глубокий острый ум и чудовищные знания. Ч Некоторые могут продолжит
ь бороться против нас.
Ч Ты так думаешь? Правда? Ч Кушмаус нахмурился, и его брови, напоминавши
е дохлых личинок, наполовину закрыли его выпученные глаза. Ч Ты разве не
думаешь, что разрушение главного города Годланда заставит остальных в с
трахе склониться перед нами?
Ч В основном, да. Но все равно могут остаться такие, кто предпочтет сопро
тивляться, но не признать нашу власть. Для них уничтожение города и его жи
телей Ч недостаточный урок. Ч Кобкейл взглянул на небо. Ч Может понадо
биться что-нибудь посильнее. Этих вечных упрямцев мало напутать: нужно, ч
тобы они каждый день помнили о своей беспомощности и о нашем могуществе.
Ч Отвернувшись от замка, он плотнее закутался в серо-черную мантию. На бе
зобразном лице Кушмауса отразилось подленькое любопытство.
Ч Ты что-то задумал, братец!
Ч Да уж, конечно. Собирай Клан.
Они собрались на верхней площадке покоренной крепости. Когда Кобкейл ра
ссказал о своем плане, никаких разногласий не было. Все присутствующие с
очли его великолепным, что означало Ч исключительно мерзким. Необходим
о было обеспечить вечную покорность народов Годланда и передать их, прия
тно податливых, в руки Клана и Орды Тотумака.
Никогда еще ни один член Клана не предлагал более устрашающего наказани
я. Кобкейлу выразили должное восхищение.
На этот раз им не нужно было связывать себя и строить фигуру великана. Вме
сто этого они собрались в узкий круг, взяв друг друга за сучковатые руки и
сжав кривые пальцы. Все смотрели в середину круга. По отдельности члены К
лана владели тем или иным видом сильного колдовства. Когда они объединял
и усилия и действовали вместе, ни один волшебник, а тем более обычный чело
век не мог устоять перед силой их злого гения.
В соответствии с указаниями Кобкейла они произнесли секретные слова сп
ециального заклинания, не обращая внимания на стоны отчаяния, до сих пор
доносившиеся из обреченного города. В центре неподвижного круга стало ф
ормироваться что-то темное. Пение Клана Мундуруку становилось громче и
напряженнее, и то же самое происходило со сгустком темноты, который они в
ызвали своими чарами. Мутная сфера непроглядной тьмы, будто бы собранная
из таких мест, где не ступала нога человека, все больше сгущалась. Она рас
ширялась, росла и наливалась от слов, произнесенных хором стоящих в круг
у гоблинов.
С тяжелым утробным вздохом, как будто дохнула сама Смерть, сфера внезапн
о поднялась в небо. Достигнув облаков, она начала расползаться в разные с
тороны, словно разлитые на полу чернила. Наблюдая за этим, Кмелиог, у котор
ой на голове вместо волос росли черви, подумала, что землю перевернули вв
ерх ногами.
То, к чему прикасалась темнота, сразу теряло свет, заполняясь серостью. По
всему Годланду и за его пределами естественный свет был уничтожен. Вмест
е со светом исчезли все краски, и весь мир оказался затоплен серостью, тос
кливой и мрачной. Когда на следующий день взошло солнце, оно не светило, а
только отбрасывало холодный пепельный отблеск на мир, погруженный в сос
тояние вечного уныния.
Завершив заклинание особым магическим жестом, Кобкейл и его собратья по
любовались на то, что натворили, и остались весьма довольны плодом своих
трудов. Все равно никому из них не было никакого дела до цветов радуги, поэ
тому отсутствие красок в мире их не тревожило. Даже огонь пожаров в город
е, перекидывавшийся с одного дома на другой, был лишен своего сияния: пляш
ущие языки пламени больше не были ярко-красными и оранжевыми. Кругом цар
ил всепоглощающий и разрушительный серый цвет.
Ч Такая демонстрация силы должна положить конец всяким мыслям о сопрот
ивлении, Ч твердо сказал Кобкейл, когда круг распался и члены Клана разо
шлись.
Ч Воистину, воистину! Ч Кеброча в восторге хлопала своими пухлыми ладо
шками. Хитрыми и безотказными методами действовал Клан, считавший себя и
збранным править всем миром.
Не одна Кеброча восхищалась изобретательностью брата. Поздно ночью в бо
льшом зале замка, в котором они поселились, остальные члены Клана подним
али тост за их благородного Кобкейла, чокаясь фужерами с кровью убиенных
девственниц и заедая их мясом только что зарезанных младенцев, найденны
х в разных укромных местечках по всему городу.
Воистину (как любили выражаться в Клане Мундуруку) нависающий покров сер
ости, опустившийся на Годланд, сеял повсюду страх и оцепенение. Другие го
рода, которым еще только предстояло почувствовать на себе тяжелый сапог
Тотумака, также трепетали и вопили от ужаса. Знакомые им окружающие пред
меты поблекли. Цветы утратили свои оттенки, картины стали простыми рисун
ками, выполненными тушью на сером фоне. Со щек молодых девушек сошел румя
нец, а восторженные обожатели больше не могли воспевать глаза любимых ис
кристо-голубого, зеленого и любого другого цветов. Весь мир был погружен
в нездоровую, угнетающую серость, где все еще могли видеть, но потеряли к э
тому всякий вкус.
Вынужденные пастись на полях с травой свинцового цвета коровы и овцы отк
азывались есть и становились тощими и вялыми; на боках у них выступили ре
бра. Повсюду разрастались грибы самых разных видов, уродливых форм и чуд
овищных размеров, заполоняя пшеничные поля, заглушая фруктовые сады и вт
оргаясь даже на знаменитые, тщательно обрабатываемые овощные плантаци
и королевств Спаргела и далекого Хомума. Птицы перестали петь, ограничив
шись издаваемым время от времени подавленным хриплым карканьем. Утки и к
уры больше не хотели нести яйца, потому что они появлялись на свет не белы
ми, а пепельно-серыми.
Королевства подстерегала и другая опасность Ч голод.
Удобно расположившись в замке Кил-Бар-Бенида, Мундуруку получали донес
ения от разведчиков Орды о том, что наделало их совместное заклинание, и б
ыли очень довольны. Селение за селением, город за городом признавали их в
ладычество, моля только о том, чтобы им вернули хоть немного красок. Мунду
руку благосклонно принимали капитуляцию, но злобное заклятье не отменя
ли. Отчаяние их новых поданных было таким прелестным, что они вовсе не хот
ели от него отказываться. Пируя под покровом всепроницающей серости, пос
ланной на землю, они продолжали творить немыслимые зверства в осквернен
ной святыне замка.
Кобкейл был прав, что не все одинаково отнесутся к завоеваниям Клана. Сре
ди жителей Годланда нашлось несколько твердолобых упрямцев, не осознав
ших своей слабости даже перед лицом всепобеждающей мощи Мундуруку. Эти н
епокорные укрылись в высокой крепости Малостранке, стоящей в глубине ле
са Фасна Визель, и упорно отказывались покориться власти Тотумака. Счита
я это небольшой угрозой, Мундуруку отправили туда маленькую армию под ко
мандованием генерала Фелек-а-Ква, чтобы сломить сопротивление и подчин
ить упрямцев. Увидев, что крепость выстроена на отвесном утесе в середин
е глубокого речного каньона, что делало ее абсолютно неприступной для ло
бовой атаки, Фелек-а-Ква и его люди блокировали единственную дорогу к кре
пости Ч мост, перекинутый от маленьких промежуточных башен. Осадив креп
ость, они хотели заморить голодом последний очаг сопротивления.
Красномордый генерал не спешил жертвовать своими солдатами. У них было м
ного времени. Весь Годланд уже покорен, так что опасности нападения с тыл
а быть не может, а богатые леса и сельская местность сулили обильную пищу
и развлечения. Удобно став лагерем, они могли грабить и жечь деревни хоть
каждую неделю, и им хватило бы их на год. Несомненно, гарнизон крепости пой
мет безнадежность положения гораздо раньше и попросит пощады. Фелек-а-К
ва милостиво согласится, оккупирует Малостранку, а затем прикажет перер
езать всех выживших до последнего младенца.
Сейчас, однако, он наслаждался отдыхом и безнаказанно хозяйничал на близ
лежащих территориях. Иногда велел своим осадным командирам выстрелить
пару раз по крепости каменной глыбой или зарядом серого пламени. Не годи
тся давать этим преступникам расслабиться или хоть раз насладиться спо
койным ночным сном. Лениво сидя в кресле, установленном у шатра под специ
альным шелковым навесом, он наблюдал за осадой и с удовольствием поедал
из миски дамские пальчики, которые вовсе не были сделаны из теста.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Вакула Сильный стоял перед удрученной принцессой Петриной (которая из-з
а всепоглощающей серости выглядела еще более печальной, чем обычно) и го
ворил то, о чем все собравшиеся в аудиенц-зале замка и так знали, но не реша
лись сказать.
Ч На прошлой неделе Гиераш, Станья-у-Дровера, а также королевства Роуна
и Роула, Парбафан и Великий Текрель раскланялись перед Ордой. Ч Вакула н
е обратил внимания на подавленный ропот, которым встретили его сообщени
е. Ч Мы уже не можем рассчитывать на их помощь.
Ч Даже Великий Текрель! Ч прошептал кто-то с недоверием. Ч У них же луч
шая легкая кавалерия во всем Восточном Годланде.
Вакула обернулся к говорившему.
Ч Кто может винить их за то, что они сдались? Уж не я, точно. Что может сдела
ть кавалерия против колдовства, а копья Ч против заклинаний? Ч Он показ
ал наверх, откуда великолепные в прошлом фрески, украшавшие высокий свод
чатый потолок, смотрели на собравшихся бесцветными глазами. Казалось, он
и молчаливо оплакивали утраченные блеск и красочность. Ч Мечом не отго
нишь заклинание, и даже самый меткий лучник не пронзит его стрелой. Без по
мощи магии высшей ступени мы обречены. Ч Медленно обернувшись, он вгляд
елся в лица окружающих. Некоторых он знал лично, другие сбежали в Малостр
анку в поисках убежища, союзников, или… надежды. Первое было временным, вт
орое бесполезным, Ч третьего сейчас уже почти не было.
Ч Если бы только Суснам Эвинд, Ч начал капитан из павшей Партирии. Но Ва
кула оборвал его.
Ч Суснам Эвинд погиб! Сражен на том самом месте, откуда старался защитит
ь Кил-Бар-Бенид. Он был величайшим волшебником Годланда. Все мастера и по
дмастерья магических искусств признавали это. Тем не менее сейчас он мер
тв, как самый обычный пикейщик, сражавшийся на мостах. Поняв это, маги посл
абее сбежали в более благополучные и спокойные страны или эпохи. Но нам в
се равно надо найти волшебника, где-нибудь… Ч Его звучный голос затих, и
в наступившей тишине не прозвучало никаких предложений.
Петрина была красива, как и полагалось быть любой принцессе, но, кроме тог
о, она была мудра не по годам. Из-за этого, да еще из-за ее острого язычка она
оставалась не замужем гораздо дольше, чем принято для особы королевской
крови на выданье. Сейчас она невольно и по совершенной случайности оказа
лась во главе последнего очага сопротивления проклятым захватчикам на
всех обозримых просторах Годланда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я