https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-kranom-dlya-pitevoj-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его уп
рекнули за такую сдержанность, но он пояснил, что не может заставить себя
радоваться. Что-то не давало ему покоя, и тревога будто клещами вцепилась
в душу.
Где же Хаксан Мундуруку?
В последующие три дня только дождь тревожил защитников Годланда. Со стра
тегической точки зрения в такой отсрочке не было смысла. Шопунель был ос
обенно удивлен задержкой Ч удивлен и доволен, так как у них появилось вр
емя отдохнуть, набраться сил и починить поврежденные и разрушенные укре
пления на всех четырех мостах.
Конечно, Гуфри знал, что противник тоже использует время, чтобы восстано
вить силы. Орда понесла тяжелые потери. Сотни тел вынесло течением на узк
ий каменистый берег у городских стен и доков. Некоторые из них вызывали о
мерзение своим ужасным видом. Были потери и у защитников. Как бы то ни было
, но боевой дух в Кил-Бар-Бениде оставался высоким как никогда, ведь объед
иненные силы Годланда отразили уже два серьезных штурма. И подкрепление
продолжало постоянно прибывать в город, хотя уже не было столь многочисл
енным, как раньше.
Наутро четвертого дня после ночного нападения на мосты непрерывный дож
дь сменился легким туманом. Окутав дымкой город и реку, берега и равнины, о
н придавал неестественное и мрачное спокойствие картине опустошения. Д
аже лебеди, которые в этом затишье снова стали плавать под мостами и вдол
ь берегов, были странно спокойными.
Трое дозорных увидели первого люмпенкина. Они были так потрясены, что не
успели поднять тревогу, как их буквально разорвали на части сильные муск
улистые руки, казавшиеся длиннее тела. Двуногие, покрытые белой шерстью
громадины с тусклыми глазами тащились вперед, мотая головами на длинных
шеях и на ходу волоча по земле длинные массивные руки. В это время сопрово
ждающие их драмункулы огнеметами сметали все на своем пути, опаляя плотн
о подогнанные камни и испепеляя то, что способно гореть. За всем этим ходя
чим кошмаром двигались основные силы Орды Тотумака, еще более зловещие,
чем обычно. Их вели офицеры в ужасных доспехах. Прежде они оставались в за
дних рядах, отдавая приказы, но не участвуя непосредственно в сражении.
На ходу облачаясь в амуницию, Гуфри поднялся на высокий парапет. Рассмот
рев происходящее, он сразу понял, что это будет последняя и решающая битв
а: Орда двинет вперед все имеющиеся силы. Сегодняшний день станет оконча
тельным и безоговорочным триумфом народов Годланда. С нетерпением он за
стегивал воротник своего плаща и слушал, как позади него Шандрак Гром на
чал неистовый обстрел.
И снова взрывающиеся снаряды падали в самую гущу врагов у восточного кра
я мостов, где они были сбиты в кучу, становясь легкой мишенью. И снова на из
рядно поврежденных, но все еще прочных мостах и на берегу вздымались гря
зные фонтаны, в которых перемешивались кровь и кости, сталь и камень. И вдр
уг произошло что-то странное.
Снаряды продолжали падать, артиллеристы Шандрака отправляли их с безош
ибочной меткостью в скопление врагов. Взрывы по-прежнему раскалывали во
здух, и к туману примешивался едкий запах пороха. Но на атакующих это пере
стало действовать. Что-то защищало их. С недоумением глядя вниз, старшие к
омандиры, ответственные за оборону города и всего Годланда, видели, что с
наряды взрывались до того, как они долетали до земли. Похоже было на то, чт
о над мостом появился прозрачный щит из непробиваемого стекла, который п
рикрывал колонны наступающих бойцов.
Ч Вон там! Ч закричала полковник Боралос. Стройная темноволосая коман
дующая кавалерией обладала самым острым зрением среди высшего командо
вания. Проследив взглядом за тем, куда указывала ее прямая, как стрела, рук
а, Гуфри прищурился и наконец рассмотрел сквозь туман то, что видела она.

Позади каждой из четырех атакующих колонн находился маг. Их охраняли лыс
ые серо-сизые люмпенкины, более крупные, чем их белые собратья, и огромные
птицы, которые распускали дикобразьи иглы вместо перьев и разевали лопа
тообразные клювы, усеянные крепкими острыми зубами. Маги были облачены в
черные сутаны с алыми пятнами, изображающими, должно быть, текущую кровь.
Кроме одеяний общим у них было только то зло, которому они служили и котор
ое сеяли повсюду.
У одного из магов было четыре руки. Ими он выхватывал прямо из воздуха что
-то невидимое и метал это в сторону оборонявшегося противника. Другой ма
г был тучным и напоминал свиную тушу. Третий был настолько плоским и обла
дал такими огромными щеками, что казалось, у него совсем нет туловища, а но
ги растут прямо из шеи. Четвертый маг, поддерживающий своими заклинаниям
и штурмующих Соляной мост, носил огромную красную шляпу с высокой тульей
, по цвету походившую на его крупный мясистый нос. На этой выдающейся част
и лица сидели очки в тонкой белой проволочной оправе, а из слегка отвисше
й нижней челюсти торчали белые острые зубы. В руках он держал кипу бумаг, о
ткуда зачитывал те заклинания, которые не мог удержать в памяти.
Кроме этого магического щита, который прикрывал нападающих от снарядов
Шандрака Грома, четверо колдунов обрушили на головы защитников города г
орящую серу и раскаленный добела фосфор. С неба на лучников и арбалетчик
ов сыпались маленькие зубастые рыбки, а назойливый гнус терзал поджидаю
щую своего часа кавалерию.
Пока воодушевленные поддержкой магических заклинаний враги штурмовал
и бастион за бастионом, высоко на городской стене встревоженные Шопунел
ь и Сигизмунд совещались с Гуфри.
Ч Наши солдаты отважны и решительны. Ч На мокром от дождя благородном л
ице генерала Сигизмунда залегли морщины беспокойства. Ч Но они не могу
т сражаться с колдовскими чарами. Заклинание не проткнешь мечом. Ч Он ма
хнул рукой в сторону стены, где кипело сражение. Ч Гарнизоны Соляного и В
одяного мостов были оттеснены к самым башням. Если башни падут, враг полу
чит доступ в город, а значит, вскоре будет здесь и осадит замок.
Ч Посмотрите на наших людей, они страдают и гибнут от того, чего даже не п
онимают. Ч Уверенность, как маскарадная маска, вмиг слетела с лица Шопун
еля. Ч Они продолжают сражаться, но их боевой дух быстро тает. Что-то нужн
о делать! Где наши маги?
Ч Совещаются, во всяком случае, мне так сказали. Пытаются решить, как луч
ше противостоять этой неожиданной атаке.
Шопунель озабоченно осматривал поле боя.
Ч Мы не можем ждать, когда переругавшиеся стариканы решат, наконец, как с
ледует действовать. Надо предпринять что-то прямо сейчас.
Ч Думаете, я этого не понимаю? Ч Гуфри был так же встревожен, как и все ос
тальные. Ч Нужно найти способ обезвредить колдунов, возглавляющих штур
м, или хотя бы ограничить их влияние. Ч Он подозвал нескольких гонцов, ко
торые ожидали приказов. Ч Передайте командующим обороной мостов, что о
ни должны удерживать свои башни любой ценой. Через двадцать минут мы нач
нем совместную контратаку с кавалерией на всех четырех направлениях. Ч
Как у главнокомандующего обороной города у него были полномочия отдать
такой приказ. Он обернулся к остальным командирам.
Ч Надо собрать лучших лучников, не занятых сейчас в сражении на мостах, и
разделить на четыре отряда. Каждый получит в сопровождение тяжелую конн
ицу. Когда начнется контратака, они на колесницах должны пробиться в бое
вые порядки противника и убить этих колдунов или заставить их покинуть п
оле боя. Если им это удастся, то я думаю, что тотумакцы, которым поддержка м
агов вернула былую уверенность, не выдержат и побегут. Ч Он указал на кре
пость у себя за спиной. Ч Я очень уважаю наших ученых магистров, но мы не м
ожем ждать, когда они договорятся между собой.
Это был разумный план, лучшее, что можно было придумать в данных обстояте
льствах. Даже погода благоприятствовала ему: когда началось массирован
ное контрнаступление, дождь перешел в легкий туман, что было на руку лучн
икам.
На Орду обрушился мощный удар. Тяжелая кавалерия, собранная из Блест-на-Й
оре и из Кингейта Хрушпара, с налету врезалась во врага, растоптав передн
ие ряды, ошеломив задние и остановив штурмующих мосты прямо у караульных
башен. Только на Брешевом мосту контрнаступление замедлилось и стало за
хлебываться, поскольку это был самый узкий из четырех главных мостов чер
ез Дримуд и тяжелой кавалерии не хватало места для маневра.
Кроме того, атакой там руководил тот самый колдун в большой красной шляп
е. Он метал ярко-рыжые огненные шары в наступающую конницу, ослепляя лоша
дей. В это время ордынцы окружали конников и одного за другим стаскивали
вооруженных всадников на землю. Передние ряды атакующих тотумакцев, кот
орых подталкивали сзади кровожадные соратники, пробились через строй з
ащитников. Закованные в сталь конники и лучники в колесницах сталкивали
сь, будто лодки, попавшие в пенный водоворот на излучине реки.
Гуфри потемнел лицом и отвернулся от неутешительного зрелища. Хотя он но
сил на боку меч больше из соображений церемоний, однако стало ясно, что ск
оро придется использовать его в более прозаических целях.
Ч Башня Брешевого моста пала, враги входят в город. Ч Сигизмунд отступи
л на шаг. Ч С вашего разрешения, генерал, я лично возглавлю оборону на это
м участке. Есть шанс, что мы блокируем их в районе Плистины. Сражаясь за ка
ждый дом, за каждую улицу, мы сможем предотвратить массовый прорыв и не да
ть им захватить мосты с тыла.
Конечно, с точки зрения стратегии в этом была доля риска. Прорвавшись в го
род, противник мог развернуть силы и атаковать мосты. Тогда бы оборона го
рода полностью рухнула. Можно продолжать оборонять замок и долины, лежащ
ие за ним, но славный, красивый Кил-Бар-Бенид с тенистыми бульварами и тыс
ячами шпилей будет отдан на разграбление и поругание. Такая перспектива
разрывала сердце генерала Гуфри. Оставалось только молиться об успехе з
атеи Сигизмунда. Если кто и мог провести успешную контратаку в столь стр
емительно ухудшающейся обстановке, так это только офицер из Ксольчиса.

Прошло всего несколько минут после ухода Сигизмунда, как прибыл запыхав
шийся и возбужденный гонец. По его лицу было видно, что он принес хорошие в
ести, которых им так не хватало в то утро. Что бы это ни было, Гуфри знал, что
новость никак не связана с кипевшим внизу боем. Воины Орды продолжали пр
осачиваться в город через Брешевую башню и разворачивать боевые действ
ия на улицах. Уже появились языки пламени и столбы дыма новых занимающих
ся пожаров Ч это горели дома и конторы, поджигаемые тотумакцами.
В любом случае хорошие новости были кстати. Гуфри рассеянно ответил на п
риветствие курьера.
Ч Да, в чем дело? Ч Может быть, это сообщение о том, что погода еще больше у
худшится, подумал он с надеждой. Сильный ливень сейчас мог бы приостанов
ить стремительный прорыв врага.
Гонец, а это была девушка, тяжело сглотнула, пытаясь восстановить дыхани
е. Гуфри отметил, что она очень молода и весьма привлекательна. Потом стро
го одернул себя: ведь сейчас не время для таких фривольных мыслей.
Ч Благородные г-господа, Ч на ее усталом лице капельками оседал туман,
Ч Совет магов Годланда отложил все действия, узнав, что в город только чт
о прибыл Суснам Эвинд!

ГЛАВА ВТОРАЯ

У Гуфри широко раскрылись глаза. Для него это было равносильно ликующему
крику. Другие командиры не были столь сдержанны в своих эмоциях. Их реакц
ия на это известие была разной: кто-то радостно вскинул вверх руки, а один
полковник и вовсе упал на колени, не в силах сдержать чувства.
Те несколько магов Годланда, что были наняты для обороны города, до сих по
р не могли согласованно ответить на атаки Орды. На протяжении всего сраж
ения они толпились в крепости, разбирая руны и ожидая, когда их посетит не
земное вдохновение. Известие же о том, что в город прибыл самый великий, са
мый прославленный и выдающийся мастер магических искусств во всех изве
стных королевствах, должно было укрепить дух и солдат, и чародеев. Это еще
не означало, что он прибыл сюда помогать, предостерег себя Гуфри. Хотя тру
дно было представить, зачем еще он мог приехать. Конечно же, он проделал ве
сь этот путь до Кил-Бар-Бенида не для того, чтобы только посмотреть, как ег
о разрушат!
Ч Ну, теперь у нас есть, чем им ответить! Ч Говоривший капитан пехотинце
в выкинул вперед руку со сжатым кулаком. Ч Магия, которая побьет магию!
Ч Он презрительно махнул в сторону маячившей сзади крепости. Ч Чароде
й, который будет сражаться чем-нибудь посерьезнее, чем загадочное бормо
тание. Это настоящая магия.
Ч К тому же, сильная магия, если это и вправду Суснам Эвинд. Ч Другой офиц
ер выжидающе взглянул на курьера.
Моргая и судорожно глотая воздух в клубящемся тумане, молодая всадница э
нергично кивнула и заверила их:
Ч Это действительно он, благородные господа. Я сама его видела, когда он
откинул шторку паланкина, чтобы выглянуть наружу и посмотреть, какая пог
ода.
Рундель медленно кивнул.
Ч Я слышал, что его ни с кем другим не спутаешь. Ч Он обернулся к ожидавши
м поблизости посыльным. Ч Передайте командирам всех отрядов, что знаме
нитый Суснам Эвинд в городе и скоро вступит в схватку с противником. Ч Ге
нерал считал, что ради поднятия боевого духа не грех дать людям надежду.

Они все, за исключением Сигизмунда, с нетерпением ждали прибытия этого в
еликого человека. И вот он, наконец, появился. Преодолев последнюю ступен
ьку, он поднялся на вершину башни, одетый так просто, что нельзя было догад
аться, кто он такой. На нем была обычная домотканая рубашка и серые поплин
овые брюки, заправленные в невысокие сапоги из кожи драмункулов. Великий
маг сразу прошел к смотровой площадке и остановился там, обозревая окут
анную туманом картину битвы. Он оказался гораздо ниже ростом, чем ожидал
Гуфри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я