https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x80/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мы бы увидели того, кто там прячется.
Ч Мы живем не под песчинками, а прямо под поверхностью, Ч объяснил голо
с. Ч Смотри внимательнее. Мы знаем, что нас разглядеть трудно, и это не слу
чайно.
Стоя бок о бок, Оскар и Какао искали, откуда же шел этот тоненький, но выраз
ительный голос. Макитти с любопытством смотрела в их сторону, а остальны
е заканчивали обед.
Ч Вот! Ч Кошачье зрение лучше приспособлено для выслеживания мелких п
одвижных существ, поэтому Какао первой засекла, кто говорил. С ее помощью
Цезарь тоже скоро рассмотрел маленькую точку в воде. Один за другим, все о
стальные присоединялись к ним и замерли от ужаса и от восторга.
Прямо под поверхностью скользили десятки крохотных существ с плавника
ми. По форме они очень походили на людей, если не считать, что их рты и ноздр
и были слишком широкими, а глаза слегка навыкате. Обнаженные и прекрасно
сложенные, они либо шныряли туда-сюда с поразительной скоростью, либо ос
тавались абсолютно неподвижными. Никакого другого движения не было: ни л
енивого плавания, ни случайного всплеска воды, ни постепенного разгона.
Самое крупное существо было не больше мизинца на руке Оскара. Их можно ле
гко заметить, только когда они собирались в стайку, и все они, мужчины и же
нщины, были абсолютно прозрачные.
Бледно-лазоревый свет Синего королевства просвечивал их насквозь. Кака
о удалось рассмотреть их в воде только потому, что их крохотные внутренн
ие органы были чуть более темными. Мимолетные движения, превращавшие их
руки в плавники, а ноги в ласты, были почти неуловимыми.
Ч Для чего вы ищете белый свет? Ч Крохотное существо проплыло на спине
прямо под рукой Оскара. Ч Синий лучше всего! Все остальные и не нужны!
Ч Точно! Ч добавила одна из женщин. Появившись будто из ниоткуда, она ре
зко остановилась рядом с тем, кто говорил.
Ч Синий Ч спокойный, синий ласкает, синий никого ни в чем не осуждает!
Ч Нам нужен белый свет, чтобы вернуть краски нашей родной стране, Ч люб
езно объяснила Какао, Ч а сейчас там царит монотонный, угнетающий серый
цвет.
Ч О, это ужасно! Ч одновременно вскрикнули обе крохотные фигурки, кружа
сь друг с другом до тех пор, пока от их сумасшедшего плавания не образовал
ась воронка. Как только они остановились, она исчезла. Ч А что такое «сер
ое»? Ч с любопытством спросил мужчина.
Ч Не имеет значения. Это наши проблемы, а не ваши, Ч сказал ему Оскар. А Ка
као он добавил с видимым облегчением: Ч Я рад убедиться, что даже в глубин
ах радуги вода не может разговаривать. Мне лично было бы трудно с этим при
мириться.
Какао понимающе кивнула:
Ч Это бы, несомненно, придало новый смысл выражению «погрузиться в бесе
ду». Ч А у мелких существ, мельтешащих в воде, она спросила: Ч Как вы назыв
аетесь?
Прежде чем ответить, пара переглянулась.
Ч Как?! Ну, конечно же, мы твины. Мы живем прямо у поверхности. Поэтому таки
м, как вы, трудно нас разглядеть. Поверхность отражает лучи вокруг нас. Бол
ьшую часть времени мы лежим спокойно или быстро двигаемся.
Ч Это точно. Ч У Оскара начала болеть спина от такого скрюченного полож
ения, и он выпрямился. Будучи кошкой, Какао могла не менять позу часами. Ч
Если бы вы не заговорили, мы бы вас так и не заметили.
Ч Правильно, Ч согласилась любопытная Какао. Ч А почему вы заговорили
?
Ч Потому, что кроме твинов очень мало кто может разговаривать. Несмотря
на ваш размер, ваша речь нас заинтриговала. Вы почти интересные.
В разговор вступил Тай, стоявший поблизости:
Ч А мы вас почти благодарим за комплимент. Чем вы питаетесь?
Женщина взмахнула красивой маленькой рукой.
Ч В нашем мире полно пищи. Кое-что вы и сами ели, за что мы вам благодарны: н
егвены, которые вам так нравятся, так же любят полакомиться нами…
Оскар представил, как плоские бескостные обитатели дна глотают и переже
вывают крохотных и изящных твинов. Картина представлялась неприятной, и
он трижды порадовался своему отменному аппетиту.
Ч Большинство живых существ, окружающих нас, Ч добавил мужчина, Ч как
и мы, прозрачные. Мы можем жить некоторое время и без воды. Просто нам быва
ет трудно пробиться к воздуху из-за давления поверхности, понимаете?
Макитти и Оскар переглянулись.
Ч Поверхности чего? Ч спросила она.
Ч Не важно. Ч Женщина протянула вверх обе крохотные руки. Ч Тащите мен
я. Тащите наверх.
Аккуратно, стараясь никого не задеть, Оскар опустил в воду указательный
палец. За него уцепились мужчина и женщина Ч твины. Расправив дотоле нев
идимые крылья, они оба взмыли в воздух и, жужжа, стали носиться взад-впере
д перед носом потрясенного пса, как пара прозрачных стрекоз.
Ч Как прекрасно снова летать! Ч Женщина совершила серию воздушных пир
уэтов, столь же быстрых, как и изящных. Она опустилась, так что ее перепонч
атые ноги почти касались воды, и восторженно взмахнула руками. Ч Помоги
те Лизе вылезти из воды, и Мейджин, и Лейле. И не забудьте про Бу, и Гейла, и Ив
ейв.
Путники взялись за дело, и вскоре их окутало облако парящих и снующих тви
нов. Маленькие эльфы-амфибии заполнили теплый голубой воздух гомоном во
сторженных смешков и умилительного воркования. Они танцевали вокруг Ма
китти и отдыхали на ушах Тая, исследовали лысую макушку Сэма и залезали Ц
езарю под штанины. Они были просто очаровательными!
Совершенно неожиданно, без какого-либо предупреждения их воздушный тан
ец перешел в пылкую и страстную вариацию Ч они стали спариваться.
Ч Какие любвеобильные эльфы, Ч с восторгом заметил Цезарь. Рядом с ним
Макитти наблюдала за парочками с научным интересом. Кошки ведь не красне
ют, вот и она не покраснела.
Женщина, с которой они познакомились в самом начале, промчалась молнией
и зависла у лица Оскара. Ее паутинчатая кожа была бирюзового цвета, а глаз
а, похожие на драгоценные камни, выпучились больше обычного.
Ч Мы можем спариваться и размножаться, только когда мы в воздухе.
Ч Не удивительно, что они так хотели выбраться из воды. Ч Тай наблюдал, к
ак стайка твинов исполнила волшебную серию воздушных па, от чего у восхи
щенного короля певчих птиц захватило дух. Ч Это все, безусловно, очень за
бавно, но мы ни на шаг не приблизились к Фиолетовому берегу.
Ч Рады, что смогли вам помочь, Ч сказала Макитти женщине, довольно сухо,
как отметил Оскар. Ч Но нам нужно двигаться дальше. У нас свои задачи.
Только она отвернулась, как возле нее появились трое мужчин-твинов. Ч О
нет, не уходите! Неужели вам надо так скоро уходить? Ваше общество нам очен
ь приятно.
Ч Извините. Ч Она двинулась вперед, и им пришлось отлететь в сторону. Ч
Нам надо идти путем, предназначенным нам. Но если вам так нравится беседо
вать с нами, почему бы не проводить нас? Пока мы движемся в нужном направле
нии, мы с удовольствием составим вам компанию.
Трое твинов склонили головы и стали совещаться. Потом один из них загово
рил:
Ч Некоторые, конечно, предпочтут остаться здесь, где все опасности уже и
звестны и пища знакомая. Но многие пойдут с вами. Вся Синяя страна Ч наш д
ом, и нам надо распространить наш род как можно дальше.
Ч Тогда пошли. Ч Какао была довольна таким решением. Твины были потешны
е, даже когда не совокуплялись, и за ними было забавно наблюдать. Ч Мы вас
защитим от негвенов, а вы поможете нам искать пищу.
Ч Так тому и быть! Ч Крохотные перепончатые руки с хлюпаньем захлопали.

Твины оказались не только приятной компанией, но и знающими провожатыми
. Они помогали путникам не сбиться с пути в этом мелком однообразном море.
Если они не носились в воздухе, то отдыхали на плечах и головах путников, н
аслаждаясь возможностью смотреть на мир, не затрачивая уйму энергии. Они
выкрикивали ругательства своими тоненькими голосками каждый раз, когд
а замечали стаи негвенов или других хищников, и возбужденно и радостно п
оддерживали кошек, когда те одного за другим вылавливали их заклятых вра
гов.
Твинам доставляло удовольствие есть вместе с новыми огромными друзьям
и. Они ныряли в воду и выныривали с полными пригоршнями еды для себя. По бо
льшей части это были такие мелкие существа, что даже самые зоркие из путн
иков едва могли разглядеть их. Твины уверяли, что это было очень вкусно, хо
тя почти не видно невооруженным глазом. Тем временем на призыв своих сор
одичей слеталось все больше и больше эльфов. Они вливались в их поток и пр
исоединялись к любовным играм. Невольно наблюдая за их спариваниями в во
здухе, Оскар поглядывал в сторону Какао чаще, чем раньше.
Путники и твины двигались на восток несколько недель, испытывая удоволь
ствие от общения друг с другом.
Ч Как называется этот соленый водоем, который мы пересекаем? Ч спросил
а однажды утром Макитти.
Ч Вы что, правда, не знаете? Ч Твин, порхающий вокруг ее мокрого от пота л
ица, казался искренне удивленным. Ч Конечно же, это Око Всевидящего.
Ч Очень похоже, Ч отозвался Сэм в своей обычной лаконичной манере.
Ч А больше в Синем королевстве ничего нет? Земли, например, Ч спросил лю
бознательный Цезарь.
Ч Земли? Ч Девушка-твин была удивлена. Ч С какой стати здесь быть земле
? Есть только Око Всевидящего, голубое и вездесущее.
Ч Я вот о чем хотел спросить. Ч Оскар переступил через окаменевший скел
ет давно погибшего врорвела, лежавшего на дне. Ч А чем вы, твины, вообще-то
занимаетесь? Вы что, просто плаваете, едите и размножаетесь? Это ваша един
ственная цель?
Ч Очень похоже на образ жизни одной моей знакомой собаки, Ч усмехнулся
Цезарь.
Оскар состроил ему рожу.
Ч Я не критиковал. Мне просто интересно. Собаки и другими делами занимаю
тся, Ч добавил он как бы в защиту. Ч Мы охотимся, составляем компанию, отк
апываем вещи и снова их закапываем. Иногда мы поем.
Ч Ну, это как посмотреть, Ч дипломатично вставил Тай.
Ч Не так, как вы, кенары, конечно, Ч признал Оскар. Ч Но для нас это пение.

Ч Мы не поем, Ч заявили твины. Ч Хотя иногда мы бормочем, а когда вылеза
ем из воды, так и жужжим. Так мы зовем друг друга. В основном мы стараемся ес
ть и размножаться как можно больше, не беспокоя Око.
Макитти нахмурилась:
Ч Беспокоить? Как могут такие маленькие существа, как вы, потревожить вс
е это? Ч Она показала на бесконечное пространство, простиравшееся от го
ризонта до горизонта.
Ч Нас ведь может быть очень много. Вот как сейчас, благодаря вашей помощи
.
Ч Нашей помощи? Ч Разговор больше смущал Оскара, чем давал полезные све
дения.
Ч Да. Ч Твин промелькнул и застыл в воздухе перед ним. Ч Вы поедаете нег
венов и других, которые пожирают нас. В их отсутствие мы можем дальше разм
ножаться. Но между тем мы должны стараться не нарушить баланс, иначе потр
евожим Око. Ч Выпученные глаза немного осели. Ч Может быть, мы были не до
конца откровенными с вами. Дело в том, что мы паразитируем на Оке.
Макитти потрясла головой:
Ч Боюсь, мы не понимаем.
Летая перед ней вверх-вниз, твин попытался объяснить:
Ч Все те маленькие вкусные штучки, которые мы едим, очень важны для здоро
вья и жизнедеятельности Ока. Если мы съедим их слишком много, оно будет ра
здражаться и не сможет нормально жить. Охотясь на твинов, негвены, ворвел
ы и им подобные поддерживают равновесие. Нам, конечно, такой баланс не нра
вится. Ч И тут маленькие блестящие окуляры взглянули на Макитти по-ново
му. Ч Если только нам не помогут смелые пришельцы, как вы.
Ч Мы рады помочь. Ч Цезарь шел вперед, разбрызгивая воду. Ч Но я не пойм
у, как такой крохотный народец может потревожить целое море, сколько бы в
ас там ни было. Как вы огорчаете океан?
Твин уже собирался ответить, но вдруг под ногами что-то зашаталось. Мириа
ды мелких существ, плавающих в воде, первыми почувствовали это. Они стали
плавать все быстрее и быстрее, сталкиваясь друг с другом и тычась в ноги п
утников, пока последний из них не скрылся на западе. Летающие стаи тоже пе
рестали спариваться и ринулись в том же направлении.
Посмотрев вниз, Оскар увидел, как вода вскипает вокруг его ног. Спокойное
и устойчивое дно из прозрачного кварцевого песка начало дрожать.
Ч Вы это имели в виду, говоря про «беспокойство» океана? Ч обратился он
к единственному оставшемуся твину. Ч Если не станет хуже, то о чем тут во
лноваться?
Ч Океан? Ч явно взволнованный твин нервно метался взад-вперед у его св
исающих усов. Ч Какой океан?
Ч Тот, по которому мы идем уже несколько недель, Ч нетерпеливо напомнил
а ему Какао.
Твин оглянулся, чтобы взглянуть на нее:
Ч Здесь нет океана. Здесь есть только Око Всевидящего.
Ч Да, конечно, Ч раздраженно ответила Макит-ти. Ч Так вы его называете.

Ч Так мы его называем, Ч пояснил твин, Ч потому что так оно и есть. Око Вс
евидящего живет во всех королевствах света, все видит, все замечает, все з
апоминает.
Дрожание под ногами усилилось.
Ч Все это какая-то бессмыслица, Ч настаивал Оскар. Ч Мы стоим в море, а н
е в глазу.
Ч Если бы это был глаз, даже очень большой, Ч добавил Цезарь, показывая н
а свой собственный глаз, Ч то где зрачок?
Ч Под тобой. Ч Твин тревожно озирался, будто ожидая прибытия чего-то не
определимого и неприятного. Ч А теперь мне действительно пора. Мне вас ж
аль, вы были хорошими друзьями для твинов. Ч И он махнул рукой, прежде чем
умчаться вслед за своими сородичами.
Ч Эй, с-с-с-т, подожди минутку! Ч крикнул Цезарь. Бесполезно. После исчезн
овения твинов осталось лишь все более усиливающееся волнение под ногам
и. Оно было не настолько мощным, чтобы сбивать их с ног, и земля под водой не
трещала и не двигалась, но ощущение было, мягко говоря, неприятным.
Ч Это всего лишь волнение, Ч пробормотал Тай. Ч Мы помогли этим восхит
ительным маленьким существам, но нарушили какое-то местное равновесие.
Но какое?
Макитти держалась на ногах, наблюдая, как вокруг них пенится вода. Возмож
но то, что растревожили твины, успокоится.
Нагнувшись, Цезарь рассматривал кристаллический слой под водой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я